Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 279 280 281 282 283 284 285  286 287 288 289 290 291 292 ... 357
рядом с ней.
   - Позже я сыграю прекрасную мелодию, - пообещал он и побрел к  группе
играющих в бейсбол.
   - Давай, иди к ним, Мэтт, - предложила она своему мужу.
   - Идите все, - сказала Морин.
   Джейми и его сыновья отправились бегом, за ними брели Колум и Джералд
с Мэттом и Вилли.
   - Они захотят есть, когда вернутся, - сказала Морин  довольным  голо-
сом. - Хорошо, что мы припасли еды для целого войска.
   Скарлетт с нежностью смотрела на женщин своей семьи,  чувствуя  такую
же любовь к мужчинам, когда они вернулись, неся свои шляпы и сюртуки,  с
расстегнутыми воротничками и закатанными рукавами.  Она  отбросила  свои
классовые предрассудки. Скарлетт больше не задумывалась над тем, что  ее
родственники в Ирландии были слугами. Мэтт был плотником, Джералд у него
- рабочим, Кейти была молочницей. Патриция горничной.  Какое  это  могло
иметь значение? Скарлетт была счастлива, что она принадлежит семье О'Ха-
ра.
   Она сидела на коленях позади Морин.
   - Я надеюсь, что мужчины не теряют времени зря, - сказала она.  -  На
свежем воздухе и я проголодалась.
   Когда осталось только два куска пирога и яблоко, Морин  начала  кипя-
тить воду для чая на спиртовой горелке. Билли Кармоди взял концертину  и
подмигнул Патриции.
   - Что сыграть, Пэтси? Я обещал тебе мелодию.
   - Ш-ш-ш, не сейчас, Билли, - сказала Кейти. - Малыши почти спят.
   Пять малюток лежали на коврике в тени дерева. Билли начал слегка нас-
вистывать, затем подхватил мелодию на концертине, почти беззвучно.  Пат-
риция улыбалась ему. Она убрала волосы со лба Тимоти и начала петь колы-
бельную, которую играл Билли.
   На крыльях ветра над темным волнистым морем
   Ангелы спустились охранять твой сон,
   Ангелы спустились охранять тебя.
   Так прислушайся к ветру, летящему над морем.
   Слушай ветер, несущий любовь, слушай дуновение ветра.
   Рыбацкие лодки выплывают из лазури,
   Охотясь за серебристой сельдью.
   Серебро сельди и серебро моря,
   Скоро они станут серебряными для меня и моей любви.
   Слушай ветер, несущий любовь, слушай дуновение ветра,
   Поверни голову, слушай дуновение ветра.
   Тимоти открыл глаза.
   - Еще, пожалуйста, - сонно попросил он.
   - О, да, пожалуйста, мисс, спойте это еще.
   Все удивленно посмотрели на странного молодого человека, стоящего ря-
дом. Он держал поношенную шляпу в грубых грязных руках перед своей зала-
танной курткой. Он бы выглядел на двенадцать лет, если бы не клочья  бо-
роды, торчащие на подбородке.
   - Я прошу у вас прощения, леди и джентльмены, - сказал он. - Я  пони-
маю, что мешаю вашей вечеринке, но моя мать пела эту песню мне  и  сест-
рам. Она переворачивает мне душу.
   - Садись, юноша, - сказала Морин. - У нас еще остался пирог, а  также
замечательный сыр и хлеб в корзине. Как тебя зовут и откуда ты?
   Мальчик присел на колени рядом с ней.
   - Дэнни Мюррей, миледи.
   Он поправил жесткие черные волосы у себя на лбу, затем вытер руки  об
рукав и взял кусок хлеба, который Морин вынула из корзины. Он жадно ел.
   Билли начал играть.
   "На крыльях ветра..." - пела Кейти. Голодный парень проглотил кусок и
запел вместе с ней.
   "... слушай дуновение ветра..." - они закончили, три  раза  полностью
повторив припев. Глаза Дэнни Мюррея  блестели,  как  черные  драгоценные
камни.
   - Ешь, Дэнни Мюррей, - сказала Морин. Ее голос был  строгим.  -  Тебе
понадобятся силы позже. Я собираюсь заварить чай, а затем мы хотим услы-
шать еще твое пение. Твой ангельский голос, словно дар с небес.
   Это была правда. Ирландский тенор парня был чистым, как у Джералда.
   О'Хара занялись приготовлением чая.
   - Я выучил новую песню, может, вам понравится, - сказал Дэнни,  когда
Морин стала разливать чай. - Я с корабля, который останавливался в Фила-
дельфии перед тем, как пришел сюда. Спеть ее вам?
   - Как она называется, Дэнни? Я могу ее знать, - сказал Билли.
   - "Я возьму тебя домой".
   Билли покачал головой.
   - Я буду рад выучить ее с твоей помощью.
   Дэнни Мюррей улыбнулся.
   - Буду рад показать ее тебе.
   Он отбросил волосы с лица и набрал воздуха. Потом он приоткрыл  губы,
и песня полилась, как блестящая серебряная нить.
   Я снова возьму тебя домой, Кэтлин.
   Через океан, бурный и широкий.
   Туда, где когда-то было твое сердце.
   С тех пор, как ты была моей прекрасной невестой,
   Розы исчезли с твоих щек,
   И я видел, как они завяли и умерли.
   Твой голос печален, когда ты говоришь,
   А слезы затуманили твои любящие глаза.
   Я возьму тебя обратно, Кэтлин,
   Туда, где твое сердце перестанет страдать,
   Туда, где цветущие и зеленые холмы.
   Я возьму тебя домой, Кэтлин.
   Скарлетт присоединилась к аплодисментам. Это была прекрасная песня.
   - Это было так здорово, что я забыл выучить, - сказал Билли с сожале-
нием. - Спой ее снова, Дэнни, чтобы я заучил мелодию.
   - Нет! - Кэтлин О'Хара вскочила. Ее лицо было в слезах. - Я  не  могу
слушать ее еще, я не могу!
   Она вытерла глаза ладонями.
   - Простите меня, - всхлипнула она. - Мне нужно идти.
   Она осторожно переступила через спящих детей и убежала.
   - Я извиняюсь, - сказал парень.
   - Пустое, это не твоя вина, юноша, - сказал Колум. - Ты доставил  нам
настоящее удовольствие. Несчастная девочка тоскует по Ирландии,  и  слу-
чайно ее зовут Кэтлин. Ты будешь очень любезен, если споешь под аккомпа-
немент.
   Музыка играла до тех пор, пока солнце не село, и ветерок  стал  прох-
ладным. Потом они пошли домой. Дэнни Мюррей не смог принять  приглашения
Джейми на ужин. Он должен был возвращаться на корабль с наступлением су-
мерек.
   - Джейми, я думаю, что мне нужно взять с собой Кэтлин, когда я  уеду,
- сказал Колум. - Она пробыла здесь достаточно долго,  чтобы  почувство-
вать тоску по дому, а ее сердце до сих пор тоскует.
   Скарлетт чуть не пролила кипяток себе на руки.
   - Куда вы едете, Колум?
   - Назад, в Ирландию. Я приезжал только погостить.
   - Но епископ еще не изменил своего мнения относительно Тары.  К  тому
же мне нужно поговорить с вами кое о чем еще.
   - Но я ведь не уезжаю в эту минуту, дорогая Скарлетт. На  все  хватит
времени. Что вы чувствуете вашим женским сердцем?  Должна  Кэтлин  ехать
домой?
   - Я не знаю. Спросите у Морин. Она была с ней с тех пор, как мы  вер-
нулись.
   "Какая разница, что делает Кэтлин? Мне нужен Колум. Как  мог  он  вот
так подняться и уехать, когда я нуждалась в нем? И почему только я сиде-
ла там и распевала с этим отвратительным грязным парнем? Мне нужно  было
пригласить Колума прогуляться со мной, как я и хотела".
   Скарлетт почти не притронулась к бутерброду с сыром  и  картофельному
супу, которые приготовили на ужин. Она чуть не плакала.
   - Уф, - тяжело вздохнула Морин, когда кухня снова была  чистой.  -  Я
собираюсь уложить мои старые кости в постель пораньше сегодня. После си-
дения на земле в течение всех этих часов я не могу разогнуться. Я  окос-
тенела, как ручка плуга. И вы тоже, Мэри Кейт и Хелен. Вам завтра в шко-
лу.
   Скарлетт тоже чувствовала себя одеревеневшей. Она вытянулась у огня.
   - Спокойной ночи, - сказала она.
   - Подожди немного, - сказал Колум, - пока я докурю трубку. Джейми так
зевает.
   Скарлетт села напротив Колума, а Джейми ушел спать.
   Колум затянулся. Запах табака был едко-сладким.
   - Горящий очаг - хорошее место для разговора, - сказал он.  -  Что  у
вас на уме и на сердце, Скарлетт?
   Скарлетт глубоко вздохнула.
   - Я не знаю, что делать с Реттом, Колум. Мне страшно, что я могла все
разрушить.
   Кухня была теплой и слабо освещенной, замечательное место, чтобы рас-
пахнуть свою душу. Кроме того, у Скарлетт  было  смутное  ощущение,  что
поскольку Колум - священник, все, что она скажет ему,  останется  секре-
том, как будто она исповедуется в церкви.
   Она начала с самого начала, рассказав правду о своем замужестве.
   - Я не любила его или не знала, что любила. Я любила другого  челове-
ка.
   А сейчас, когда я поняла, что я люблю Ретта, он не любит меня больше.
Так он сказал. Но я не верю, что это правда, Колум, это  не  может  быть
правдой.
   - Он оставил вас?
   - Да. Но затем я оставила его. Была ли это ошибка, хотела бы я знать.
   - Позвольте откровенно вам сказать...
   С безграничным терпением Колум распутывал клубок истории Скарлетт.
   Уже перевалило за полночь, когда он вытряс остатки  табака  из  давно
холодной трубки и положил ее в карман.
   - Вы сделали то, что должны были сделать, моя дорогая, - сказал он. -
   Некоторые люди, глядя на наши воротнички, считают, что священники  не
мужчины. Они ошибаются. Я могу понять вашего мужа. Я даже чувствую сост-
радание к нему. Его проблемы глубже и обиднее, чем  ваши,  Скарлетт.  Он
борется с самим собой, а для сильного человека - это трудная  битва.  Он
придет за вами, и вы должны быть благодарны ему, когда он это сделает.
   - Но когда, Колум?
   - Этого я не могу сказать. Хотя я знаю одно. Он должен искать вас, вы
не можете сделать это за него. Он должен бороться с собой наедине,  пока
не обнаружит нужду в вас.
   - Вы уверены, что он приедет?
   - В этом я уверен. А сейчас я пойду спать. Советую вам сделать то  же
самое.
   Скарлетт свернулась на подушке и старалась сопротивляться тяжести за-
крывающихся век. Она хотела растянуть этот момент, насладиться  успокое-
нием, которое Колум дал ей. Ретт будет здесь - может, не так скоро,  как
она этого хотела, но она может подождать.


   ГЛАВА 45

   Скарлетт была недовольна, когда Кэтлин разбудила ее на следующее  ут-
ро. После того как она засиделась допоздна, разговаривая с  Колумом,  ей
ничего так не хотелось, как поспать подольше.
   - Я принесла вам чай, - мягко сказала Кэтлин. - А  Морин  спрашивает,
хотите ли вы пойти с ней на рынок?
   Скарлетт отвернулась и снова закрыла глаза.
   - Нет, я думаю, что я посплю еще.
   Скарлетт чувствовала, что Кэтлин еще здесь. Почему глупая девчонка не
уходит и не дает ей спать?
   - Что ты хочешь, Кэтлин?
   - Я прошу у вас прощения, Скарлетт, я хочу узнать, будете ли вы  оде-
ваться? Морин хочет, чтобы я пошла вместо вас, если вы не пойдете,  и  я
не знаю, когда мы вернемся.
   - Мэрри Кэйт может помочь мне, - пробормотала Скарлетт в подушку.
   - О, нет. Она в школе. Уже около девяти часов.
   Скарлетт с усилием открыла глаза. Она готова была спать  вечно,  если
бы люди дали ей возможность.
   - Хорошо, - сказала она, - достань мои вещи. Я надену  красно-голубой
плед.
   - О, вы выглядите в нем чудесно, - радостно сказала Кэтлин. Она  счи-
тала Скарлетт самой элегантной и красивой женщиной в мире.
   Скарлетт пила чай, пока Кэтлин приводила ее волосы в порядок, уклады-
вая их восьмеркой на затылке. "Я выгляжу, как страх господний", - думала
она. Под глазами были легкие тени. "Может, мне  надеть  розовое  платье,
оно больше идет к моей коже, но Кэтлин придется все зашнуровывать снова,
а ее мельтешение сведет меня с ума".
   - Замечательно, - сказала она, когда последняя шпилька была на месте,
- пошли.
   - Принести вам еще чашку чая?
   - Нет. Пошли.
   "И на самом деле мне хочется кофе, - подумала Скарлетт.  -  Может,  я
пойду на рынок после всего. Нет, я слишком устала". Она припудрила синя-
ки под глазами и поморщилась, глядя на себя в зеркало,  перед  тем,  как
пойти вниз и поискать себе что-нибудь на завтрак.
   - О Боже! - сказала она, когда увидела на кухне Колума, читающего га-
зету.
   Она думала, что дома никого нет.
   - Я пришел попросить вас оказать мне любезность, - сказал он.
   Он нуждался в женском совете, чтобы выбрать вещи для людей  в  Ирлан-
дии.
   - С вещами для парней и их отцов я могу управиться сам,  но  девчонки
всегда загадка. Скарлетт знает, сказал я себе, какая самая новая вещь в.
Америке.
   Скарлетт засмеялась над необычным выражением.
   - Мне очень хочется помочь вам, но вы должны заплатить - чашка кофе и
сладкая булочка в булочной на Бротон-стрит.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 279 280 281 282 283 284 285  286 287 288 289 290 291 292 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама