продолжал работать, готовя более легкое вооружение для девушек Шарейн. Он
сделал им щиты и учился пользоваться одновременно мечом и щитом, как это
они делали. А Кентон участвовал в этом обучении, фехтовал с Сигурдом,
боролся с Джиджи и пытался своим мечом отразить удары ятагана Зубрана.
Все это Джиджи всячески поощрял.
- Пока жив Кланет, мы с опасности, - хрипло повторял он. - Наш
корабль должен быть сильным.
- Мы покончили с Кланетом! - отвечал Кентон слегка хвастливо.
- Нет, - отвечал Джиджи. - Он придет в сопровождении множества
воинов. Раньше или позже, но черный жрец придет.
Они получили вскоре подтверждение этого. Сразу после битвы Кентон
взял одного из черных рабов, нубийца, и посадил его на место Зачеля.
Теперь им не хватало гребцов. Они встретили корабль, остановили его и
потребовали гребца. Капитан отдал им одного - со страхом, быстро и тут же
торопливо уплыл.
- Он не знал, что Кланета тут больше нет, - усмехнулся Джиджи.
Но вскоре после этого они встретили еще один корабль. Капитан не
остановился, когда они его окликнули, и им пришлось преследовать корабль и
сражаться. Это было маленькое судно, его легко догнали и захватили. И
капитан корабля мрачно сообщил им, что Кланет находится в Эмактиле, он там
верховный жрец храма Нергала и входит в совет храма Семи Зон. Больше того,
черный жрец пользуется расположением того, кого капитан назвал Повелителем
двух смертей, - они решили, что это правитель Эмактилы.
Кланет, так говорил капитан, сообщил всем, что корабля Иштар больше
не нужно бояться, что на нем больше нет ни Нергала, ни Иштар, а только
мужчины и женщины. Всякий, кто встретит этот корабль, должен его потопить,
а экипаж пленить. За них назначена награда.
- И будь моя лодка немного побольше и людей у меня не так мало, я
попробовал бы получить награду, - смело закончил он.
Они взяли все, что им было нужно, и отпустили корабль, но когда тот
таял в тумане, капитан крикнул им, чтобы они наслаждались жизнью, пока
могут, потому что Кланет на большом корабле со многими людьми ищет их, и
им недолго осталось жить.
- Хо-хо! - рассмеялся Джиджи, - хо-хо! Кланет ищет нас? Что ж, я тебя
предупреждал, Волк, что так и будет. Что же теперь?
- Можно пристать к одному из островов, выбрать хорошую позицию, и
пусть приходит, - ответил Кентон. - Мы можем построить крепость, создать
защиту. Так у нас будет больше возможностей, чем на корабле, - если
правда, что он преследует нас на большом судне со множеством солдат.
Они решили, что совет Кентона хорош, и поплыли к островам - Сигурд у
руля, Джиджи, перс и женщины Шарейн на карауле.
- Да, мой дорогой повелитель, даже ты не знаешь, как сильно я тебя
люблю, - снова прошептала Шарейн, глаза восхищенные, руки обнимают шею.
Губы их соединились. Даже в горячем огне их соприкосновения он удивлялся
перемене, происшедшей с Шарейн, - любовь изменила ее с того момента, как
он внес ее в ее жилище, взяв ее по праву своими сильными руками.
Воспоминания заставили его задрожать: Шарейн поверженная, неземные
чудеса, вспыхнувшие над ее алтарем и своими огненными пальцами переплетшие
его душу с ее в пламенном экстазе.
- Скажи мне, повелитель, как ты меня любишь, - томно шептала она.
И тут послышался крик Сигурда:
- Буди рабов! Весла в работу! Шторм приближается!
Незаметно в каюте потемнело. Кентон слышал свисток надсмотрщика,
крики и топот ног. Он расцепил руки Шарейн, поцеловал ее, лучше, чем
словами, ответив на вопрос, и вышел на палубу.
Небо быстро чернело. Вспыхнула призматическая молния, раздался грохот
грома. Поднялся и заревел ветер. Спустили парус. И корабль, ведомы твердой
рукой Сигурда, полетел перед бурей.
Начался дождь. Корабль несся сквозь него, окруженный чернотою,
прошитой мириадами многоцветный змей-молний, соединивших море с небом.
Сильный порыв ветра накренил корабль. Дверь каюты Шарейн
распахнулась. Кентон пробрался к Джиджи, крича женщинам, чтобы они шли
внутрь. Он смотрел, как они с трудом уходят.
- Мы с Зубраном присмотрим, - крикнул он в ухо Джиджи. - Помоги
Сигурду у руля.
Но Джиджи не успел пройти и метра, как ветер неожиданно стих.
- Направо! - услышали они крик Сигурда. - Посмотрите направо!
Втроем они подбежали к правому борту. Во тьме виднелся широкий слабо
сверкающий диск, как огонь маяка в тумане. Его диаметр быстро уменьшался,
при этом диск становился ярче.
Диск вырвался из тумана, превратился в ослепительный луч, который
пролетел над волнами и уперся в корабль. Кентон разглядел два ряда весел,
которые несли навстречу им огромный корпус с чудовищной скоростью.
Виднелся сверкающий таран, заостренный, как копье. Он выдавался из носа
корабля, как рог гигантского носорога.
- Кланет! - закричал Джиджи и с криком побежал к черной каюте, Зубран
за ним.
- Шарейн! - крикнул Кентон и заторопился к ее двери.
Корабль резко повернул и накренился так, что вода хлынула через
правый борт. Кентон упал и покатился к фальшборту, ударился и несколько
мгновений лежал оглушенный.
Маневры Сигурда не могли спасти корабль. Бирема изменила курс и пошла
параллельно, чтобы срезать весла правого борта. Викинг пытался
предотвратить удар. Но на атакующем корабле было слишком много гребцов,
его скорость намного превосходила скорость корабля Иштар с его
единственной банкой с семью веслами. Вниз опустились весла биремы, она
ударила по борту корабль Иштар, сломав его весла, как палочки.
Кентон с трудом встал; он видел, как спешит к нему Джиджи с булавой в
руках, рядом со сверкающим ятаганом Зубран. А сразу за ними, оставив
бесполезный руль, викинг Сигурд, со щитом на руке, с высоко поднятым
большим мечом.
Они уже рядом с ним. Головокружение его прошло. Викинг сунул ему щит.
Кентон извлек собственный меч.
- К Шарейн! - выдохнул он. Они побежали.
Прежде чем они успели добежать до ее каюты, защитить ее, два десятка
солдат, одетых в кольчуги из колец, вооруженные короткими мечами, высыпали
из триремы и преградили им путь к каюте. А за ними виднелись еще десятки.
Взметнулась булава Джиджи, обрушившись на солдат. Голубое лезвие меча
Набу, ятаган Зубрана, меч Сигурда поднимались и опускались, ударяли и
рубили. Через мгновение они были покрыты кровью.
Но они не могли приблизиться ни на шаг. На месте каждого убитого
солдата тут же появлялся новый. А из биремы продолжали высыпать воины.
Просвистела стрела, задрожала в щите Сигурда. Еще одна ударила
Зубрана в плечо.
Послышался рев Кланета:
- Никаких стрел! Черноволосую собаку и желтоволосую взять живыми!
Остальных убивайте, если нужно, мечами.
Теперь солдаты биремы окружили их со всех сторон. Спина к спине на
небольшом пространстве сражались четверо. На палубу падали солдаты в
кольчугах. Гора трупов вокруг все росла, а они продолжали сражаться. На
волосатой груди Джиджи появилась рана, оттуда лилась кровь. Сигурд получил
десяток разрезов. А Зубран, если не считать раны от стрелы, оставался
невредим. Он сражался молча, а Сигурд ревел и пел при ударах, Джиджи
смеялся, когда его гигантская палица сокрушала кости и сухожилия.
Но барьер из людей Кланета между ними и Шарейн оставался
непреодолимым.
Что с Шарейн? Сердце Кентона упало. Он бросил быстрый взгляд на
галерею. Она стояла там с тремя вооруженными девушками, с мечом в руке,
отражая натиск солдат, которые по двое поднимались по узкому мостику,
переброшенному с биремы.
Но это взгляд не был разумным поступком. В незащищенный бок ударил
меч, парализуя его. Кентон упал бы, если бы не рука викинга.
- Спокойно, кровный брат - услышал он голос Сигурда. - Мой щит перед
тобой. Передохни!
С корабля Кланета донесся торжествующий крик. С его палуба
протянулись два ствола. К ним были привязаны веревки, а с концов свисала
сеть - она опустилась точно га Шарейн и трех других женщин.
Они пытались выбраться из сети. Но сеть связывала, спутывала их. Они
бились в ней, беспомощные, как бабочки.
Неожиданно сеть натянулась под действием веревок. Медленно стволы
стали подниматься, перенося сеть на палубу атакующего корабля.
- Хо! Шарейн! - насмехался Кланет. - Хо! Сосуд Иштар! Добро
пожаловать на мой корабль!
- Боже! - простонал Кентон. Ярость и отчаяние вернули ему силы, и он
бросился вперед. Под его напором воины отступили. Снова он теснил их.
Что-то ударило его в висок. Он упал. Люди Кланета набросились на него,
хватая за руки, за ноги, за горло.
Что-то разбросало их. Короткие ноги Джиджи появились рядом, его
булава свистела, люди падали от ее ударов. Кентон поднял голову и смутно
разглядел Сигурда справа от себя и Зубрана слева.
Он посмотрел вверх. Сеть с бьющимися женщинами опустилась на палубу
биремы.
И снова послышался рев Кланета:
- Добро пожаловать, прекрасная Шарейн! Добро пожаловать!
Он с трудом встал, вырвался из рук викинга, шатаясь, пошел вперед - к
ней.
- Схватите его! - послышался крик черного жреца. - Его вес в золоте
тем, кто принесет его - живым!
Теперь вокруг него образовалось кольцо воинов. От троих товарищей его
отделяли солдаты. Они падали под ударами булавы, меча и ятагана, но место
их занимали другие. И расстояние между Кентоном и его товарищами постоянно
увеличивалось.
Он перестал отбиваться. В конце концов ведь он этого хочет. Так будет
лучше. Они возьмут его - и он будет с Шарейн.
- Поднимите его! - заревел Кланет. - Пусть эта шлюха Иштар увидит
его!
Пленившие его воины высоко подняли его на руках. Он слышал плач
Шарейн...
Головокружение охватило его. Как будто его бросили в водоворот,
который засасывает его - далеко.
Он видел смотрящих на него Джиджи, Зубрана и Сигурда, лица их
превратились в невероятные кровавые маски. И они прекратили сражаться. И
другие лица, десятки, все смотрели на него с тем же выражением изумления,
переходившего в ужас.
Теперь они все смотрели на него как в отверстие огромного туннеля, в
который он падал.
Державшие его руки растаяли. Лица исчезли.
- Джиджи! - звал он. - Сигурд! Зубран! Помогите мне!
Он слышал рев ветра.
Потом трубный звук. Постепенно этот звук стал подозрительно знакомым
- он слышал его в другой жизни, века и века назад. Что это? Звук
становился все громче, безапеляционней...
Сигнал автомобиля!
Задрожав, он открыл глаза.
И оказался в своей комнате!
Перед ним стоял игрушечный драгоценный корабль.
И в дверь стучали, возбужденно, часто; слышались испуганные голоса.
Потом голос Джевинса, запинающийся, полный страха:
- Мистер Джон! Мистер Джон!
15. ВНИЗ ПО ЗВУКОВОЙ НИТИ
Кентон подавил дурноту; протянув дрожащую руку, включил
электричество.
- Мистер Джон! Мистер Джон!
В голосе старого слуги звучал ужас он колотил в дверь, дергал за
дверную ручку.
Кентон ухватился за край стола, заставил себя заговорить.
- Да... Джевинс, - он пытался говорить как можно естественнее, - в
чем дело?
Он услышал облегченный вздох, бормотание других слуг, снова заговорил
Джевинс.
- Я проходил мимо и услышал ваш крик. Ужасный крик. Вы больны? Кентон
отчаянно боролся с подступающей слабостью, умудрился рассмеяться.
- Нет, я уснул. И видел кошмар. Не беспокойтесь! Идите спать.
- О... и все?
В голосе Джевинса звучало облегчение, но слышалось и сомнение. Он не
уходил; в неуверенности стоял за дверью.