Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Мопассан, Ги де Весь текст 477.49 Kb

Монт-Ориоль

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 41
зинки. Она хотела что-то сказать и не могла, не решалась,  а  между  тем
стесненному сердцу, переполненному горем, долго таившему его, так  нужно
было открыться.
   Поль сказал:
   - Значит, вы очень любите его?.. Не стоит он вашей любви, право!
   Она больше не в силах была сдерживаться и, закрыв лицо руками,  чтобы
не видны были слезы, заговорила:
   - Нет нет... Я не люблю его... он так гадко поступил со мной Он играл
мною... это очень гадко... это низко, и все-таки мне тяжело... очень тя-
жело... потому что обидно... очень обидно... А больше всего тяжело из-за
сестры... сестра тоже меня не любит теперь. Она еще хуже со мной  посту-
пает... Я чувствую, что она теперь не любит меня... совсем  не  любит...
ненавидит... а у меня только она одна и была...  теперь  у  меня  никого
нет... За что? Что я ей сделала?..
   Ему видны были только маленькое ее ухо и полоска гибкой шеи,  уходив-
шая под воротник платья из легкой ткани, к  более  округлым  линиям  де-
вичьего стана. Он был глубоко взволнован  жалостью,  нежностью,  охвачен
бурным желанием взять ее под свою защиту, как это всегда с  ним  бывало,
когда женщина затрагивала его душу. И его быстро загоревшаяся душа  про-
никлась восторженным умилением перед этой детской скорбью, такой наивной
и полной такого мучительного очарования.
   Он протянул руку и безотчетно, не размышляя, как успокаивают плачуще-
го ребенка, обнял ее за плечи. И вдруг рука его ощутила, что  ее  сердце
бьется быстробыстро, словно у пойманной птички.
   Непрестанные торопливые толчки передавались по руке его  собственному
сердцу, и оно тоже забилось быстрее. Он чувствовал, как стучит ее  серд-
це, и этот быстрый стук отзывался во всем его - теле, в мышцах,  в  нер-
вах, как будто два сердца слились воедино, страдали одним и тем же стра-
данием, трепетали в едином биении и жили одной жизнью, словно часы, сое-
диненные стальною нитью, так что их ход совпадает секунда за секундой.
   Вдруг она отвела руки от покрасневшего, но по-прежнему милого  личика
и, быстро отирая слезы, сказала:
   - Ах, зачем это я?! Вот глупая! Не надо было говорить об  этом.  Пой-
демте скорее обратно, к госпоже Онора. А про это забудьте, пожалуйста...
Обещаете?
   - Обещаю.
   Она протянула ему руку.
   - Вам-то я верю. Мне кажется, вы честный человек.
   Они пошли обратно. Он подхватил ее на руки и перенес через ручей, как
нес когда-то Христиану, год тому назад. Сколько раз он приходил  сюда  с
Христианой этой же самой тропинкой в прежние дни, когда боготворил ее! И
он подумал, удивляясь перемене в себе: "Как коротка была  эта  страстная
любовь!"
   Шарлотта потянула его за рукав и прошептала:
   - Госпожа Онора уснула, сядем возле нее тихонько.
   Толстуха действительно спала, прислонившись к стволу  сосны,  прикрыв
лицо носовым платком, и мирно похрапывала, сложив руки  на  животе.  Они
опустились на траву в нескольких шагах от нее и сидели  молча,  чтоб  не
разбудить ее.
   И тогда глубокая лесная тишина, царившая вокруг, стала  для  них  тя-
гостной, томительной. Слышалось только, как быстро  журчит  по  камешкам
вода, чуть-чуть шуршат в траве насекомые, гудит в воздухе рой мошкары  и
большие черные жуки шелестят сухими листьями.
   Где же Луиза и Гонтран? Что они делают? Вдруг  вдалеке  зазвучали  их
голоса: они возвращались. Г-жа Онора проснулась и  удивленно  посмотрела
вокруг.
   - Ах, вы уже вернулись? А я и не слышала, как вы подошли!  А  где  же
остальные? Нашли вы их?
   Поль ответил:
   - Вот они. Идут.
   Донесся смех Гонтрана. И от этого веселого смеха с души Шарлотты  как
будто свалился камень. Она не могла бы сказать, почему ей стало легче.
   Вскоре они показались на дорожке. Гонтран шел быстро, почти  бежал  и
тянул за руку Луизу, красную, как пион. Ему не терпелось рассказать  за-
бавное приключение, и он еще издали закричал:
   - Послушайте-ка! На кого мы сейчас наткнулись!.. Ни за что не угадае-
те! Застали на месте преступления обольстителя  Мадзелли  и  рыжеволосую
красотку-вдовушку, дочку профессора Клоша, знаменитого профессора Клоша,
как сказал бы Виль. О, ужас! Мадзелли, мошенник этакий, целовал  ее,  да
еще как!.. Как целовал!..
   Госпожа Онора с видом оскорбленной добродетели прервала  его  игривый
рассказ:
   - Ах, граф!.. Подумайте, что вы говорите... При девушках!
   Гонтран склонился в глубоком поклоне.
   - Вы совершенно правы, многоуважаемая госпожа Онора.  Благодарю  вас,
что вы напомнили мне о приличиях. Все ваши побуждения всегда возвышенны.
   Затем все двинулись в обратный путь, но, чтоб не возвращаться вместе,
молодые люди простились с дамами и пошли лесом.
   - Ну как? - спросил Поль.
   - Объяснился. Сказал, что обожаю и буду  счастлив  назвать  ее  своей
супругой.
   - А что она сказала?
   - Сказала очень мило и пристойно: "Поговорите с папенькой.  Я  отвечу
через него".
   - И что же теперь? - спросил Поль.
   - Немедленно уполномочу Андермата передать официальное предложение. А
если старый мужлан Ориоль  заартачится,  скомпрометирую  его  дочку  ка-
кой-нибудь выходкой.
   Андермат все еще разговаривал с доктором Латоном на  террасе  казино.
Гонтран отвел зятя в сторону и изложил ему положение дел.
   Поль пошел по риомской дороге. Ему  хотелось  побыть  одному,  разоб-
раться в хаосе взволнованных мыслей и чувств, в  том  смятении,  которое
охватывает нас на пороге любви.
   Уже давно он бессознательно поддавался пленительному и чистому очаро-
ванию этой покинутой девочки. Он угадывал в ней милое, доброе  существо,
простое, искреннее, прямодушное, и сначала чувствовал к ней жалость,  ту
теплую, ласковую жалость, которую вызывает в нас женское горе. Но  учас-
тились встречи, и как-то незаметно в сердце дало ростки зернышко нежнос-
ти, ведь женщина может заронить его в нас так легко, а ростки его подни-
маются так буйно. И теперь, особенно за последний  час,  он  чувствовал,
что его заполонило и преследует ощущение ее близости, хотя ее нет с ним,
- первый признак любви.
   Он шел по дороге,  переполненный  неотступными  воспоминаниями  о  ее
взгляде, о звуке ее голоса, о  складочке  в  уголках  губ,  расцветающих
улыбкой или скорбно опущенных в слезах, о ее походке, даже о цвете и ше-
лесте ее платья.
   И он думал: "Кажется, попался! Я знаю себя. Вот досада! Лучше бы  мне
вернуться в Париж. Ах, черт! Ведь это молоденькая девушка. Не могу же  я
сделать ее своей любовницей!"
   Потом он стал мечтать о ней, как мечтал в прошлом году  о  Христиане.
Да, эта девушка тоже совсем не похожа на всех женщин, какие  встречались
на его пути, женщин, родившихся и выросших в городах; не похожа она и на
девушек, с детства впитавших в себя кокетство, перенявших его  уловки  и
от матерей, и от всех своих знакомых. В ней не  было  ничего  деланного,
никаких ужимок, предназначенных для обольщения, ничего заученного в сло-
вах, ничего искусственного в движениях, ничего лживого во взгляде.
   И она была не только нетронутым и чистым существом, но происходила из
среды почти первобытной, была истой дочерью земли и только еще  вступила
в период превращения в городскую даму.
   Он взвинчивал себя, стараясь подавить смутное сопротивление, минутами
поднимавшееся в нем. В памяти его возникали поэтические образы,  создан-
ные Вальтером Скоттом, Диккенсом и Жорж Санд, и они еще более  воспламе-
няли его воображение, вечно подстегиваемое женщиной.
   Гонтран говорил о нем: "Поль? О, это норовистый конь, который мчит на
своем хребте любовь; лишь только сбросит одну, на него вскочит другая".
   Бретиньи шел долго; наконец, заметив, что уже  темнеет,  он  повернул
обратно.
   Проходя мимо нового ванного заведения, он увидел, что неподалеку бро-
дят по виноградникам и обмеряют землю Андермат и оба Ориоля. По их  жес-
там он понял, что у них идет горячий спор.
   Час спустя Вильям Андермат вошел в гостиную, где собралась вся семья,
и сказал маркизу:
   - Дорогой тесть, извещаю вас, что ваш сын Гонтран через полтора - два
месяца женится на девице Луизе Ориоль.
   Маркиз де Равенель был ошеломлен.
   - Гонтран?! Что вы говорите!!
   - Говорю, что, с вашего согласия, Гонтран через полтора - два  месяца
женится на девице Ориоль. Она будет очень богата.
   Тогда маркиз сказал самым естественным тоном:
   - Ах, боже мой, пусть женится, если ему так уж хочется!.. Я не возра-
жаю...
   И банкир рассказал, как он сосватал Гонтрану дочку старика крестьяни-
на.
   Узнав от графа, что девушка готова дать согласие, он решил, не  теряя
ни минуты, вырвать согласие и у ее отца, чтобы хитрый винодел  не  успел
придумать еще какую-нибудь ловушку.
   Банкир побежал к Ориолям и застал старика за  подведением  счетов:  с
большим трудом он выводил цифры на засаленном клочке бумаги и  складывал
их с помощью Великана, который считал по пальцам.
   Андермат присел к столу и сказал:
   - С удовольствием бы выпил стаканчик вашего винца.
   Как только Ориоль-младший принес стаканы и полный жбан красного вина,
банкир осведомился, дома ли Луиза, попросил позвать ее и, едва  она  по-
дошла к нему, поднялся, отвесил глубокий поклон и произнес:
   - Мадемуазель Луиза, надеюсь, вы считаете меня своим другом, которому
все можно сказать? Не правда ли? Так вот, я взял на себя очень  деликат-
ное поручение, которое касается вас. Мой шурин, граф Рауль-ОливьеГонтран
де Равенель, полюбил вас (выбор его я вполне одобряю), и он поручил  мне
спросить у вас в присутствии ваших родных, согласны ли вы стать его  же-
ной.
   Луиза, захваченная врасплох, вскинула смущенный взгляд на отца;  ста-
рик Ориоль испуганно смотрел на Великана, всегдашнего своего  советчика,
Великан на Андермата, а тот снова заговорил с некоторой надменностью:
   - Примите во внимание, мадемуазель, что, взяв на себя это  поручение,
я пообещал моему шурину принести ответ немедленно. Он прекрасно  понима-
ет, что, возможно, не имел счастья понравиться вам, а в таком случае  он
завтра же уедет и больше никогда не вернется в эти края. Я  полагаю,  вы
уже достаточно хорошо его знаете и можете  смело  сказать  мне,  ведь  я
только посредник: "Да, я согласна" или "Нет, я не согласна".
   Она склонила голову, вся покраснела, но твердым тоном сказала:
   - Да, я согласна.
   И, повернувшись, выбежала из комнаты так стремительно, что  ударилась
о косяк двери.
   Андермат снова сел и, без церемоний налив себе стакан вина, сказал:
   - Ну, а теперь поговорим о делах.
   И, как будто даже не допуская возможности малейших колебаний со  сто-
роны отца, он заговорил о приданом, опираясь на то,  что  старик  Ориоль
сообщил ему три недели тому назад. Состояние  Гонтрана  он  определил  в
триста тысяч франков плюс будущее наследство и дал понять, что если  та-
кой жених, как граф де Равенель, просит руки девицы Ориоль, особы, впро-
чем, очаровательной, то уж семья ее, бесспорно, должна  в  знак  призна-
тельности, за такую честь пойти на некоторые материальные жертвы.
   Крестьянин, расстроенный, но польщенный, почти обезоруженный, все  же
попытался защитить свое добро. Торг шел очень долго. Впрочем, Андермат с
самого начала сделал заявление, облегчавшее сделку:
   - Мы не требуем денег ни наличными, ни в  ценных  бумагах,  а  только
землю - те самые участки, которые вы, как уже было сказано  вами,  пред-
назначили в приданое мадемуазель Луизе, и еще кое-какие,  на  которые  я
укажу.
   Возможность не выкладывать из мошны денег, драгоценных денег,  накоп-
ленных за долгие годы, входивших в Дом франк за франком, су  за  су,  не
отдавать серебряных или золотых кружочков,  стершихся  в  руках,  в  ко-
шельках, в карманах, на трактирных столах, в глубоких ящиках старых шка-
фов, не отдавать этой звонкой летописи стольких забот, огорчений,  уста-
лости, трудов, монеток, таких милых сердцу, глазам и  мужицким  пальцам;
денег, которые дороже, чем корова, чем виноградник, поле, дом,  которыми
иной раз труднее пожертвовать, чем собственной своей жизнью,  -  возмож-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 41
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама