видит. Надо ему, например, перевалить через Чуна-тундру - он
направляется к понижению между горами с названием
Ванчемнюацкенч. Нам это название без перевода ничего не
говорит, а саам знает, что это Доступный перевальчик. По-
саамски ваньцье- идти, а ваньцьей - иду; нюицкенч -
перевальчик, седловина. Таким образом, дословно получается -
Иду- перевальчик. Если на пути будет река, саам постарается
подойти к ней в том месте, которое называется Вуйтемнярк, то
есть место (мыс) переправы оленей.
Естественно, саам, да и любой охотник, не ищет топонимов
на местности, а знает названия объектов.
Вышли на охоту на диких оленей - и на этот случай найдут
охотники советы в топонимике: много мест, где водится конгь -
дикий олень (об этом в предыдущих главах мы уже говорили),
названы саамами. На правом берегу Поноя, близ озера Вульявр,
стоит гора с саамским названием - Чальмны-Варрэ, по ней
получило название и селение, образованное ижемцами в 1917 году
(вначале оно называлось Ивановка). С этой горы раньше охотники
высматривали диких оленей. В дословном переводе это название
звучит Варака моего глаза, еще раз показывая образность
названий, которые давали саамы. И так расписано до мелочей:
через губу напрямик ближе, а губа называется Воинчлухт -
Скользкая губа. Выходит, лучше объехать ее, чем ехать по
скользкому льду.
И конечно, в озере Пильозеро саам не будет ставить сети,
так как название говорит, что озеро это Испорченное
(по-саамски пиллесес - портить). Да и у Пустой губы (их
несколько) он не будет тратить время, опытом предков
установлено, что в ней рыба не водится - она пустая, (есть,
правда, одна губка Пустая, получившая название в связи с тем,
что в ней нет островов, но об этой губке мы упоминали раньше).
А вот у озера Пурьявр или у бегущей из него реки Пурйок саам
постарается разбить стоянку: это Хорошее озеро и Хорошая река.
И, естественно, задумается саам, стоит ли метать сети в губе
Сумпедлухт. А губа эта оказывается Кокорья, то есть изобилует
корягами.
Саамы, да и старики-поморы, и сейчас по приметам, по
деталям рельефа, имеющим названия, определяют более удобную
дорогу. Встретив Поворотный наволок, Поворотный ручей, знают,
что здесь надо повернуть. Поворотные наволоки есть в
Экостровской и Бабинской Имандре, Поворотный ручей - приток
Поноя. Есть такие ориентиры и на море - у входа в Порью губу
лежит Поворотная луда.
В северном конце озера Ловозеро островок Коргосуол
сообщает своим названием, что около него много каменных корг. И
саамы знают, что к этому островку в плохую погоду лучше не
приближаться. Это название - предупреждение.
На южном берегу Бабинской Имандры выступает в озеро
наволок Хабашкетькнярк - Конькаменный наволок. Своим
появлением он обязан большому камню, напоминавшему, вероятно,
издали пасущуюся лошадь.
Во многих случаях ориентируются саамы и методом засечек.
Примитивно?! Зато точно и быстро, и не надо приборов, только
немного знания местности и местных названий, которые давались
порой не из-за любви к названиям, а с пользой для практической
деятельности.
Возьмем, к примеру, случай, описанный А.Е. Ферсманом,
когда топограф записывал у имандровских саамов названия
географических объектов. Он выяснил, что у отдельных наволоков
не было названий, так как никакого хозяйственного значения они
не имели. Поэтому на вопрос, как называется тот или иной
наволок, саам Архипов отвечал, не задумываясь: "Просто
наволок", "Еще наволок", "Еще-еще наволок". Топограф, вероятно,
был остроумный человек и присвоил этим объектам услышанные
названия.
А сейчас нам хотелось бы остановиться на названиях,
широко известных на Кольском полуострове. Старинное название
Цып-наволок, в документах XVI-XVII веков оно встречается как
Цым-наволок. Слово Цым перешло с цып в ходе длительного
употребления: речь идет об одном и том же наволоке.
В писцовых книгах начала XVII века отмечаются три
становища: Цыпнаволоцкий Остров, Оникеево в Цым-наволоке и
Цым-наволок Гаврилово. В те времена во всех этих становищах
насчитывалось 30 промысловых изб. В XVI-XVII веках Цып-наволок
был самым бойким районом промысла на Мурмане. Сюда стекались
промышленники с Белого моря и из Колы. С 1867 года здесь
поселились первые норвежцы, число которых к 1900 году доходило
до 90 человек. В 1919 году зажиточная часть норвежцев
переселилась в Норвегию.
Не всегда можно объяснить происхождение названия. Тут
много причин. Время подчас меняет его так, что трудно
установить первоначальный вид названия. А в ряде случаев
первоначальное значение слова приобретает совсем иной смысл.
Название реки Тулома пока не поддается раскрытию. Нам
кажется, что оно принесено с Ладожского озера, где на одной из
северных рек, впадающих в это озеро, - Туломе, стоял в
древности город Карела. У реки Туломы, что течет на Кольском
полуострове, есть еще два названия: Вуельн Нюехт - Нижняя Нота
и Бэлле Нйотт - Половина Ноты. Эти имена, по-видимому, намного
древнее имени Тулома.
Топоним Умба расшифровывается как Закрытая. На этом
примере можно проследить предложенную ранее схему появления
топонимов при заселении устья реки и продвижении засельников
вверх по реке. Губа Умба врезалась в берег Кандалакшской губы,
в нее впадает река Умба, дальше идут - озеро Умба и горы
Умбские Хибины - Умптэк.
Хлебная пахта, Хлебная река, Хлебное озеро, или Лейпявр,
Лейбуайвиш. (Хлебная Вершинка), река Лейпи, или Лейпийок (река
Хлебная). Этот список названий, в которые влодит или русское
слово хлеб, или равноценное ему саамское лейпе, можно
продолжить, их более двух десятков. А вот чем вызвано появление
этих названий, установить нам пока не удалось.
Река Куна, озеро Кунозеро, остров Кун и еще несколько
подобных топонимов с основой куна в переводе означают зола. Не
исключено, что в этих местах часто горели костры саамских
стоянок и тут можно было обнаружить огнища с золой.
Топонимы Кица (пять рек носят такое название), по-
видимому, в основе своей имеют саамское слово киесьсье -
тяну, тянуть. Надо полагать, что для того, чтобы пройти по этим
рекам, следовало карбасы или иные лодки тянуть вверх по
течению.
Узким фиордом врезается в берег Кандалакшского залива
Колвицкая губа. И действительно, со стороны залива вход в
Колвицкую губу напоминает по виду дупло в прибрежных
возвышенностях. А по-фински коло- дупло, дыра. В писцовой книге
Алая Михалкова губа эта названа Кольинской, или Кольвинской.
Топоним Кольинская губа подтверждает наше предположение, что
название Колвицкая губа - дальнейшая русская переделка
топонима, основой которого является слово финского языка -
коло. А на село, реку, озеро, группу прибрежных тундр
постепенно рапространилось название губы - Колвица, или
Колвицкая.
Почему-то установилось мнение о том, что наволок Погань,
или Погань-наволок, выступающий между губой Кольской и
Ура-губой в Баренцево море, название получил в связи с тем, что
здесь скапливались разные отбросы. Происхождение этого названия
совсем иное. По-саамски пуэгень - пояс. По-видимому, название
Погань-наволок следует понимать как Пояс-наволок.
Курьезно появление названия наволока Подка между реками
Тенуй и Пявдема. В "Книге Большому чертежу" записано: "на Волок
под ка". Вероятно, писец хотел записать одно из владений
Колопеченгского монастыря - "Под Каменем". Таких названий
немало, в том числе и у этого монастыря было два: указанное
выше и на Туломе Под Каменем падуном. Очевидно, писец не
дописал слово камень, записав лишь ка. Так появилось название
наволок Подка.
Вообще предлог под очень продуктивный в образовании
топонимов на Кольском полуострове. Очень много микротопонимов -
названий тоней - в своем составе имеют предлог под: Под
Каменем, Под Еловым, Под Переймой, Под Тесовиком, Под Шеей и т.
п. Есть топонимы, в составе которых под уже является
приставкой: Подкицей - бывший лесопункт на Терском берегу.
И предлог за вошел как приставка в состав значительного
количества топонимов и микротопонимов. Заимандровские тундры,
Замогильная бухта, Замогильная губа, Заоленская салма и т. п.
Авторы "Книги Большому чертежу", описывая Мурманский
берег ориентируют читателя так: если объекты перечислять на
запад от Кольского залива, то они расположены в Мурманском
конце, а если на восток - то в Русском конце, или в Русской
стороне. В Московских исторических актах XVI века под Русским
концом, или Русской стороной, понимается участок побережья от
Кольского залива до реки Иоканги. Топонимы эти появились очень
давно. А когда же мог возникнуть топоним Русское озеро?
Вероятно, тоже в далеком пришлом. Русское озеро находится в
верховьях Русского ручья, впадающего в реку Тулому. В Горле
Белого моря, к западу от реки Пялки, глубоко вдается в сушу
Русская Виловатая губа. Это название дано в противоположность
Немецкой Виловатой губе, расположенной в северной части Белого
моря чуть ниже мыса Городецкого.
Со шведами, норвежцами или финнами, приходившими с целью
грабежа, или ловить рыбу близ Мурманского берега, связано
немало топонимов. В основе всех их лежит слово немецкий. Сюда
же можно отнести и топонимы, возникшие в связи с
кораблекрушениями и гибелью иностранцев в том или ином месте. К
этой группе топонимов относятся: Немецкая губа, лежащая
недалеко от устья реки Иоканги; Немецкий остров в губе Дальней
Зеленецкой; Немецкий порог в нижнем течении реки Поноя;
Немецкий ручей - правый приток реки Поноя в ее среднем течении;
Немецкий ручей - левый приток реки Качковки; Немецкий наволок в
верхнем течении Туломы. На реке Туломе ниже реки Печи был
островок, который назывался Немецким. Сейчас он затоплен водами
водохранилища, созданного плотиной Нижне- Туломской ГЭС. Чем
интересен этот остров? Тем, что он кроме этого названия имеет и
саамское, раскрывающее содержание русского названия. Саамы
называют его Ладдьсуол, то есть Финский остров. Следовательно,
саамское название острова появилось в связи с пребыванием на
этом острове финнов.
(Немцами, русские называли обычно всех иноземцев -
неславян, при этом финнов называли большей частью наянами.
Саамы же именовали иноземцев чудинами, или чудью, а шведов -
руц).
Название Немецкого острова в устье реки Туломы хранит в
себе интересную историю. Напавший на Колу отряд шведов
численностью 1200 человек был разбит колянами 14 августа 1591
года. Захватчики, потеряв 215 человек, отошли на островок в
реке Туломе, где пробыли трое суток и на рассвете 17 августа
убрались восвояси, погрузившись потихоньку на свои суда. И за
островком закрепилось название Немецкий остров.
Чудских топонимов насчитывается около двадцати. Среди
них: озеро Чудозеро и вытекающая из него река Чуди (или
Чуда); губа Чудилухт в северо-западной оконечности Умбозера,
впадающая в нее река Малая Чуда; Первое, Второе, Третье
Чудозеро и ряд других топонимов.
Карелов на Кольском полуострове было немного, и поэтому
их владения и поселения, в отличие от русских и саамских,
называли Карельскими, или Корельскими. Двенадцать топонимов
имеют в основе слово карел или кареляк. Распространение их
показывает район внедрения карелов в саамские владения. Одно из
ранних поселении карелов - Карельский погост (около Варзуги)
был разорен мурманами, пришедшими в 1419 году на шняках. Об