искренность, она отвела глаза в сторону.
- Очень хорошо, - сказал отец Джерека. - Мы, значит, снова скоро
встретимся?
- Скоро, - сказала она.
- Прощайте, - сказал он. - Вы оба. - Он зашагал к своему лебедю,
плавающему в крошечном пруду, сделанным Джеггетом для стоянки. Скоро он был
в воздухе. Взмах руки и он исчез.
- Итак женитьбы сейчас в моде, - сказала она, когда они возвращались
обратно к дому.
Он взял ее за руку.
- Мы уже женаты, - сказал он.
- В глазах Бога, как мы привыкли говорить. Но Бог больше не глядит на
этот мир. У нас есть только жалкая замена. Самозванец.
Они вошли в дом.
- Ты снова говоришь о Джеггете, Амелия?
- Он продолжает сбивать меня с толку. Казалось бы он удовлетворен. Все
планы его выполнены. Хотя я все еще остерегаюсь его. Полагаю, я всегда буду
остерегаться всю вечность. Я боюсь его скуки.
- А не своей ли собственной?
- У меня нет его власти.
Он решил оставить эту тему.
В полдень Джерек и Амелия отправились на свадьбу Герцога Королев.
Епископ Касл специально построил собор для церемоний в классическом
стиле, с большими окнами с цветными стеклами. Готические шпили и башенки,
массивные но дающие впечатление легкости, и декоративные снаружи
преимущественно в оранжевых, пурпурных и желтых тонах. Собор окружал
оркестр Герцога Королев, автоматы пока отдыхали. На высоких флагштоках
развивались все мыслимые штандарты, которые все еще существовали в архивах.
Там имелись палатки и ларьки, раздающие напитки и сладости, игры, выставки
забавных древностей, через которые двигались гости, смеясь и разговаривая,
полные веселья.
- Приятная сцена, - сказал Джерек, когда он и Амелия вышли из
локомотива, - прекрасный фон для свадьбы.
- Хотя все равно это только сцена, - сказала она. - Я никогда не смогу
освободиться от мысли, что играю роль в драме.
- Значит церемонии отличались в твои дни?
Она помолчала мгновение.
- Ты, должно быть, считаешь меня безрадостным созданием.
- Я видел тебя счастливее, Амелия.
- Меня никогда не учили этому трюку ума. В самом деле, я была приучена
подозревать открытую улыбку, подавлять свою собственную. Я попытаюсь,
Джерек, быть беззаботной.
- Это твой долг, - говорил он ей, когда они присоединились к толпе и
встретились тут же со своими друзьями. - Госпожа Кристия! Последний раз,
когда я видел ваших компаньонов, они находились в особенно неприятной
ловушке вместе с Браннартом.
Госпожа Кристия, Вечная Содержанка, засмеялась звенящим смехом, всегда
приносящим ей успех. Ее окружали капитан Мабберс со своими людьми, все
одетые в те же цвета, что и она, кроме странных балонообразных объектов
охватывающих ее локти и колени.
- Лорд Джеггет спас их, и я настояла чтобы они были моими специальными
гостями. Мы тоже сегодня женимся!
- Вы выходите замуж за всех! - сказала удивленно Амелия. Она
покраснела.
- Они учат меня своим обычаям, - госпожа Кристия показала на
охваченные баллонами локти. Это соответствует замужней женщине Латов.
Причина их поведения в отношении женщин заключалась в том убеждении, что
если мы не носим баллонов на коленях и локтях, мы... э? - она вопросительно
посмотрела на ближайшего супруга, который скрестил три свои зрачка и
погладил усы в смятении. Джереку показалось, что это был Рокфрут. -
Дорогой?...
- Публичная девка, - сказал Рокфрут почти неслышно.
- Они так раскаиваются! - сказала госпожа Кристия. - Она пододвинулась
ближе к Амелии, бормоча. - На публике, по крайней мере, дорогая.
- Поздравляю, капитан Мабберс, - сказал Джерек. - Надеюсь, вы и ваши
люди будете счастливы с вашей женой.
- Кончай это, болтун, - сказал капитан Мабберс мягким голосом, пожимая
ему руку. - Всякая проклятая вонючка...
- Я не хотел обидеть...
- Тогда заткнись и отваливай, тупица...
- Вы оставили всякие намерения снова отправиться в космос? - спросила
Амелия.
Капитан Мабберс пожал скошенными плечами.
- Там нет ничего для нас, - он бросил на нее похотливый взгляд,
который заставил ее отодвинуться назад.
- Ну... - она набрала в грудь воздуха. -... Я уверена, раз вы теперь
женаты... - Она умолкла, потерпев поражение в своих усилиях.
Капитан Мабберс хмыкнул, пожирая глазами ее локти, видимые сквозь
тонкий шелк платья.
Флимпоук! - заметила госпожа Кристия.
- Извини, моя дорогая, - он уставился в пол.
- Флимпоук? - переспросил Джерек.
- Извини, моя дорогая, - он уставился.
- Флимпоук Мабберс, - ответила ему госпожа Кристия с лживой гордостью.
- Я буду миссис Мабберс, миссис Рокфрут, миссис Глопгну...
- А мы будем мистер и мистер Монгров де Гете!
Это был Вертер в голубом с ног до головы. Темно голубые глаза смотрели
с голубого лица. Его трудно было узнать. Рядом с ним в позе мрачного
удовлетворения возвышался монарх плачущих гор.
- Что? Вы женитесь? О, это превосходно.
- Мы тоже так думаем, - сказал Вертер. - Вы рассматривали кого-нибудь
еще?
- Мы мало с кем имеем что-либо общее - прогудел Монгров. - Кроме того,
кто еще согласится на меня? Кто проведет остаток жизни с таким бесформенным
телом, с такой бесцветной личностью, с таким бесполезным умом...
- Вы хорошая пара, - поспешно сказал Джерек. Монгров имел склонность
раз начав, набирать инерционный ход и проводить час или более, перечисляя
собственные недостатки.
- Мы решили, находясь во дворце чудес Доктора Велоспиона, когда в
месте свалились с карусели, что может так же разделить все остальные наши
несчастья...
- Превосходный план... - от одежды Монгрова при каждом движении
доносился запах сырости. - Джереку это не понравилось, - надеюсь вы найдете
удовлетворение...
- Примирение по крайней мере, - сказала Амелия.
Они пошли дальше.
- Итак, - сказал Джерек, предлагая ей руку. - Мы будем свидетелями
трех свадеб.
- Они слишком нелепые, чтобы их принимать всерьез, - сказала она,
будто давая благословение происходящему.
- Хотя я думаю, они дают удовлетворение принимающим в них участие.
- Мне трудно поверить в это.
Наконец они нашли Браннарта Морфейла в необычной одежде горчичного
цвета плащ, свивающий складками с его горба, с кисточками, болтающимися в
самых неожиданных местах, ортопедический ботинок блестел пряжками. Он
казался в почти веселом настроении, ковыляя рядом с миледи Шарлотиной.
- Ага! - закричал Браннарт, увидев их. - Моя Немезида, юный Джерек
Корнелиан! - шутка хотя и неуклюжа, была по крайней мере, беззлобной. - И
причина всех наших проблем - прекрасная Амелия Ундервуд.
- Теперь Корнелиан, - сказала она.
- Поздравляю! Значит, вы предприняли такой же шаг?
- Как герцог Королев, - согласился Джерек дружелюбно, - и госпожа
Кристия. И Вертер с Монгровом.
- Нет, нет, нет! Как миледи Шарлотина и я!
- О!
Миледи Шарлотина похлопала двухдюймовыми ресницами и произвела
обаятельную улыбку.
- Вы быстро сделали предложение! - сказал Джерек ученому.
- Это предложила она, - ворчливо ответил Браннарт, возвращаясь к
своему обычному настроению. - Я обязан своим спасением ей.
- Не Джеггету?
- Она позвала Джеггета на помощь.
- Вы хотели сделать прыжок обратно во времени? - спросил Джерек.
- Я сделал все, что мог, остальное зависело от случая. Я мог улучшить
эту катастрофическую ситуацию. Но я пытался переместиться в слишком
ограниченном периоде и оказался пойманным в петлю. Доказав неопровержимо,
конечно, истинность эффекта Морфейла.
- Конечно, - согласились оба его слушателя.
- Полагаю, что эффект все еще применим в настоящее время, - предложила
Амелия. - Сейчас и всегда.
- Всегда?
- Ну... - Браннарт потер свой бородавчатый нос, - в основном. Если
Джеггет рециклирует семидневный период, тогда эффект будет приложим ко
времени, содержащемуся внутри этого промежутка.
- Ага, - Амелия была разочарована, хотя Джерек не знал, почему. - Нет
никакого способа покинуть этот мир, когда будет замкнута цепь?
- Никакого. Хронологическая изоляция вместе с пространственной. По
праву эта планета не должна существовать вообще.
- Мы знаем, - сказал Джерек.
- Это противоречит логике. Это будет означать смерть науки, - сказал
Браннарт жизнерадостно. - О, да. Больше не будет исследований, не будет
анализа, не будет истолкования явлений. Мне нечего будет делать.
- У городов есть функции, которые можно возобновить, - - сказала
сочувственно Амелия.
- Функции?
- Старые науки могут быть открыты вновь. Имеются различные возможности
я думаю.
- Гм! - сказал Браннарт. Его скрюченные пальцы потерли вогнутый
подбородок. - Действительно.
- Банки памяти нуждаются в том, чтобы с них стряхнули ржавчину, -
говорил ему Джерек. - Требуется исключительный ученый, чтобы восстановить
их...
- Действительно, - повторил Браннарт. - Ладно, возможно, я смогу
сделать что-нибудь в этом направлении.
Миледи Шарлотина похлопала его по горбу.
- Я буду так гордиться тобой, Браннарт. А какой вклад ты сможешь
сделать в общественную жизнь, если заставишь некоторые из этих машин
раскрыть свои секреты.
- Джеггет так будет завидовать! - добавила Амелия.
- Завидовать? - Браннарт просветлел еще больше. - Полагаю, он будет.
- Ужасно, - сказал Джерек.
- Что ж, уж вы то должны знать это, Джерек, - ученый, казалось, даже
заплясал на своей изуродованной ноге. - Вы так думаете?
- Без сомнения!
- Гм...
- Ага! Вот ты где, я искал тебя - раздался раздраженный голос позади
Джерека.
Это был Рокфрут. Он продолжил угрожающе:
- Если леди извинят нас, я хотел бы перекинуться словечком с тобой,
осадок из ноздрей.
- Я уже извинился, лейтенант Рокфрут, сказал ему Браннарт Морфейл. -
Не вижу причины продолжать это...
- Ты предлагал мне насилие, грабеж, мошенничество, поджог, а все, что
я получил, - это стал членом вонючего мужского гарема...
- Моей вины здесь нет. Вы не должны были соглашаться на женитьбу! -
Браннарт начал отступать назад.
- Если это был единственный способ получить кусочек женской задницы,
что мне еще оставалось делать!? Иди сюда:
Браннарт кинулся ковыляя бежать, преследуемый лейтенантом Рокфрутом,
которого тут же поймал подходящий Лорд Джеггет, поднял в воздух, отряхнул
пыль, направил в другую сторону и продолжил свой путь к нам.
Браннарт с сопровождающей его будущей женой исчез позади скопления
ларьков. Рокфрут исчез в палатке со сладостями. Лорд Джеггет казался
довольным.
- Итак мир сохранен, - улыбнулся он Джереку и Амелии.
- Возможно, я должна назвать вас "Соломоном", - язвительно сказала
Амелия.
- Ты должна звать меня "отец", моя дорогая, - кивок проходящему мимо
О"Кала Инкардиналу, узнаваемому только по лицу на вершине шеи жирафа.
По причине, известной только ему самому, Лорд Джеггет сменил свои
обычные пышные одеяния и воротники на простой серый утренний костюм, как у
Джерека, и серую шелковую шляпу, на благородной голове. Единственным желтым
цветом на нем была примула в петлице.
- А вот и моя собственная супруга, Железная Орхидея, восхитительная,
какой только она может быть!
Железная Орхидея улыбнулась комплименту. Она носила сегодня свой
именной цветок - орхидеи любой возможной формы и цвета облепили все ее
тело, прижимаясь к ней, будто она осталась единственной материальной вещью
во вселенной. Их совместный запах был таким сильным, что ошеломляя каждого