домом одному богачу. Думаю, и сегодня владелец тот же...
- Что, там и сейчас кто-то овец разводит?
- Об этом не знаю. Но если судить по фотографии - очень может быть! Долина Богом
забытая, кругом на сотню миль - ни души, ни жилья человеческого. Вряд ли хозяин
проводит там больше двух-трех месяцев в году. Хотя места тихие, спокойные...
- А когда хозяина нет, кто за домом присматривает?
- Зимой там вообще никого не бывает. Кроме меня, вряд ли еще найдутся охотники
зимовать там по собственной воле... Овец лучше отдавать на зиму в
государственную овчарню в городишке внизу, у подножия. Заплатишь немного - и
забыл о них до весны. Дом построен так, что снег с крыши счищать не надо - сам
упадет; а волноваться, что чего-нибудь украдут, и вовсе не стоит. Красть там
никому и в голову не придет - пока добычу до города дотащишь, проклянешь все на
свете. Снега столько, что просто хоронит заживо...
- Ну, а сейчас там кто-нибудь есть?
- Кто его знает... В это время никого быть не должно! Снегопады на носу, да и
медведи по всей округе шарахаются - брюхо перед спячкой набивают... А ты, часом,
не ехать ли туда собрался?
- Да, похоже, съездить придется! Кроме этого пастбища, у меня и зацепок-то
никаких нет...
Профессор Овца очень долго не раскрывал рта. По подбородку его кляксой растекся
томатный соус от фрикаделек.
- Честно говоря, - сказал он наконец, - тут до вас уже приходил один, спрашивал
про то же самое пастбище. В начале года это было - в феврале, что ли... Внешне,
кстати, на тебя чем-то похож. Такой же молодой и шустрый... Постучался в дверь,
сказал, что фотографию в холле увидел - и, дескать, заинтересовался. А у мне как
раз тогда скучно было; помню, я много ему всего нарассказывал. Он еще говорил,
что собирает материал для какой-то книги...
Я достал из кармана и протянул ему фотографию, на которой были мы с Крысой.
Снимок этот сделал в 1970 году старина Джей - два приятеля за стойкой бара. Я
сидел к камере боком и попыхивал сигаретой, а Крыса улыбался камере, оттопыривая
кверху большой палец. Оба были молодые и загорелые дочерна.
- Один - это ты, - сказал Профессор Овца, поднеся фотографию ближе к лампе. -
Разве что помоложе...
- Снимку восемь лет!
- Ну, а второй, похоже, и есть тот самый... писатель. Только теперь постарел и
бороду отпустил.
- Бороду?!
- Ну да. Густые такие усы и борода...
Я попытался представить Крысину физиономию с бородой, но у меня ни черта не
получилось.
Профессор Овца начертил нам подробный план, как добраться до пастбища. Сесть на
поезд, не доезжая до Асахигава пересесть на другую линию и ехать еще три часа,
пока у подножия гор не появится маленький городишко. Оттуда до пастбища - еще
три часа на машине.
- Огромное вам спасибо! - сказал я, подымаясь с кровати.
- Откровенно говоря, не советовал бы я тебе влезать во все эти овечьи страсти.
Посмотри, что стало со мной! Никого на свете овца еще не сделала счастливым. А
все потому, что перед Овцой добро и зло в жизни человека утрачивают всякий
смысл... Впрочем - у тебя, надо думать, своя ситуация...
- Да уж...
- Тогда - желаю удачи! - сказал Профессор Овца. - Да, и заодно заберите пустые
тарелки - оставите там, за дверью!...
4. ПРОЩАЙ, ОТЕЛЬ "ДЕЛЬФИН"
Весь следующий день мы собирались в дорогу.
В магазине спорттоваров мы купили альпинистское снаряжение и консервы. В
универмаге - два толстенных рыбацких свитера и несколько пар шерстяных носков. В
книжном я приобрел карту местности масштабом 1:50 000, а также брошюрку по
местному краеведению. Из обуви мы выбрали по паре здоровенных походных бутсов с
шипами и под одежду - нижнее белье с утеплением, плотное и жесткое, как фанера.
- Такое неглиже не подходит к моей профессии! - решительно заявила подруга.
- Погоди, вот засыпет снегом по самые уши - тогда и будешь рассуждать, что у
тебя к чему подходит!
- Мы что, собираемся там торчать до снегопадов?!
- Откуда я знаю! Первый снег может выпасть уже в конце октября, так что лучше ко
всему быть готовым-. Неизвестно ведь, что может случиться!
Вернувшись в отель, мы набили приобретениями огромный рюкзак. Вещи, что мы
привезли из Токио, решено было собрать вместе и сдать на хранение управляющему
отелем "Дельфин". Как я и предполагал, в ее сумке большей частью оказалась
всякая дребедень, которую вовсе незачем было тащить с собой через всю страну.
Косметический набор, пять книжек в мягких обложках, шесть аудиокассет, вечернее
платье, туфли на высоченных шпильках, бумажный пакет с чулками и нижним бельем,
майка с шортами, дорожный будильник, альбом для набросков, коробка с
фломастерами двадцати четырех цветов, бумага для писем с конвертами, банное
полотенце, мини-аптечка, фен и тампоны для чистки ушей.
- Зачем тебе платье и туфли на каблуках? - спросил я.
- А вдруг случится какая-нибудь вечеринка - как же без них-то? - ответила она.
- Ты с ума сошла. Какая там, к черту, может быть вечеринка?!
Несмотря ни на что, туфли были аккуратно завернуты в платье - и сунуты мне в
рюкзак. Как и дорожный набор косметики, купленный взамен прежнего, большого, в
магазинчике рядом с отелем.
Управляющий с радостью принял наши вещи на хранение. Я расплатился с ним за
проживание по завтрашнее число и предупредил, что мы вернемся через
недельку-другую.
- Как отец? Чем-нибудь вам пригодился? - участливо спросил он.
- Еще как пригодился! - сказал я в ответ.
- А я вот и сам все думаю: эх, собраться бы - да поехать чего-нибудь поискать!
Только вот беда, никак не соображу, ЧТО ЖЕ я должен искать?... Отец мой искал
всю жизнь. И сейчас искать продолжает. Историй о Белой Овце я наслушался чуть не
с колыбели. Может, оттого у меня и сложилось такое отношение к жизни. Будто лишь
постоянный, нескончаемый поиск чего-то - и есть настоящая жизнь...
В фойе отеля "Дельфин" как всегда было очень тихо. Лишь изредка тишину нарушали
шаги старой горничной, проходившей то вверх, то вниз по лестнице со шваброй в
руке.
- Вот только отцу уже семьдесят три - а он все еще не нашел овцу. Я даже не
знаю, существует ли эта овца на самом деле!.. Отец и сам понимает, как мало ему
в жизни выпало обыкновенного счастья. Я так хотел, чтобы он хоть сейчас позабыл
об овце, обо всех своих поисках - и стал немного счастливее! Но он все считает
меня дураком и слушать меня не хочет. Потому что, говорит, у меня нет цели в
жизни...
- Зато у вас есть отель "Дельфин"! - очень мягко сказала подруга.
- И самое главное, - добавил я, - ваш отец закончил свою часть поисков. Теперь
он может отдохнуть, а мы поищем дальше!
Лицо управляющего засияло.
- Если все это так, - воскликнул он, - то теперь мы заживем с ним счастливо!..
- От души вам этого желаю! - сказал я.
- Интересно, смогут ли они и правда жить вместе счастливо? - спросила подруга,
когда мы остались одни.
- Время, конечно, потребуется - но я уверен: у них все будет в порядке! Как ни
крути - пропасть, разделявшая их сорок два года, наконец-то исчезла. Профессор
Овца отыграл свою роль. Где скрывается Овца сегодня - над этим уже придется
ломать голову нам...
- Мне они оба понравились, - сказала подруга.
- Мне тоже, - сказал я.
Закончив с вещами, мы занялись любовью. Потом вышли в город и отправились
смотреть кино. В темноте кинозала множество точно таких же парочек, как и мы,
точно так же занимались любовью. При этом казалось, что наблюдать, как другие
занимаются любовью - занятие вовсе не плохое.
Часть восьмая. ОХОТА НА ОВЕЦ - III
1. РОЖДЕНЬЕ, РАСЦВЕТ И ПАДЕНИЕ ГОРОДА ДЗЮНИТАКИ
Ранним утром мы сели в поезд до Асахигава. Откупорив банку пива, я извлек из
картонной коробки увесистый том "Истории города Дзюнитаки" и погрузился в
чтение. Дзюнитаки - "Двенадцать Водопадов" - так назывался городишко, рядом с
которым располагались бывшие пастбища Профессора Овцы. Никакой пользы это чтиво
не приносило - ну, да и вреда причинить не могло. Как сообщалось в предисловии,
автор книги родился в Дзюнитаки в 1940 году и по окончании Литературного
факультета университета Хоккайдо посвятил себя "активной историко-краеведческой
деятельности". Единственным плодом этой деятельности и явилась данная книга. Год
выпуска - 1970-й. Издание первое - и, не сомневаюсь, последнее.
Если верить книге, первые поселенцы пришли на место нынешнего Дзюнитаки ранним
летом 1881 года. Было их восемнадцать, все - бедняки-крестьяне с побережья
Цугару (*25). Нехитрый их скарб состоял из мотыг с серпами, тюфяков с одеялами,
одежды, кастрюль и ножей.
Незадолго до прихода сюда эти люди появились в селении айнов неподалеку от
Саппоро и на последние деньги наняли себе молодого айна-проводника. То был
сухощавый юноша с потухшим взглядом, чье имя в переводе с айнского означало "То
Месяц, То Луна" (в силу чего автор предполагал у юноши склонность к
маниакально-депрессивному психозу).
Несмотря на унылую внешность, проводником юноша оказался бесценным. Не понимая
по-японски почти ни слова, он вел отряд из восемнадцати угрюмых, более чем
подозрительно настроенных крестьян все глубже и глубже на север, вверх по реке
Исикари. Самым искренним образом старался он сделать все, чтобы его подопечные
нашли себе богатую, плодородную землю для новой жизни.
На четвертый день вышли на подходящее место. Просторная долина, удобные водоемы
и роскошные луга, цветущие прекрасными цветами.
- Вот, здесь хорошо! - удовлетворенно произнес юноша. - Хищника нет. Земля
добрая. Рыбу можно ловить.
- Нет! - ответил старший из крестьян и покачал головой. - Пойдем дальше.
"Ага, - решил тогда юноша. - Наверное, эти люди думают, что если пойдут дальше,
то найдут землю еще лучше. Ну, что ж! Дальше, так дальше..."
Они прошагали на север еще двое суток и нашли равнину на возвышенности - не с
такой богатой землей, но без угрозы речных разливов и наводнений.
- Ну как? - спросил юноша старшего. - Здесь тоже можно. Ну как?
Но старший молча покачал головой.
От места к месту переходил отряд - и всякий раз получал юноша все тот же
безмолвный ответ, пока, наконец, не вышли они к реке - нынешней Асахигава. От
Саппоро - семь дней пешком, около ста сорока километров изнурительного пути.
- Ну, как? Может быть, здесь? - спросил юноша, уже без особой надежды.
- Дальше, - сказали крестьяне.
- Но дальше - горы! - воскликнул Юноша.
- Ну и что? - бодро отозвались крестьяне.
И отряд двинулся через перевал Сиокари.
Разумеется, так упорно избегать пригодных для жизни мест и сознательно искать
как можно более никудышнюю землю крестьян могла заставить только совершенно
определенная причина. Секрет заключался в том, что люди эти скрывались.
Скрывались от непомерных долгов, убежав темной ночью из родной деревушки куда
глаза глядят. И теперь всеми силами старались они найти такой уголок на Земле,
где на них никогда - ни намеренно, ни случайно - не упал бы взгляд человека.
Откуда об этом знать несчастному юноше-айну? Вполне естественно - глядя на
людей, которые в здравом рассудке добровольно отказываются от прекрасных земель
и рвутся все дальше на север, бедняга изумлялся, негодовал, приходил в полнейшее
замешательство и утрачивал веру в себя.
Но несмотря ни на что, характера юноша оказался достаточно непростого: за время
перехода через Сиокари он сумел-таки приспособиться душой к необъяснимой,
мистической предопределенности их движения - на север, на север! - и уже
сознательно выбирал самые непроходимые дебри и самые опасные болота в пути,
чрезвычайно радуя этим крестьян.
Перевалив через горы, отряд двинулся дальше на север, но еще через четыре дня
путь их уперся в реку, протекавшую с востока на запад. Посоветовавшись,
крестьяне решили идти на восток.
И вот тут-то началась самая настоящая глухомань. Они продирались сквозь заросли
бамбука, бескрайние как океан, по полдня сражались с травой выше человеческого
роста, по грудь погружались в смердящую болотную жижу, карабкались на почти
отвесные скалы - худо ли бедно ли, но продолжали двигаться на восток. По ночам
они ставили палатки на речном берегу и засыпали под волчий вой. Острые, как