Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Минкин А.А. Весь текст 244.98 Kb

Топонимы Мурмана

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21
этом эпизоде сохранилась запись в летописях.
      До   1934   года	 между	Кольским  заливом  и  Ура-губой
существовало  два  карельских  селения:  Карелинская  Большая и
Малая,	или  еще  их  называли	Карелия  Большая и Малая (между
прочим,  эти  селения  называли  еще  Горелая Большая и Малая).
Названия  свои	они  получили  по  губе Карелинской, на берегах
которой  стояли. В 1934 году жители этих селений переселились в
Ура-Губу.
      При  входе  в  Каролинскую  губу	лежат  два  Каролинских
острова.  Озеро  Карелъявр  протокой  соединено  с рекой Кицей,
притоком  Колы.  Один  из  мысов,  ограничивающих губу Пасмлухт
озера  Нотозеро  с  юга,  называется  Карелнярк. В системе реки
Умбы  два  Карельских  порога,	по-видимому,  около  них карелы
ловили	рыбу.  На  левом берегу Вороньей, в верхнем ее течении,
стоит Карелякова гора.
      Весьма любопытно обнаружить у нас на Севере топоним Грек.
Так  называется  один  из наволоков на восточном берегу острова
Медвежьего,  расположенного  в	Порьей губе. Пока еще у нас нет
данных	для  объяснения  этого	топонима, так же как и названия
наволока Попандопуло на северо-западном берегу губы Цып-Наволок
на  Рыбачьем  полуострове. Есть ряд легенд и рассказов, что эти
названия   даны  в  честь  одного  и  того  же	лица  -  богача
Попандопуло.  Но  мы  ничего не можем сказать ни за, ни против.
Ведь  могло быть и так, что название Грек появилось по прозвищу
какого-нибудь помора? Но и это нам не известно.
      Почти  все  члены  семьи	саамов, а также саамского рода,
нашли отражение в топонимике.
      Бабам и бабкам топонимика отдала должное как хозяйкам, но
и  дед	не  забыт  топонимикой.  Так,  река Умба проходит через
Верхнюю  и  Нижнюю Дедковы ламбины, называемые саамами Айявр (в
переводе  озеро  Деда).  Кроме	того, эта река проходит и через
Среднюю  Дедкову  ламбину.  На	картах	последних  лет	изданий
Верхняя Дедкова ламбина называется Дедковой ламбиной, Средняя -
Второй, Нижняя - Третьей.
      Километрах  в  пяти  от  Колозера стоит невысокая горка с
названием  Айвар,  что по-русски означает Дедова варака. Остров
Оппусуол в Бабинской Имандре отделен от берега салмой Калсъолм,
то есть Стариковой салмой. Река Вуондас (Песчаная), впадающая в
озеро  Бабинская  Имандра,  берет  начало  в  озере  Колос. Это
название,  так	же  как и название Нива, не запечатлело занятие
саамов	злаковыми  культурами.	Это  русифицированное  саамское
название  Калса,  Калас,  что  в  переводе  на русский означает
старик.  В  системе  реки Пиренги есть озеро Колос, называемое,
кроме того, еще и Куло.
      Без  тещи  не  было  бы  полной картины и в топонимике. В
Умбозеро   из  Хибин  течет  река  Вуоннейок  (Вуаннейок),  что
означает на русском языке - Тещина река.
      Да   что	там  теща!  Даже  чертова  бабушка  не	забыта.
Маленький   островок   в   Монче-губе	имеет  шесть  названий:
Чермаксуолнеч,	 Чермексуол,  Лонг-островок,  Чертовой	Бабушки
островок,  Корабельный	островок,  Корбыссуолнеч.  Да  это и не
удивительно:  он  не  очень  приметен,	и поэтому каждая группа
населения  давала  ему	свое название, не думая, что кто-то уже
назвал	этот  остров.  А  какие  основы  взяты	для образования
топонима!  Тут	и  чермек  (олень  в  возрасте	от года до года
четырех месяцев), тут и корабль, тут и чертова бабушка.
      Целая  группа  топонимов близ Монче-озера и Монче- тундры
посвящена  дочке  или  девушке.  Да  и	само  название	Монче -
Красивая - перекликается с девичьими названиями: Ниттис-варака,
Ниттис-тундра,	Ниттисанг (анг - перевал, склон). В основе этих
топонимов лежит саамское слово нийтис - девушка, дочка. Кстати,
и  женским грудям - нинче отведено место в саамской топонимике.
К  названиям  такого типа относятся: возвышенность Нинчурт, или
Нинцурт,  в  Ловозерских  тундрах, река Нинчузийок (Нинтюзи) из
бассейна реки Иоканги.
      Недалеко	от  входа  в  Кольский	залив,	вблизи	от мыса
Гаванского,   расположена  небольшая  бухточка	Девкина  Пожня,
названная  так с давних времен за обилие ягод. Бухта Линахамарн
имеет  второе  старинное название - Девкина Заводь, а перед ней
Девкин	мыс (два последних названия описал еще Рейнеке во время
плаваний в 1826-1840 гг.).
      В  озеро Бабинская Имандра вдается наволок Алькуэйблнярк.
Этот  топоним,	кроме того что он сыновий, интересен еще и тем,
что  рассказывает  о жизни саамов. Оказывается, вокруг наволока
не  всегда  можно  было  пройти  на лодке. Здесь бывали сильные
бури.	И   лодки   приходилось   перетаскивать  по  суше.  Это
подтверждает и перевод топонима на русский язык - мыс Сыновьего
волока.  Чей-то  сын,  вероятно,  впервые  открыл  движение  по
волоку.
      Есть в топонимике и Теткин островок - Сяссьсуолнеч (сяссь
-  по-саамски  младшая	сестра отца), и озеро Брата матери, или
Дядино	озеро  -  Енозеро;  один  из  склонов  главного  хребта
Монче-тундры  называется  Иенлаг,  то есть Материнский склон. В
системе  Нотозера  лежит  озеро Ечозеро - Отцово озеро, в озере
Имандра   недалеко  от	Монче-губы  -  мыс  Велль-нярк	и  губа
Велли-лухт.
      Названия	эти  в	переводе  означают  наволок Брата, губа
Брата.	И  неродной сын - пасынок - вошел в топонимику: острова
Пасынки  на  реке  Кице  (система  реки Варзуги); порог Пасынки
вблизи этих островов и река Пасынок - приток Паны.
      Свадебный обряд у саамов был связан с заплетанием невесте
косы.  И губа в озере Бабинская Имандра называется Паркимлухт -
залив  Заплетенной косы - не напрасно. Сявсуол, Сяв-остров, или
остров	Сяв,  лежит  посередине  озера	Большая  Имандра.  Этот
топоним  рассказывает,	что  здесь, вероятно, была справлена не
одна  свадьба,	и,  кроме  того, заметен в названии постепенный
переход  саамского  топонима  в  русский.  Вначале  был  чистый
саамский    топоним    Сявсуол	  (Свадебный   остров),   затем
определительное  слово	Сяв осталось саамским, а номенклатурное
слово  суол  перевели  на  русский  -  остров. Перешеек на этом
острове  назван Сявкуцкет (Свадебный перешеек). Вероятно, здесь
и  происходили	свадебные  обряды.  В  Вите-губу этого же озера
вдается  Сявнярк,  или	Сяв-наволок  (Свадебный наволок). Около
входа  в  Вите-губу  расположена небольшая варака - Сяв- варака
(Свадебная варака). Может быть, свадьба начиналась на острове с
перешейком,  а	затем  продолжалась  на  материке в тех местах,
которые названы Свадебными?
      Можно  выделить  в топонимике и группу "кулинарных", если
не  вникать  в	суть  названий.  Сюда  отнесем	такие  "супные"
названия:  ручей  Суппьуай,  впадающий в одноименную губу озера
Экостровская  Имандра;	а  рядом с этой губой берег с названием
Супьреат; недалеко от берега, в глубь материка, - озеро Чупьявр
(Супьозеро).
      Между  реками  Териберкой  и  Вороньей  возвышается  гора
Суппьуайв.  Через  Суптозеро  проходит	приток	Нотозера  речка
Пауча.	Поддавшись  первому впечатлению и приняв такие топонимы
за  "кулинарные",  мы допустили бы существенную ошибку. Русское
слово суп близко по звучанию саамскому суппь - осина.
      Река  Умба в среднем течении проходит через три Капустных
озера:	Верхнее,  Нижнее  и  Среднее, а близ Нижнего Капустного
озера  расположен  Капустный  порог  на  этой реке. Неужели эти
названия  появились  в	связи с тем, что по берегам озер растет
капуста?   Ничуть.   Топонимы	эти   -  результат  искажения и
переосмысления	русскими  саамского названия озер Копастявр, (в
русском переводе - озеро Черпак).
      Озеро  Экостровская  Имандра  принимает Сытный ручей. Это
название  сразу  рождает  мысль, что, наверное, сытно пообедали
тут  когда-то  поморы,	добиравшиеся весной на промыслы. Но нас
предостерегает	правило  топонимики:  что  очевидно - не всегда
правильно.  Следует  тут  присмотреться.  Оказывается, и далеко
ходить	не  надо  - берег озера, в который впадает ручей, имеет
саамское  название  Сытнырмарент  -  Шероховатый, или Неровный,
заливной берег.
      Следовательно,  и ручей - не Сытный, а Шероховатый. В нем
саамское   слово  сыд  -  шероховатый,	неровный  -  превращено
русскими в близкое по звучанию русское слово сытный.
      В  реку  Варзугу	впадает река Серги, имеющая приток реку
Сару.  Сара-Кура  - приток реки Каменки, впадающей в Лумбовский
залив  Белого  моря. Сара-Кура! Не детская ли это дразнилка? Но
ничего	подобного здесь не было, мы опять попали в заблуждение,
встретившись   с   одним   из	многочисленных	переосмыслений.
По-саамски сэррь, сарре, саррь - черника. И речка Сара сообщает
нам,  что  на берегах ее хорошие черничники. А иначе зачем было
бы  и  давать  такое  название?  Ведь мы знаем, что большинство
названий - это указатели из "путеводителя" Земли - топонимики.
      А Сара-Кура расшифровывается как Черничное ущелье.
      Река  Поной в среднем течении принимает ручей со странным
названием  - Кофта. Изредка этот ручей называют Кофтуэй. Начало
он   берет   в	 озере	 Кофтоявр.  Эти  топонимы  служили  как
предупреждение:  по-саамски  кувт,  куфт  -  змея.  Вероятно, в
районе	 озера	 и   ручья   водились	змеи,  не  очень  часто
встречающиеся на полуострове.
      Населенный  пункт, ныне город, Ковдор имя свое получил от
небольшой  реки  Ковдоры,  впадающей  в  реку  Ёну.  В этом нет
сомнения.  Название  же  реки произошло тоже от саамского слова
куфт  - змея, претерпев ряд фонетических изменений в результате
ослышки. Прислушайтесь к произношению слова ковдор в обиходе, и
вы  явно  услышите - кофдор, при этом подчас и звук -д слышится
очень глухо.
      И,  возможно,  первоначально это название так и звучало -
Кофтор, а затем приняло современный вид.
      Названия	реки  Ковда,  села  Ковда  и  озера Ковдозеро в
основе своей имеют саамское слово куовддо - центр.
      Рассматривал   я	 однажды   старенькую  карту  Кольского
полуострова   и   вдруг   наткнулся  на  интереснее  название -
Кие-варака.  Неужели  украинцы	назвали  эту гору в честь своей
столицы?   Молодцы,  если  так.  Но  внимательное  знакомство с
картой,  географическими источниками и грамотами XVI-XVII веков
дало  еще  несколько  названий,  в которые, как мне показалось,
входит	название  Киев:  река  Кие-варака, впадающая в Кольский
залив  у тони Кие-варака; гора Киевей (Киевейка) на водоразделе
рек  Поноя  и  Паны.  Создавая эти топонимы, первоназыватели не
думали	о Киеве. Хотя название тони Киевварака, встречающееся в
одной  из грамот XVII века, опять толкает к поискам истока всех
"киевских" топонимов Кольского полуострова в названии Киев.
      И  все  эти  поиски  будут  напрасны, так как группа этих
топонимов  в  основе  своей  имеет  саамское  слово  кий - след
зверя или дикого оленя.
      Названия,  родившиеся  в	связи и каким-либо определенным
случаем,  имеют  довольно  широкое  распространение на Кольском
полуострове.
      Возвышенность  вязаной  рукавицы - название одной из гор,
расположенных  в  бассейне  Ловозера.  По-саамски  оно звучит -
Вохцпоррь. Назвали ее саамы, вероятно, в связи с тем, что здесь
кто-то потерял свою рукавицу.
      В  центре  Волчьей  тундры  возвышенность  Соинбестемчорр
получила название по утерянным вилам для сена, представлявшим в
былые  времена	определенную  ценность.  Название это в русском
переводе означает Горный хребет вил для сена.
      Поехали  саамки за ягодами, решили зачерпнуть воды котлом
-  и  утопили  его.  И	озеру  дали  название Киемнявр, то есть
Котельное  озеро. А один саам решил промерить глубину залива по
берегу	озера  Энари  котлом,  привязанным к веревке, - и залив
назвали Киелшовлухт, или Кемновлухт, то есть Котельный залив. А
мыс,  ограничивающий  этот залив, назван, вероятно, по заливу -
Киемновнярк,  Котельный  наволок.  Эти	"котельные" топонимы не
единичны.   Рассказывают,   что  ручей,  впадающий  в  Имандру,
назван Котельным лишь потому, что один саам зимой при въезде на
лед  этого ручья уронил с кережи котел, а через некоторое время
другие	 саамы	подобрали  этот  котел.  Может	быть,  в  таких
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама