Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Минкин А.А. Весь текст 244.98 Kb

Топонимы Мурмана

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21
свое  название	получила  не  от паутов - надоедливых насекомых
типа слепней, а от отвесной скалы, стоящей на ее берегу.
    К  западу  от  Волчьей  тундры небольшое  озеро  носит
название  Урд,	или Урт. По-саамски урт -  горный  массив.
Вероятно,  свое название озеро получило от  реки  Урды,  в
верховьях которой находится озеро. Река Урдо до впадения в
реку  Купписьйок течет параллельно хребту. Отсюда  и  река
Хребет, а по ней и озеро - озеро Хребет. Необычно, но так.
      Река  Уртйок начинается в озере Уртозеро и впадает в реку
Уру. Перевод этих названии совершенно ясен: река Горного хребта
и озеро Горного хребта.
      Недалеко	от  города  Колы  стоит гора Соловарака. Многие
считают,    что    происхождение    ее	  названия    связано с
солеварением.  Возможно,  эта  очевидность  или  рассказы колян
побудили  Н.Дергачева записать в книге "Русская Лапландия", что
"близ	Колы   возвышается  гора  Соловарака,  получившая  свое
название  от бывшей на ней в прежнее время варницы соли". И, не
подумав,  можно,  конечно,  согласиться  с этой этимологией. Но
варница  была бы расположена сравнительно далеко от берега губы
на  горе,  и  возникает вопрос: как туда подавали морскую воду,
которой  для  варницы  надо  было  много?  Да и зачем сооружать
варницу  на  горе,  да	еще  в	таком  месте,  где морская вода
опреснена  водами  рек	Туломы	и  Колы?  Об иных же источниках
соленой воды близ Соловараки неизвестно.
      А  вот  тот  факт,  что  гора  эта  возвышается отдельно,
наводит   на  мысль,  что  в  этом  названии  мы  встретились с
русской  переделкой  чисто  саамского  названия  Суоловарра - в
Соловарака.  В	фонетической адаптации этого саамского топонима
существенную   роль   сыграла  народная  этимология,  рожденная
сходством  саамского  слова  суол  -  остров  с  русским  соль.
Суоловарра  переводится  на русский язык как Остров варака, или
Остров	гора.  И  действительно,  стоит эта варака одиноко, как
остров.  И  русские  в	топониме  адаптировали	первое слово, а
второе заменили поморским, равнозначным по смыслу саамскому.
      Наши  рассуждения  подтверждает и "Лоция Баренцева моря",
где  эта  гора	названа  Соловарака, или Суоловарака. Во втором
названии  саамское  слово  суол  соединено  с поморским варака.
Адаптация  Суол  в  Соло  - дело времени. Лоция писалась в 30-х
годах	XX  века,  и  тогда  существовало  исходное  название -
Суоловарака, а сейчас живет только Соловарака.
      В  топонимике  Мурмана можно отметить еще одно интересное
явление перестановки, называемое учеными метатезой. Возьмем два
названия  одного из притоков реки Ноты: Явра и Ярва. О значении
этих  названий	было  сказано  выше. Может, это ошибка писца, а
может  быть, в книге Н. Дергачева "Русская Лапландия" опечатка.
Однако	в  нашем примере не то и не другое. Перестановка букв -
естественно,   дело   русских  пришельцев,  а  не  аборигенов -
саамов.
      В Мурманский берег вдается губа Рында, в нее впадает река
Рында,	в устье реки было основано селение Рында. Моряки в этом
слове  сразу  же  узнают  знакомое  слово  -  колокол.	Но  они
ошибутся.  Рында,  или	-  точнее - рынта, по- саамски означает
берег. И получается в русском переводе интересное название губа
Берег.	Топоним  этот  существует  очень давно (еще в XVII веке
было известно рыбацкое становище Рында). Вероятно, этот топоним
появился  у  саамов, которые впервые вышли из центральной части
полуострова  на  побережье  и,	удивившись  морскому  простору,
назвали  эту  губку  Берегом,  а  русские стали употреблять это
слово без всякого перевода.
      Названия	рек  Лумба  (или Лумболйок) и Лумбовка, а также
двух  озер  Лумболка,  произошли  от саамского термина лумбал -
проточное  озеро. Через озера проходит река Монча, а река Лумба
-  один  из  участков реки Мончи. Лумбовская губа свое название
получила по реке.
      Известная   река	 Иоканга   имеет   несколько  вариантов
названия:   Иоканга,   Иовкйок,  Иоканка,  Иоканьга.  Вероятно,
возможной  этимологией	этого  названия  могла являться река на
склоне	  возвышенности,    если    рассмотреть    слова,   его
составляющие  (иок - река, ангь - пологий склон возвышенности).
Но  вариант  названия  реки  -	Иовкйок - меняет все. Здесь уже
номенклатурным словом служит саамское йок - река и определяющим
иофкуй.  Проследив  по карте, мы найдем немало топонимов, кроме
Иоканги,   оканчивающихся  на  -ньга,  -нга  или  -га  (имеющих
топоформант  -га):  Печенга,  Ваенга, Томинга (река из бассейна
Варзуги), Лосинга, или Лусенга (крупнейший левый приток Поноя),
Лувеньга  (река  около	Кандалакши).  Из перечисленных названий
видно,	что  топоним  Иоканга  образован  по единому принципу с
этими названиями.
      Кольский	полуостров  - гористая область. Горные цепи, не
похожие   одна	на  другую,  иссекли  его  поверхность	вдоль и
поперек.  Это  давно  заметили	саамы, разделяя горы на хибины,
кейвы  и  тундры. Но есть у саамов и более мелкая градация форм
рельефа,  в  частности:  чорр  -  горный хребет; уррть, оррть -
хребет	без  седловины;  порр  -  хребет с острым ребром; пахк,
пахке - лысая гора; чокк, чохкь - горный пик и т. д.
      Под Хибинами саамы понимают Хибины Умбозерские (Хибинские
тундры)  и  Хибины  Ловозерские  (Ловозерские  тундры). Следует
обратить   внимание,   что  саамы  заметили  геоморфологическое
сходство  Хибинских  и	Ловозерских тундр (понятие Хибины стали
применять  как	название горной страны, сильно расчлененной, со
сквозными  долинами  и	цирками  с  плоскими вершинами. Одна из
вершин	Монче-тундры  чрезвычайно похожа на Хибины, и это нашло
отражение   в	топонимике  -  вершину	назвали  Хиппикнюнчорр.
Семиостровские	 саамы	 возвышенность,  лежащую  к  северу  от
среднего течения Иоканги, зовут Ватулшахк - Хибины нашей земли.
Хибинские  тундры  имеют  еще  название Умптэк, а Ловозерские -
Луяврурт.
      Эти  названия  значительно более поздние и производные от
названии озер - Умбозера и Ловозера.
      Кейвы   саамы   представляют   как  плоскогорье,	которое
застыло,  как  волны  морские.	Это обычно цепь гряд. Различают
северные   каменные   кейвы,   начинающиеся   по  названиям  от
юго-восточного	 конца	 озера	Ловозеро  (мыс	Кейвлухтнярк) и
верховьев  реки  Паны  (Ос-кейва)  и  тянущиеся  на  восток  по
водоразделу  рек  Поноя  и Иоканги до Поаичерв- тундры, и южные
Ондомоозерские кейвы - к югу от Ондомских озер.
      Слово   подас  в	диалекте  нотозерских  саамов  означает
осенний  лед,  движущийся  по  реке перед ледоставом, или шуга,
донный	 лед.  И  название  реки  Подас  как  бы  предупреждает
выходящих  на  осенние	промыслы.  Река эта, вероятно, особенно
отличалась шугой и донным льдом в осеннее время, и поэтому дали
ей такое имя.
      Для  тех,  кто жил постоянно близ реки, занимался рыбными
промыслами,  это  явление  было жизненно важным и поэтому нашло
отражение в топонимике.
      До  двадцати  Гремях  и  Гремих  и  производных  от  них,
названных   за	 громкий   голос,  можно  насчитать  у	нас  на
полуострове.  Ручей,  впадающий  в  реку Умбу, за особенный гул
назван	Гремящим.  Тундра Гремяха на берегу губы Канда получила
название  от  бурной речки Гремяхи. Однако название этой тундры
оправдывается  еще  и  тем, что, во-первых, со стороны ее часто
шли и идут сейчас дожди с сильными грозами и, во-вторых, эхо на
ее  склонах  необычно  громко  и  раскатисто.  Кроме  названных
топонимов есть и река Гремяха впадающая в Белое море на Терском
берегу,  приток  этой  реки  -	Западная  Гремяха;  недалеко от
впадения  реки	Гремяхи  в  море  вдается  Гремяшский  наволок,
получивший  название по реке; в губе Гремиха Иокангского залива
Баренцева моря существует село Гремиха.
      Бежит  по  камням ручеек, впадает в речку Лосингу, и воды
его,  смешавшись  с  водами  Поноя,  уходят  в	море.  Саамское
название  этого ручья - Цилуй, то есть Звенящий. А близ Святого
Носа   в  Баренцево  море  впадает  река  Звонница,  названная,
очевидно, по тому же принципу.
      Ущелье  между  горами  Реутчокки	и  Пуврнюнчорр в Монче-
тундре	носит  саамское название Кымдыкорр, по-русски - Шумящее
ущелье.
      В    названиях   Лувеньгские   тундры,   река   Лувеньга,
Лувеньгские   озера   запечатлены   грозные  явления  природы -
землетрясения  (лувве - по-саамски встряхнуть). Об одном случае
землетрясения	сообщает   Досифей   -	настоятель  Соловецкого
монастыря. Согласно старинной поморской хронике, в 7050 году (в
1542  году  по	нашему летоисчислению) "было великое трясение в
трех  погостах:  в  Керети, Ковде и Кандалакше до Умбы верст на
300  и более горы и леса тряслись". В Лувеньгских тундрах, судя
по  названию,  тоже  наблюдались  частые  подземные толчки до и
после	"великого   трясения".	 В  районе  Колы  и  Кандалакши
зафиксированы  землетрясения  дважды,  в  1728	и 1772 годах, в
других	районах  Кольского  полуострова в период с 1750 по 1917
год   -   семь	 раз.	Таким	образом,  Лувеньгские  тундры -
Bстряхивающиеся  тундры,  река Лувеньга - Встряхивающаяся река.
Но название она, вероятно, получила по тундрам, а может быть, и
тундры по реке. Суть не в том, что раньше, что позже назвали. И
Лувеньгские  тундры  -	не самое сейсмическое место на Кольском
полуострове.   Главное	-  топоним  засвидетельствовал	явление
природы, показав еще раз наблюдательность саамов.
      О   другом   интересном	явлении  природы  -  поднятии и
опускании  суши  - говорит топоним Сытнырмарент на берегу озера
Экостровская  Имандра.	Он состоит из нескольких саамских слов:
сыд, или сыт - шероховатый, неровный; нермрент - заливной берег
и  по-русски  переводится  как Неровный заливной берег, иначе -
Берег, заливаемый водой.
      А  почему  мы  считаем,  что  топоним сообщает о каком-то
явлении  природы?  Ведь на озерах не бывает приливов и отливов.
Берега	этого озера то скрываются под водой, то через некоторое
время вновь появляются. Получается, что озеро как бы дышит. Это
явление   дифференциальных   движений	берегов   было	открыто
Г.Д.Рихтером  в  1925-1926  годах.  Но	о  необычном береге ему
рассказали  саамы.  И  выходит, топоним появился очень давно, а
ученые	установили  явление,  заключенное  в топониме, только в
наше время.
      Стоял  в	Кандалакшской  губе  островок  Анисимовский, да
вдруг  в  одно	жаркое	лето  случился	пожар  на  нем, обгорел
островом  основательно.  И  закрепилось за ним имя Анисимовский
Горелый.
      Шли  годы,  и  островок  опять, как и до пожара, покрылся
лесом,	и  следов  пожара  не  осталось.  А  название  островка
сохранилось: Анисимовский Горелый.
      На   острове   Оленьем,  что  напротив  Кандалакши,  есть
малинник,  называемый  местными жителями (в основном стариками)
Марьюшкин   пальник,  то  есть	Марьюшкина  гарь.  Незадачливой
Марьюшки  давным-давно	нет  на  свете, да и следов пальника не
осталось.   О  бывшем  пожарище  напоминают  лишь  малинник  да
топоним,  предупреждающий нас: будьте осторожны в лесу с огнем,
не уподобляйтесь Марьюшке.
      Только   в   Кандалакшской   губе   насчитывается  десять
топонимов  и  микротопонимов,  образованных от слов горелый или
паленый.  А  на всем Кольском полуострове названий, происшедших
от  этих  слов,  а  также  от слов гарь, опаленный, курбыш (это
саамское слово переводится как горелый, паленый), насчитывается
около пятидесяти. В большинстве случаев характерный признак, по
которому  дано название, давно исчез, а топоним остался и живет
до сих пор.
      Кроме  чисто  научных  и практических потребностей, о чем
говорили  мы  в  предисловии,  топонимы  имеют	и  много других
функций.  Порой  мы  не  обращаем внимания на примелькавшиеся в
повседневной  жизни  названия,	несмотря  на  их  непонятность.
Возьмем   хотя	 бы  известное	название  -  Варничный	ручей в
Мурманске.   Ручей   -	и  ручей,  пусть  даже	и  варничный. А
оказывается,  за этим названием скрывается значительная сторона
производственной  жизни  нашего края в далекие времена. И много
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама