Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Ричард Марстен Весь текст 254.03 Kb

Исчезнувшие девушки

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
повел ими в сторону Бартера, потом снова на мой тридцать восьмой.  У  него
было лицо странной формы - ввалившиеся щеки, совершенно плоский лоб и  нос
и какие-то квадратные, плотно сжатые губы: не физиономия, а геометрическая
задачка.
     - Давайте ключ, Бартер! - сказал я.
     - Никакого ключа у меня нет, - ответил он. -  В  одиннадцатом  номере
гость.
     - Именно гость меня и интересует.
     - Почему вы не занимаетесь своими собственными делами и  не  идете  к
себе в хижину?
     - Потому что гость может оказаться моим делом. Случилось так,  что  я
не могу отыскать девушку, с которой я сюда приехал.
     Бартер посмотрел на меня, потом  на  Хеза  и  снова  на  меня.  Очень
спокойно он спросил:
     - Какую девушку?
     - Ту девушку, с которой я...
     Я резко замолчал, глядя на лица моих  собеседников.  Физиономия  Хеза
ничего не выражала, физиономия Бартера казалась холодной маской.
     - Прекратите ломать комедию! - разозлился я.
     - Ваше имя Колби,  не  так  ли?  -  сказал  Бартер.  -  Вы  в  номере
двенадцать.
     - Вы прекрасно знаете, где я и где была девушка.
     - Вы зарегистрировались один! - отрезал Бартер.
     Несколько секунд царила тишина. Слышно было стрекотание кузнечиков да
плеск воды у берега озера. Очень тихо и вежливо я осведомился:
     - Это что за ерунда?
     - Вы прибыли один, -  повторил  Бартер.  -  Я  не  понимаю,  чего  вы
добиваетесь?
     - Послушайте, вы, сукин сын! Прекратите нести  чепуху.  Я  знаю,  что
приехал вместе с девушкой, и вы это тоже знаете. Если через три секунды вы
не предоставите мне ключ от одиннадцатого номера, я позабуду про то, что я
коп, и начну нажимать на спусковой крючок, пока не разделаюсь с вами.
     - Коп? - переспросил Бартер.
     Он быстро поглядел на Хеза.
     - Вы коп?
     - Вы чертовски правы, я коп. Раз, Бартер.
     - Откуда мне было знать, что вы из полиции?
     - Два, Бартер!
     - Ключ у меня в кармане. Я отведу  вас  в  одиннадцатый,  но  вы  там
ничего не найдете. Тем более никакой девушки, потому что вы  приехали  без
девушки. Я не знаю, какого черта вы добиваетесь!
     - Заставьте его показать вам его значок, мистер Бартер, - сказал Хез.
     - Да, как вы смотрите на это? - спросил Бартер.
     Я достал бумажник и раскрыл его на полицейском значке.
     - Он ничего не значит в этом штате! - заявил Бартер.
     - Мой пистолет значит очень многое в любом штате! - отпарировал я.
     Бартер посмотрел на тридцать восьмой.
     - Пошли, - сказал он. - Я покажу вам хижину.
     Я пропустил Бартера и Хеза перед  собой.  Подойдя  к  хижине,  Бартер
достал большую связку ключей на кольце и вставил один из  них  в  замочную
скважину, открыл дверь, включил свет и отошел в сторону.
     - Внутрь! - приказал я. - Вы тоже, Хез!
     Они вошли в одиннадцатый. Я замыкал шествие. Меня страшило то, что  я
могу там обнаружить, и я почувствовал облегчение,  ничего  не  увидев.  На
полу не было трупа, вообще в хижине никого не было.
     - Вы удовлетворены? - спросил Бартер.
     - Еще нет. Ложитесь-ка оба на кровать, живее,  лицом  вниз,  руки  на
подушки.
     - У вас этот номер не пройдет, парень! - сказал Бартер. - Я не  знаю,
за кого вы себя принимаете, но у нас в этом штате тоже есть полицейские.
     - На кровать! - скомандовал я.
     Бартер лег первым, рядом с ним устроился Хез. Это была очаровательная
пара.
     Одновременно они перевернулись животами вниз и  вытянули  руки  перед
собой.
     - Не слезать с кровати! Я буду стрелять без предупреждения.
     - Силен, мерзавец! - пробормотал Бартер.
     - Правильно, - согласился я, - со мной шутки плохи.
     Я подошел к стене, отделявшей  номер  одиннадцать  от  моего  домика,
просмотрел дюйм за дюймом весь плинтус и не нашел  никаких  следов  крови.
Потом я подошел к  стенному  шкафу,  расположенному  близ  передней  стены
хижины. Мне внезапно пришло в голову, что  и  в  моей  хижине  кровь  была
примерно там же. Мне очень не хотелось заглядывать в этот шкаф, но все  же
я открыл его. На полу было очень много крови. Пол имел небольшой  уклон  к
стене, поэтому она медленно  там  скапливалась  и  постепенно  просочилась
сквозь трещину в мою хижину.
     - Подойдите сюда, Бартер! - распорядился я.
     Бартер спустился с кровати  и  медленно  подошел  к  открытой  дверце
шкафа, посмотрел на кровь и ничего не сказал.
     - Что теперь скажете?
     - Что это?
     - Кровь.
     - Не имею ни малейшего понятия. Вчера вечером  я  сдал  ее  парню  из
Вермонта. Что он здесь делал, я не знаю.
     - Как зовут этого человека?
     - Не помню. Это в журнале.
     - Скажи мне, что с девушкой, которую я сюда привез?
     - Никакой девушки вы сюда не привозили!
     - Это ваша история, да?
     - Это чистая правда! - важно заявил Бартер.
     Я взял себя в руки. Внешне я был совершенно спокоен.
     - Вы лжете, Бартер. Я не знаю почему,  но  вы  лжете.  Со  мной  была
девушка, и у меня есть свидетель, видевший, как мы вместе с ней приехали.
     - Кто ваш свидетель?
     - Девушка по имени Бланш.
     - Бланш? - спросил Бартер. - Я не знаю никакой Бланш.
     - Она сняла хижину номер три, находилась все время  здесь  и  видела,
как мы приехали.
     - У вас голова  забита  девушками,  как  я  посмотрю.  В  номере  три
мужчина, зарегистрировавшийся после ужина.
     - Кто-то забрал девушку, ее багаж, ее одежду из хижины,  в  то  время
как...
     - О которой девушке вы говорите?
     - Я говорю о девушке, с которой я сюда приехал, черт возьми.
     - Ясно, - сказал Бартер.
     Он улыбнулся Хезу, который свесил голову с кровати.
     - Так в какой же хижине, по-вашему, она поселилась?
     - В номере тринадцать.
     - Почему бы нам сейчас не прогуляться до номера тринадцать? - спросил
Бартер. - Конечно, если вы здесь покончили со своей детективной работой.
     - Закончил. Я хочу внимательно проверить теперь номер тринадцать.
     - Вы согласны, чтобы Хез поднялся с постели? - спросил Бартер.
     Он улыбался. Все это казалось ему весьма комичным. Во всяком  случае,
он старался это показать.
     - Пошли, Хез, - сказал я.
     Я махнул ему пистолетом.
     Мы вышли из хижины и прошли к номеру тринадцать.  Теперь  мотель  был
освещен. Янтарный свет струился из окон одиннадцатой,  двенадцатой  хижин,
стоявших рядком, как монахи, держащие зажженные свечи. Дверь в тринадцатую
была заперта. Бартер поднялся на ступеньки и постучал.
     - Здесь же никого нет, - сказал я. - Откройте дверь и...
     В этот момент отворилась дверь. На пороге стоял мужчина. У него  были
голые ноги и грудь. Одет он был в  одни  коричневые  брюки  из  камвольной
ткани. Он был худым и жилистым, как электрический  кабель.  Клочок  черных
волос торчал у него посреди груди, колечки таких  же  волос  окружали  его
соски.
     Глаза у него были голубые, волосы тускло-коричневые.
     Он удивленно посмотрел на нас и произнес:
     - Да?
     - Я очень сожалею,  что  вынужден  вас  побеспокоить,  сэр,  -  начал
Бартер. - Все олл-райт?
     - Ну да, - ответил человек.
     Он посмотрел на мой тридцать восьмой.
     - Скажите, что это значит?
     - Сколько времени вы находитесь в этой хижине? - спросил я.
     - Кто вы такой, черт побери?
     - Меня зовут Фил Колби. Как давно вы в этой хижине?
     Человек кивнул, как если бы мое имя что-то ему говорило.
     - Я зарегистрировался около восьми часов. А что?
     - Не рассказывайте сказок! Отойдите в сторону.
     Человек загородил мне дорогу.
     - Подождите минуточку, сынок: моя жена в постели.
     - Ваша кто?
     - Моя жена. А что,  собственно,  в  этом  странного?  Послушайте,  вы
ненормальный или что-то в этом роде?
     - Прочь с дороги! Я хочу взглянуть на вашу жену!
     - Послушайте, что это за место? - обратился человек к Бартеру. -  Вот
уж никогда бы не подумал...
     Я оттолкнул его в сторону и вошел в  хижину.  Два  зеленых  клетчатых
чемодана стояли на полу возле туалетного столика.
     В кровати лежала женщина, но когда я ворвался внутрь, она села прямо,
натянула простыню на самое горло. У нее были длинные  белокурые  волосы  и
зеленые  глаза.  Глаза  широко  раскрылись.  Я  подумал,  что  она  сейчас
закричит, но она только открыла рот и уставилась на меня. На лице у нее не
было косметики. Я мог бы даже поверить, что  она  спала;  если  бы  не  ее
настороженные блестящие глаза.
     - Как вас зовут? - спросил я.
     - Кто хочет это знать? - ответила она вопросом на вопрос.
     Я повернулся к ее мужу.
     - Ваше имя?
     - Джо.
     - А дальше?
     - Джо Карлисл. Это моя жена.
     - Как ее зовут?
     Карлисл помедлил и повернулся к блондинке. Та слегка улыбнулась.
     - Стефани Карлисл, - сказала она.
     - Сколько времени вы находитесь в этой хижине, Стефани?
     - Примерно с восьми часов. А что?
     Я кивнул, отошел от кровати, открыл дверцу стенного шкафа и  заглянул
внутрь.
     Он был набит одеждой: женское пальто, два платья, пеньюар,  несколько
юбок и блузок.
     - Где ваша одежда, Джо?
     - Я путешествую налегке.
     - Давайте взглянем на ваши документы.
     - Зачем?
     - Дайте мне посмотреть на них.
     - У меня нет документов.
     - Вы ведь приехали сюда на машине?
     - Да, но...
     - Покажите мне свои водительские права.
     Карлисл пожал плечами.
     - Я об этом не подумал.
     Он подошел к туалетному столику и взял оттуда бумажник,  который  там
лежал вместе с часами и футляром для ключей.
     Он выудил из бумажника водительские права.
     - Вы коп? - спросил он.
     - Да.
     - Вы из полиции нравов, наверное. Мы женаты.
     На лицензии было написано имя Джозефа  Карлисла.  Я  вернул  ее  ему,
подошел к туалету и выдвинул верхний ящик. Он был заполнен женским бельем.
Два других были пусты.
     - Эти чемоданы открыты, Джо?
     - Полагаю, да. Почему...
     Я подошел к чемоданам и открыл первый. Он был пуст,  так  же,  как  и
второй. Закрыв их, я прошел в ванную. На умывальнике  лежала  расческа.  Я
открыл аптечку. Там было пусто.  Я  вновь  вернулся  в  комнату.  Рубашка,
галстук и пиджак были переброшены через спинку стула.  Под  стулом  стояли
его ботинки, внутрь которых были засунуты носки. Платье  и  белье  Стефани
лежали кучей на сиденье того же стула. Она посмотрела на меня.
     - Нейлоновый нос, - заявила она.
     Она улыбнулась.
     - Благодарю, - сказал я ей. - А где же ваша сумочка?
     Улыбка исчезла. Я буквально слышал, как пару секунд что-то  защелкало
у нее в голове. Затем улыбка вернулась, и она сказала: -  Должно  быть,  я
оставила ее в машине.
     Я повернулся к Карлислу. - А где машина?
     - Я оставил ее перед офисом.
     - "Кадиллак"?
     - Да.
     - В таком случае, вы приехали не более, как полчаса назад.
     - Вы ошибаетесь. Мы зарегистрировались в восемь.
     - Вы намереваетесь долго здесь пробыть?
     - Ну, несколько дней.
     - Мы приехали половить рыбу, - вставила Стефани.
     - По этой причине два платья в шкафу, вечерние туалеты?
     - Ну... - начала было Стефани.
     Но я уже говорил с Карлислом:
     - Вы будете рыбачить в своем шикарном костюме, Джо?
     - Я же вам сказал, что всегда путешествую налегке и не беру  с  собой
запасной одежды.
     - Ни тапочек, ни старой фланелевой рубашки? Как-то не верится, что вы
станете ловить рыбу в таком дорогом костюме...
     У него побагровело лицо.
     - Я ловлю, в чем хочу!
     - Голыми руками, без удочек?
     Тут вмешался Бартер:
     - Я полагаю, теперь мы  можем  позволить  этим  людям  спокойно  лечь
спать?
     - Конечно, - ответил я. - А вы можете провести  меня  по  всем  своим
остальным хижинам, Бартер.
     - Это мой бизнес, понимаете? - сказал тот. - Как это будет выглядеть,
если я начну будить людей среди ночи? Им это не понравится.
     - Скорее всего, - согласился я. - Пошли.
     Карлисл вспомнил, что ему надо выказать свое негодование:
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама