Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Абрахам Меррит Весь текст 530.93 Kb

Лик в бездне

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 46
воедино был слит человек с пауком в  том  алом  существе,  которое  Суарра
назвала ткачом.
     Над  узкими  заостренными  лбами  их  головы  покрывала  алая  чешуя,
стоявшая дыбом, как большой петушиный гребень. Глаза  красные,  круглые  и
немигающие. Носы плоские, а под ними мощные широкие  шестидюймовые  пасти,
вооруженные  желтыми  клыками,  прочными  и  острыми,  как  у   крокодила.
Подбородков нет, ушей - только рудименты.
     Но больше всего вызывало отвращение,  что  вокруг  поясницы  повязана
полоска ткани.
     Индейцы стояли спиной друг к другу, образуя треугольник, отбиваясь от
людей-ящеров дубинами из какого-то блестящего металла. Они умели  постоять
за себя:  об  этом  свидетельствовали  с  полдюжины  существ  с  разбитыми
головами. Но вот сначала один индеец, потом другой упали  и  были  покрыты
грудой отвратительных тел.
     Грейдон сбросил оцепенение и крикнул оставшемуся индейцу.
     Потом поднял ружье, быстро прицелился и  выстрелил.  Человек-ящер,  в
которого он стрелял, пошатнулся от удара пули и упал. В ответ  послышалось
громкое эхо от  стен.  Вся  стая  повернулась  и  уставилась  на  Грейдона
немигающими красными глазами, открыв пасти, полные клыков.
     Индеец наклонился, поднял тело одного из своих товарищей и отскочил в
сторону. Теперь Грейдон не боялся его задеть.  Он  опустошил  свое  ружье.
Быстро  перезарядил  и  снова  начал  стрелять.  Ящеролюди  опомнились  от
оцепенения, бросились к стенам и, как настоящие ящерицы, помчались по  ним
вверх. Свистя и шипя, они скрывались в черных пещерах. И исчезли в  темных
глубинах.
     Индеец стоял, держа на  руках  раненого  товарища.  На  его  красивом
коричневом лице было удивление и страх. Грейдон повесил ружье на ремень  и
протянул вперед  руки  в  универсальном  мирном  жесте.  Индеец  осторожно
опустил товарища на землю и низко поклонился, прижав ладони ко лбу.
     Грейдон пошел к нему. По дороге он остановился  и  более  внимательно
взглянул на существа, которых уложил своими пулями. Он заметил, что  лежат
только те, у кого череп был пробит  разрывной  пулей.  Да  и  у  них  лапы
спазматически дергались, будто они еще живы. У одного из них пуля  пробила
сердце. Но сердце продолжало биться. Грейдон видел, как поднимается  грудь
этого существа. Несомненно  мертвыми  казались  лишь  те,  у  кого  головы
разбиты дубинами.
     И снова его поразила извращенная человекоподобность их облика.
     Одно из существ лежало мордой вниз. Запачканная  ткань  соскользнула.
Грейдон увидел короткий покрытый чешуей хвост.
     Индеец вновь поклонился ему и начал методично крушить дубиной  головы
тех, кого застрелил Грейдон.
     - Чтобы они не ожили, - сказал он  по-аймарски.  -  Это  единственный
способ.
     Грейдон подошел ко  второму  индейцу.  Тот  лежал  без  сознания;  он
искалечен, но не смертельно, так подумал Грейдон, тщательно  осмотрев  его
раны. Он достал из  тюка  аптечку,  обработал  и  перевязал  раны.  Подняв
голову,  увидел,  что  рядом  стоит  первый  индеец,  следя   за   ним   с
благоговейным страхом.
     - Если доберемся до места, где эти животные нам не помешают, я сделаю
для него больше, - сказал Грейдон, тоже по-аймарски, вставая.
     - Немного подальше, - ответил индеец, - и мы будем в безопасности  от
них, могучий властитель!
     - Пошли, - ответил Грейдон по-английски, улыбаясь полученному титулу.
     Он наклонился и поднял раненого за плечи. Индеец взял  его  за  ноги.
Гоня перед собой ослика, они двинулись вниз по каньону.
     Входы в пещеры смотрели на них. В них ничего не двигалось, но Грейдон
чувствовал на себе злобные взгляды  -  дьявольские  взгляды  людей-ящеров,
прятавшихся в тьме своего логова.



                             9. В УБЕЖИЩЕ ХУОНА

     Норы людей-ящеров попадались все реже; наконец  перестали  попадаться
вовсе.  Индейцы  не  обращали  на  них  внимания,  очевидно,  уверенные  в
способности Грейдона отразить нападение.
     Человек, которого они несли, застонал, открыл глаза и что-то  сказал.
Его товарищ кивнул и опустил его  ноги  на  землю.  Тот  встал,  глядя  на
Грейдона с тем  же  изумлением,  что  и  его  товарищ,  а  увидев  браслет
Матери-Змеи, с благоговейным  страхом.  Первый  индеец  быстро  заговорил,
слишком быстро, чтобы Грейдон мог понять. Когда  он  кончил,  второй  взял
руку Грейдона, прижал сначала к своему сердцу, а потом ко лбу.
     - Властитель, - сказал он, - моя жизнь принадлежит тебе.
     - Куда вы идете? - спросил Грейдон.
     Они с тревогой взглянули друг на друга.
     - Властитель, мы идем к себе, - наконец уклончиво ответил один.
     - Я так и полагал, - сказал Грейдон. - Это место - Ю-Атланчи?
     Снова они колебались, прежде чем ответить.
     - Мы не ходим в город, - сказал наконец первый индеец.
     Грейдон призадумался  над  их  уклончивостью,  над  явным  нежеланием
давать прямые ответы. Насколько далеко простирается их благодарность?  Они
не задавали ему вопросов, откуда он, зачем пришел, кто он. Но сдержанность
эта объяснялась либо вежливостью, либо какой-то другой важной причиной,  а
не отсутствием любопытства, потому что оно было в них ясно видно.  Грейдон
подумал, что у других в Запретной земле он не встретит такой сдержанности.
Ему не следует ждать - по крайней мере пока - помощи  от  Матери-Змеи.  Он
был убежден, что его видение храма - совсем  не  иллюзия.  Доказательством
служили направляющие звуки рога и то, что летающие змеи его не тронули. Но
женщина-змея сказала, что он должен найти к ней  дорогу  своим  разумом  и
храбростью, прежде чем она поможет ему.
     Он не  доберется  до  нее,  если  ринется  в  Ю-Атланчи  ощупью,  как
безрассудный дурак. Но где  же  ему  укрыться,  прежде  чем  он  разведает
обстановку, составит хоть какой-нибудь план...
     Приняв решение, он повернулся к раненому.
     - Ты сказал, что твоя жизнь принадлежит мне.
     Индеец снова взял его руку и коснулся ею сердца и лба.
     - Я пойду в Ю-Атланчи, - сказал Грейдон,  -  но  я  хотел  бы,  чтобы
первое время меня не видели. Можете ли  вы  отвести  меня,  дать  убежище,
чтобы никто, кроме вас, не знал обо мне, пока я не решу показаться?
     - Ты смеешься над нами, могучий властитель? - спросил первый  индеец.
- Зачем тому, кто носит символ Матери и  владеет  этим,  -  он  указал  на
ружье, - искать убежища? Разве ты не вестник...  ее?  Разве  ее  слуги  не
пропустили тебя? Властитель, зачем ты смеешься над нами?
     - Я не смеюсь, - ответил Грейдон и, пристально глядя на них, добавил:
- Вы знаете властителя Лантлу?
     Их лица застыли, в глазах появилось подозрение;  он  понял,  что  эти
двое ненавидят хозяина свор динозавров. Хорошо, тогда он скажет им больше.
     - Я ищу Мать, - сказал он. - Я не ее вестник, но служу ей. Между  нею
и мной стоит властитель Лантлу. Есть причины, почему я должен справиться с
ним без ее помощи. Поэтому мне нужно время, чтобы  составить  план,  а  до
того никто не должен знать обо мне.
     На  их  лицах  появилось  облегчение,  восторг  и  любопытство.   Они
зашептались.
     - Властитель, - сказал наконец первый,  -  поклянись  Матерью,  -  он
почтительно указал на браслет, - поднеси его к губам и поклянись  ею,  что
сказал правду, что ты не друг, не шпион... властителя Лантлу.
     Грейдон поднял браслет.
     - Клянусь, - сказал он.  -  Пусть  Мать  уничтожит  меня,  телесно  и
духовно, если я сказал вам неправду.
     И он поцеловал крошечную свернувшуюся фигуру.
     Индейцы снова зашептались.
     - Идем с нами, властитель, - сказал  тот,  что  поклялся  Грейдону  в
верности. - Мы отведем тебя к властителю Хуону. До того времени больше  ни
о чем не спрашивай. Ты ищешь убежища от властителя Лантлу. Мы отведем тебя
в единственное такое убежище. Тебя примут - если разрешит властитель Хуон.
Если он не разрешит, мы уйдем или умрем  с  тобой.  Можем  ли  мы  сделать
больше?
     - Клянусь Богом, - ответил Грейдон, касаясь сердца, - ни вы,  ни  кто
другой не может сделать большего. Но не думаю, чтобы ваш  властитель  Хуон
рассердился на вас за то, что вы привели меня.
     Он снова осмотрел раненого; множество порезов и  других  ран,  но  ни
артерии, ни жизненны важные органы не задеты.
     - Ты потерял много крови, - сказал он индейцу. - Мы понесем тебя.
     Но тот не согласился.
     -  Идти  недалеко,  -  сказал  он.  -  В  клыках  и   когтях   урдов,
людей-ящеров, яд. Огненная вода, которой ты залил мои раны, выжгла большую
часть яда, но не все. Я его чувствую, и мне лучше идти самому.
     - Яд урдов вызывает сон, - объяснил первый индеец. - А сон  кончается
смертью. Огненная вода могучего властителя победила сон  и  заставила  его
проснуться. Он боится, что если его понесут, он опять  уснет,  потому  что
огненная вода перестала жечь.
     Грейдон улыбнулся такому  названию  йода,  которым  он  смазал  раны.
Однако в  словах  индейцев  есть  смысл.  Если  в  яде  людей-ящеров  есть
наркотический  элемент,   тогда   в   отсутствие   нейтрализатора   ходьба
действительно  помогает  преодолеть  его  влияние.  Он  разбинтовал  самые
тяжелые раны и еще раз смазал их йодом.  По  тому,  как  напряглись  мышцы
индейца, он понял, что лекарство действует.
     - Хорошо, - сказал индеец, - огненная вода жжет.
     - Она выжигает яд, - сказал бодро Грейдон. - Если  у  вас  есть  свое
средство, используйте его.
     - Средство там, куда мы идем, - сказал первый индеец. - Но если бы не
ты, повелитель, он бы теперь глубоко погрузился в сон уродов - а этот  сон
совсем не мирный. А теперь нужно идти побыстрее.
     Они пошли дальше по каньону.  Прошли  около  мили,  когда  неожиданно
стены каньона  сблизились.  Их  разделяла  щель  примерно  двадцати  футов
шириной, как будто высеченная в скалах и черная, как беззвездная ночь.
     - Подожди здесь, - сказал первый индеец и пошел к входу  в  щель.  Он
вытащил из сумки что-то похожее на шар  из  горного  хрусталя  размером  в
теннисный мяч; одна сторона шара была  заключена  в  металлический  конус.
Индеец поднял шар над головой. Из шара полился свет. Впрочем, это  был  не
свет, а быстро удаляющееся светящееся туманное облако. Индеец спрятал  шар
в сумку и поманил.
     Они вошли в щель. Она больше не была  черной.  Ее  заполнило  бледное
свечение, как будто облако из шара распространило  светящийся  туман.  Они
прошли больше тысячи футов. Индеец больше  не  использовал  шар,  но  свет
сохранялся.
     Они остановились. Грейдон увидел, что щель  кончилась.  Впереди  была
чернота. Откуда-то снизу доносился шум текущей воды.  Индеец  поднял  шар.
Снова вырвалось светящееся облако.
     У  Грейдона  перехватило  дыхание.  Светящееся  облако   летело   над
пропастью. Неожиданно в ста ярдах или  больше  стала  видна  стена  скалы.
Светящееся облако столкнулось с нею. И немедленно часть  скалы  поднялась,
как огромный занавес.  Из  открывшегося  прохода  высунулся  металлический
язык, плоский, шириной в десять футов. Он прополз над  пропастью  по  пути
светового облака и остановился у их ног.
     Индейцы ободряюще улыбались Грейдону.
     - Следуй за мной, властитель, - сказал один из них. - Опасности нет.
     Грейдон ступил на мост, ведя ослика. Снизу, с глубины в сотни  футов,
доносился рев потока.
     Они дошли до конца странного моста. Пошли дальше, он между индейцами.
Пройдя пятьдесят футов, Грейдон оглянулся. Вход казался  большими  темными
воротами. Послышался негромкий шорох, и ворот  не  стало  видно.  Скальный
занавес задвинулся.
     Вокруг было светло, как будто  рассеянный  свет  был  принадлежностью
самого воздуха. Грейдон находился в  помещении,  которое  представляло  из
себя куб площадью примерно в сто квадратных метров.  Стены  и  потолок  из
полированного  черного  камня,  и  в  камне  быстро  двигались   крошечные
светящиеся частицы, подобные тем, что исходили от стен пещеры Лика. Они  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 46
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама