Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Абрахам Меррит Весь текст 254.81 Kb

Гори, ведьма!

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 22
стола. Другой сядет в  головах  кровати  Рикори  между  мною  и  им.  Если
заметите какое-нибудь изменение в состоянии Рикори,  немедленно  разбудите
меня. Ясно?
     - Ясно, - ответили они.
     - Очень хорошо. Теперь самое важное. Вы должны внимательно  наблюдать
за мной, буквально не сводить с меня глаз. Если я подойду к вашему  боссу,
я могу сделать только три вещи: послушать его сердце  и  дыхание,  поднять
веки и измерить температуру.  Если  вам  покажется,  что  я  хочу  сделать
что-нибудь другое - остановите меня. Если я буду сопротивляться -  свяжите
меня, но рот не затыкайте, слушайте, что я  говорю  и  запоминайте,  затем
позвоните доктору Брейлу. Вот его телефон. - Я написал на клочке бумаги. -
И не вредите мне больше, чем необходимо.
     Они засмеялись, затем переглянулись между собой недоуменно.
     - Если вы так говорите, док... - начал с сомнением Билл.
     - Я так говорю. Не рассуждайте, ребята. Если вы будете грубы со мной,
я не обижусь.
     - Док знает, что говорит, Билл, - сказал Джек.
     - Тогда ладно, - согласился Билл.
     Я потушил все лампы, за исключением той, которая  стояла  на  столике
сиделки, потом вытянулся на стуле и установил лампу так,  чтобы  мое  лицо
было хорошо видно. Маленькую белую шапочку я положил в  ящик  стола.  Джек
сел возле Рикори. Билл придвинул стул и сел напротив меня. Я засунул  руки
в карман, закрыл глаза,  постарался  ни  о  чем  не  думать.  Веревочку  с
узелками я держал в  руке,  засунутой  в  карман.  Оставив  на  время  мои
концепции о здравом порядке в этом мире, я решил дать мадам  Менделип  все
возможные шансы действовать.
     Вскоре я заснул. Сквозь сон я услышал, как пробил час ночи.
     ...Где-то дул ветер. Он схватил меня и  унес.  Я  не  имел  тела  или
какой-то формы,  и  все  же  существовал,  бесформенный,  но  чувствующий,
кружащийся  по  воле  ветра,  уносящийся   в   бесконечное   пространство.
Бестелесный, нематериальный, я знал все-таки, что существую, больше  того,
я обладал какой-то неземной  жизненностью.  Я  ревел  вместе  с  ветром  в
нечеловеческом  ликовании.  Ветер  нес   меня   обратно   из   неизмеримых
пространств... Вот я как бы проснулся, но пульс странной  жизненности  все
еще пронизывал меня... Ах! Там  на  кровати  было  что-то,  что  я  должен
уничтожить, убить, чтобы мой пульс не замер, чтобы  ветер  подхватил  меня
снова, унес, дал бы мне свою энергию... Но осторожнее,  осторожнее...  вот
тут в горле под ухом... в этом  место  я  должен  вонзить...  затем  снова
улететь  с  ветром...  туда,  где  бьется  пульс...  Что  держит   меня?..
Осторожнее, осторожнее... - Я хочу померить его температуру. - Теперь один
быстрый прыжок - и в горло, в то место, где бьется пульс.  Нет,  не  этим!
Кто это сказал? Все  еще  держат  меня.  Ярость,  всепоглощающая  в  своем
бессилии... темнота и звук удаляющегося ветра...
     Я услышал голос:
     - Стукни его еще раз, Билл, но не сильно. Он приходит в себя.
     Я почувствовал сильный удар по лицу,  танцующий  туман  развеялся.  Я
стоял на полпути между столиком сиделки и кроватью. Джек держал мои  руки.
Рука Билла была еще поднята. Я что-то крепко сжимал в руке.  Я  посмотрел.
Это был большой скальпель, отточенный, как бритва.
     Я уронил его и сказал спокойно:
     - Теперь все в порядке, можете отпустить меня.
     Билл не сказал ничего. Его товарищ не разжал рук. Я посмотрел на  них
внимательно и увидел, что лица обоих землисто-бледные.
     Я сказал:
     - Это было то, чего я ожидал. Поэтому я  и  дал  вам  соответствующие
инструкции. Все кончено. Вы можете направить на меня оружие, если желаете.
     Джек опустил мои руки.
     Я пощупал лицо и сказал мягко:
     - Вы стукнули меня довольно сильно, Билл.
     Он ответил:
     - Если бы вы видели ваше собственное лицо, док, вы  бы  не  удивились
тому, что я ударил изо всех сил.
     Я кивнул, прекрасно понимая теперь демонический  характер  испытанной
ярости.
     - Что я делал, Билл?
     - Вы проснулись, сидели несколько минут, глядя на босса. Затем вынули
что-то из ящика и встали, сказав, что хотите измерить температуру. Вы были
уже на полпути, когда мы заметили, что у  вас  в  руках.  После  этого  вы
словно обезумели. И мне пришлось стукнуть вас. Все.
     Я  снова  кивнул.  Затем  вынул  из  кармана  веревочку  с  узелками,
сплетенную из волос, положил ее на поднос  и  поднес  к  ней  спичку.  Она
начала гореть, извиваясь, как маленькая змея и при этом  крошечные  узелки
сами развязывались. На подносе образовалась кучка пепла.
     - Я думаю, что сегодня больше ничего не  будет,  -  сказал  я,  -  но
все-таки, будьте настороже, как всегда.
     Я снова упал на стул и закрыл глаза.
     Да, Брейл не показал мне души, но я поверил в мадам Менделип.



                             11. КУКЛА УБИВАЕТ

     Конец ночи. Я спал крепко и без снов. Проснулся я как обычно, в семь.
Я спросил телохранителей, не слышно ли чего-нибудь  от  Мак-Кенна,  и  они
ответили отрицательно. Я был немного удивлен, но они, казалось, не придали
этому особого значения. Они скоро должны были смениться. Я предупредил их,
чтобы они никому ничего о событиях ночи не  рассказывали,  за  исключением
Мак-Кенна, и они уверили меня, что будут молчать. Кроме того, я  предложил
им, чтобы они дежурили в комнате, а не у дверей.
     Рикори спал  крепко  и  спокойно,  состояние  его  было  отличное.  Я
подумал, что  второй  шок  как  бы  противодействовал  первому.  Когда  он
проснется, он сможет говорить и двигаться. Я сказал об этом его  людям.  Я
видел, что они горят желанием задать ряд вопросов, но я  дал  понять,  что
отвечать не собираюсь.
     В десять тридцать ко мне забежал  Брейл  позавтракать  и  доложить  о
больных. Я рассказал ему  о  ночных  делах,  умолчав,  правда,  о  шапочке
сиделки и моем печальном опыте. Я сделал это потому, что  Брейл  ухватился
бы за эту шапочку. Я сильно подозревал, что он был влюблен в Уолтерс и что
я не смогу в этом случае удержать его от визита к кукольной мастерице. Это
было бы опасного для него, а его наблюдения не имели бы никакой  цены  для
меня. Кроме того, узнав о моем  опыте,  он  отказался  бы  оставлять  меня
одного. А это помешало бы моему решению увидеть мадам Менделип наедине (за
исключением Мак-Кенна, который наблюдал бы за мной извне).
     Что могло получиться из этого, я не знал. Но только это могло  спасти
мое  самоуважение.  Признать,  что  все  случившееся   было   колдовством,
волшебством, сверхъестественным - означало сдаться  на  милость  суеверия.
Ничего нет сверхъестественного! Если  что-нибудь  существует,  оно  должно
подчиняться естественным законам. Мы можем не знать этих законов,  но  они
существуют.
     Если мадам Менделип обладает неизвестным знанием, я  должен  раскрыть
его. Тем более, что я смог предугадать ее технику.  Во  всяком  случае,  я
должен ее увидеть. Но сегодня был день моих консультаций, и до двух  часов
дня я не мог уйти. Я попросил Брейла остаться  на  дежурство  после  двух.
Около двенадцати сиделка позвонила и сообщила, что Рикори проснулся, может
говорить и просит меня придти.
     Он улыбнулся мне, когда я вошел. Я нагнулся послушать его пульс, и он
сказал мне:
     - Я думаю, вы спасли больше, чем мою жизнь, доктор Лоуэлл,  благодарю
вас, я этого не забуду.
     Немного цветисто, но в его характере. Это показывало,  что  мозг  его
работал нормально, и я успокоился.
     - Да, вы были плохи. - Я погладил его руку.
     Он прошептал:
     - Были еще случаи смертей...
     Мне захотелось узнать, помнит  ли  он  что-нибудь  о  том  вечере.  Я
ответил:
     - Нет, но вы потеряли много сил с тех пор, как  Мак-Кенн  привез  вас
сюда. Я не хочу, чтобы вы  много  разговаривали  сегодня...  -  И  добавил
обычным тоном: - Нет, ничего не случилось.  О,  да,  вы  упали  с  кровати
сегодня утром. Вы помните?
     Он посмотрел на людей, потом на меня и сказал:
     - Я слаб, очень слаб. Вы должны быстро поставить меня на ноги.
     - Вы будете сидеть через пару дней.
     - Меньше, чем через два дня, я должен встать. Есть одна вещь, которую
я должен сделать. Я не могу ждать.
     Я не хотел, чтобы он волновался, и сказал решительно:
     - Это зависит только от вас. Я дам указания о  вашем  питании.  Кроме
того, я хочу, чтобы ваши ребята оставались в комнате.
     - И тем не менее, вы хотите уверить меня, что ничего не случилось,  -
сказал он.
     - Я хочу, чтобы ничего не случилось.
     Я нагнулся над ним и прошептал: Мак-Кенн расставил  людей  вокруг  ее
жилища. Она не сможет убежать.
     - Но ее слуги способнее моих, доктор, - ответил он.
     Я взглянул на него - глаза его были непроницаемы. Я пошел в кабинет в
глубокой задумчивости. Что знал Рикори?
     В половине первого позвонил Мак-Кенн. Я  был  так  рад  услышать  его
голос, что даже рассердился.
     - Где ты был?.. - начал я.
     - Слушайте, док, я у  сестры  Питерса,  Молли,  -  перебил  он  меня.
Приходите скорее.
     Это требование еще больше рассердило меня.
     - Не сейчас, я освобожусь только после двух.
     - А не можете ли вы все-таки приехать? Что-то случилось, и я не знаю,
что делать.
     В его голосе слышалось отчаяние.
     - Что случилось? - спросил я.
     - Я не могу сказать по...  -  голос  его  снизился,  стал  мягким,  я
слышал, как он сказал: "Успокойся, Молли, это не поможет". И затем мне:  -
Ну, хорошо, приезжайте, когда сможете док, я подожду.  Запишите  адрес.  -
Затем, когда он все продиктовал, я услышал, как он  сказал:  "Оставь  это,
Молли! Я не уеду от тебя". Он резко повесил трубку.
     Я вернулся к столу обеспокоенный. Он даже не спросил о Рикори  -  это
было само по себе тревожным признаком. Может быть, Молли узнала  о  смерти
брата и ей стало плохо? Я вспомнил,  что  Рикори  говорил,  что  она  ждет
ребенка. Нет, я чувствовал, что паника Мак-Кенна вызвана  чем-то  большим.
Убедившись, что серьезных вызовов нет, я попросил дежурного отсрочить  их,
заказал машину и назвал адрес Молли.
     Мак-Кенн встретил меня на пороге, лицо его похудело  и  осунулось,  в
глазах стояло загнанное выражение. Он молча пропустил меня через гостиную.
Я увидел женщину с плачущим ребенком на  руках.  Мак-Кенн  провел  меня  в
спальню. На кровати лежал мужчина, накрытый покрывалом  до  подбородка.  Я
нагнулся, попробовал пульс, сердце. Он был мертв. Мак-Кенн сказал:
     - Муж Молли. Осмотрите его, как босса.
     Я почувствовал исключительно  неприятное  чувство.  Питерс,  Уолтерс,
Рикори,  этот  лежащий  передо  мной  -  будто  какая-то  рука  специально
направляла меня; когда же это прекратится?
     Я раздел мужчину, вынул из сумки увеличительное  стекло  и  зонды.  Я
осмотрел все тело, дюйм за дюймом, начиная от области сердца. Ничего...  Я
перевернул тело и сейчас же в основании черепа увидел крошечную  точку.  Я
вынул самый тонкий зонд и ввел  его.  Зонд  -  и  опять  у  меня  возникло
ощущение бесконечного повторения  -  свободно  скользнул  в  отверстие.  Я
слегка пошевелил им. Что-то вроде длинной тонкой иглы было  введено  в  то
место, где позвоночник соединяется  с  мозгом.  Случайно,  а  может  быть,
потому, что игла дико вращалась, чтобы  прервать  нервные  пути,  случился
паралич  дыхания.  Это  вызвало  моментальную  смерть.  Я  вынул  зонд   и
повернулся к Мак-Кенну.
     - Этот человек убит. Убит  тем  же  оружием,  от  которого  пострадал
Рикори. Но на этот раз более умело.
     - Да? - спокойно спросил Мак-Кенн. - С этим человеком были только его
жена и ребенок. По-вашему, это они убили его, как вы  говорили  на  нас  с
Полем?
     - Что ты знаешь, Мак-Кенн, и как ты попал сюда?
     Он терпеливо ответил:
     - Меня не  было  здесь...  Это  случилось  в  два  часа  ночи.  Молли
позвонила мне с час назад.
     - Ей повезло больше, чем мне, - сказал я сухо. - Ребята  Рикори  ищут
тебя с часу ночи.
     - Я знаю, но я уходил по делам босса  и  вашим.  Во-первых,  я  хотел
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (9)

Реклама