Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 262 263 264 265 266 267 268  269 270 271 272 273 274 275 ... 357
   Было что-то интимно-возбуждающее в его движениях. Прошли годы  с  тех
пор, когда в последний раз ее тела касалась его рука.
   - Ну вот, дыши глубоко, - сказал Ретт, сняв с нее корсет.  -  Женщины
совсем разучились дышать в своих одеждах, а из этих тесемок  мы  сделаем
чтонибудь, что поддерживало бы нас на плаву. Я  закончу  и  сделаю  тебе
массаж. Дыши глубже. Я заставлю кровь в тебе бегать быстрее.
   Скарлетт пыталась делать, что говорил Ретт, но руки у нее еле  двига-
лись. Было гораздо проще повиснуть на висюльках, которые смастерил Ретт,
и качаться вместе с волнами. Ей так захотелось спать. "Почему  Ретт  там
что-то тараторит? Почему он так настаивает, чтобы я массировала свои ру-
ки?"
   - Скарлетт! - донеслось до нее отчетливо.  -  Скарлетт!  Тебе  нельзя
спать. Нужно двигаться. Ударь меня, если хочешь, только двигайся.
   Ретт стал яростно массировать ее руки  и  плечи.  Он  делал  это  так
сильно и грубо, что Скарлетт тряслась, как погремушка.
   - Хватит, мне больно.
   Ее голос был очень слабым, как  мяуканье  котенка.  Скарлетт  закрыла
глаза, и темнота навалилась на нее.  Она  не  чувствовала  холода,  была
только усталость и страстное желание уснуть.
   Не говоря ни слова, Ретт стал хлестать ее по щекам,  да  так  сильно,
что она ударилась головой о деревянный борт. Скарлетт сразу  проснулась,
злая и потрясенная.
   - Ты что, с ума сошел! Вот выберемся, ты получишь свое. Вот увидишь!
   - Так-то лучше, - спокойно проговорил Ретт. - Дай сюда свои  руки.  Я
помассирую.
   - Обойдешься! Я оставлю их при себе. Чего и тебе желаю. Ты  мне  чуть
кости не переломал.
   - Выбирай: либо я их буду ломать, либо их съест краб. Послушай,  если
не греться, то можно умереть, Я знаю, ты хочешь спать, но это сон  смер-
ти.
   И если даже мне придется тебя избить до синяков, я  не  позволю  тебе
умереть.
   Шевелись, двигайся, говори. Мне плевать, что ты говоришь. Только  го-
вори.
   Пой мне песни русалки, и я буду знать, что ты жива.
   Скарлетт снова очнулась.
   - Ты намерен выбраться отсюда? - спросила она безнадежно. Она потерла
ногу об ногу.
   - Конечно.
   - Как?
   - Течение несет нас к берегу. Прилив нас  принесет  туда,  откуда  мы
стартовали.
   Скарлетт мотнула головой. Она вспомнила ту радостную суету, с которой
они погрузились на яхту. Однако ветер отнес их далеко от залива в Атлан-
тику.
   - Сколько времени пройдет прежде,  чем  мы  вернемся?  -  безжизненно
спросила Скарлетт.
   - Я не знаю. Храбрись, Скарлетт, - сказал  Ретт,  продолжая  усиленно
массировать ее плечи.
   Его голос звучал, как на проповеди! Ретт; который  всегда  был  таким
веселым. О Господи! Скарлетт хотела изо всех сил, чтобы ее  отмороженные
ноги зашевелились.
   - Мне нет дела до твоей чертовой храбрости, я есть хочу! Какого черта
ты не подобрал сумку, когда мы перевернулись?
   - Она осталась под лодкой, где-то в воде. Господи, Скарлетт, я совсем
забыл про нее. Молю Бога, чтобы она еще была там!
   Аромат рома возвращал их к жизни. Скарлетт усиленно задвигала ногами,
ступнями. От восстановленного  кровообращения  появилась  боль.  Но  она
только была рада ей. Это означало, что она жива. "Ром в самом деле лучше
бренди, - подумала Скарлетт после второй порции. - Он гораздо лучше воз-
вращает к жизни. Жалко, что Ретт выделяет по чуть-чуть... Но она понима-
ла, что он прав. Было глупо сразу высосать всю бутылку. Неизвестно, ког-
да они еще вернутся.
   - О-хо-хо и бутылка рома! - совсем развеселилась Скарлетт.
   Они запели вместе, и их голоса гулко раздавались в перевернутой  лод-
ке.
   Ретт прижал ее к себе, чтобы сохранить тепло. Скоро они перепели  все
песни, которые знали, попивая ром, от которого было все меньше и  меньше
эффекта.
   - Как насчет "Желтых роз Техаса"?
   - Мы уже два раза пели, - запротестовала Скарлетт. - Давай лучше спо-
ем ту, которую так любил мой отец. Я помню, в Атланте  вы  шли  вниз  по
улице, распевая ее: "Я помню тот день, когда я встретил милую Пеги..."
   - Спой лучше ты. Ты должна знать там каждое слово.
   Скарлетт попробовала, но у нее уже запершило в горле.
   - Я забыла, - сказала она, скрывая усталость.
   Она так устала. Если бы она могла положить голову на  плечо  Ретта  и
поспать. Его руки так нежно прижимали ее. Ее голова упала ему на  плечо.
Больше не было сил. Ретт встряхнул ее.
   - Скарлетт, ты меня слышишь? Я чувствую, что течение переменилось.  Я
чувствую, мы совсем недалеко от берега. Не сдавайся. Держись,  моя  лас-
точка. Скоро все закончится.
   - ...так холодно...
   - Черт бы тебя побрал, Скарлетт О'Хара! Ты ни на что не годна!  Слова
подействовали. Голова поднялась, и  в  глазах  снова  появился  разумный
блеск.
   - Дыши глубоко, - скомандовал Ретт. - Скоро приедем.
   Он закрыл своей огромной рукой ее нос и рот и утащил под воду. Выныр-
нув с другой стороны корпуса, Ретт  огляделся.  Кругом  ходили  огромные
волны.
   - Почти дома, моя дорогая, - прошипел Ретт.
   Он взял Скарлетт так, чтобы ее голова оставалась над водой и случайно
не нырнула. И поплыл, аккуратно лавируя между волнами. Лил мелкий дождь,
из-за сильного ветра он бил в лицо. Ретт прикрыл Скарлетт  от  надвигаю-
щейся сзади волны, она подняла их на свой гребень и понесла к берегу.
   Ноги Ретта были сильно изранены, но он не обращал внимания. Он с тру-
дом пробирался по песку. К месту, где можно было  укрыться  от  дождя  и
ветра. Там он уложил Скарлетт на сухой песок.
   Его голос срывался, когда он, растирая каждую часть ее тела, постоян-
но кричал ее имя, пытаясь пробудить ее сознание. Ретт убрал  с  ее  лица
волосы и стал тормошить ее бледные щеки. Наконец, Скарлетт открыла глаза
цвета темного изумруда. Они мало что выражали. Скарлетт  загребла  осла-
бевшими руками песок и еле произнесла: "Земля". И тут же заплакала навз-
рыд.
   Ретт одной рукой обнял ее и прижал к себе, другой рукой стал  гладить
по щекам, волосам, подбородку, шее.
   - Моя дорогая, жизнь моя. Я думал, я тебя потеряю. Я  думал,  я  убил
тебя. Я думал... О, Скарлетт! Ты жива. Не плачь, дорогая, все кончилось.
Ты спасена. Все в порядке.
   Он стал целовать ее в щеки, в шею, в лоб. В ней  начала  пробуждаться
жизнь, и она обняла его, принимая поцелуи.
   И не было ни холода, ни дождя, ни слабости - только тепло горячих губ
и тел и жар ладоней. И сила, которую она почувствовала, сжимая его  пле-
чи. И она чувствовала своей  грудью,  как  бьется  его  сердце.  Так  же
сильно, как и ее. "Я живу, живу! Да!" - кричала она снова  и  снова,  со
страстью отдаваясь Ретту.


   ГЛАВА 32

   "Он любит меня! "Какой я была дурой, что сомневалась". Соленые и гру-
бые губы Скарлетт расплылись в улыбке. Она открыла глаза. Ретт сидел ря-
дом, поджав колени к лицу и опустив голову. Впервые она огляделась  вок-
руг и почувствовала песок на спине. Так можно и замерзнуть навсегда. На-
до было найти убежище, прежде чем снова  заняться  любовью.  Ее  коленки
дрожали. "Совсем еще недавно нам было наплевать на погоду". Она  провела
пальцем вдоль его спины. Он вздрогнул.
   - Я не хотел тебя будить. Постарайся еще отдохнуть. Я пойду поищу ме-
сто, где обсушиться и достать огня. На этих островах должны быть хижины.
   - Я пойду с тобой, - заявила Скарлетт.
   Ее ноги были укрыты свитером Ретта. И на ней самой был ее свитер. Она
чувствовала неудобство из-за этой тяжести.
   - Нет. Оставайся здесь.
   Он скрылся за песчаными холмами, оставляя Скарлетт в недоумении.
   - Ретт! Ты не можешь меня оставить. Я не хочу тебя отпускать!
   Он даже не обернулся. Она только могла видеть иногда мелькающую между
холмами его широкую спину, к которой прилипла влажная рубашка. На верши-
не холма он остановился. Огляделся вокруг и крикнул Скарлетт:
   - Там домик! Я знаю, где мы! Вставай!  Он  вернулся,  помог  Скарлетт
встать. Она с готовностью взяла его под руку.
   Домики, которые построили чарльстонцы на близлежащих островах, служи-
ли защитой от сырых холодных ветров. Они стояли на столбах, чтобы их  не
заносило песками, и были сделаны на века, хотя казались  хлипкими.  Ретт
знал, что там есть кухня и камни. И можно что-нибудь найти  поесть.  Как
раз для тех, кого выбросило море.
   Ретт легко сломал замок. Скарлетт вошла за ним. Почему Ретт так  мол-
чалив? Он не сказал ей почти ни слова, даже когда вел ее среди  песчаных
дюн. "Я так хочу слышать его голос, хочу, чтобы он  сказал,  что  любит.
Бог видит, он заставил меня ждать так долго".
   Он нашел в шкафу теплый плед.
   - Сними все мокрое и накройся. - Он сам укутал ее. - Я разведу огонь.
   Скарлетт бросила свои панталоны и свитер в кучу и укуталась в одеяло.
   Оно было такое теплое и сухое. Первый раз за много часов она  была  в
тепле, но ее начинала пробивать дрожь.
   Ретт принес сухих дров и развел огонь. Скарлетт подошла к огню.
   - Почему ты не снимешь с себя мокрую одежду? - пыталась  она  загово-
рить. - Плед большой, и я с тобой поделюсь.
   Ретт не ответил. Он возился у огня. Через некоторое время он сказал:
   - Я снова промокну. Мне придется идти на улицу. Мы  в  паре  миль  от
форта Моултри. Пойду за помощью.
   - Беспокоить форт Моултри! - Скарлетт хотелось,  чтобы  он  прекратил
там возиться и пришел к ней. Она не могла с ним говорить, когда он нахо-
дился в другой комнате.
   Ретт вернулся с бутылкой виски в руке.
   - Запасы не очень, - улыбнулся он. - Но кое-что есть.
   Он открыл буфет и достал два стакана.
   - Достаточно чистые. Я налью нам выпить.
   - Я не хочу пить. Я хочу...
   Он прервал ее.
   - Мне нужно выпить.
   Он залпом выпил и завертел головой, морщась.
   - Немудрено, что они оставили это здесь. Дерьмо порядочное. Но...
   Он налил еще.
   Скарлетт стало жалко его. "Несчастный любимый. Как он перенервничал".
   - Не будь таким наивным, Ретт, - заговорила она, стараясь  вложить  в
свой голос всю свою любовь. - Не делай вид, что ты поддался мне. Мы  муж
и жена. Мы любим друг друга. И все.
   Ретт уставился на нее поверх стакана, затем медленно поставил его  на
стол.
   - Скарлетт, то, что произошло на берегу, ни о чем не говорит. Мы были
так рады, что спаслись. Это то же самое, что происходит, когда кончается
война. Радостные победители обнимаются и целуются  с  первой  попавшейся
женщиной. Они рады, что выжили... Мы с тобой чуть не погибли.  Была  ра-
дость, потому что мы спаслись, и никакой любви.
   Эти слова, как гром, поразили Скарлетт. Но она помнила те слова,  ко-
торые он говорил ей там на берегу. "Дорогая, любимая..." Неважно, что он
сейчас говорит, он любит ее. Она чувствовала это сердцем и душой. "Прос-
то он сейчас врет. Он по-прежнему боится, что я его не люблю, и не хочет
признаться!"
   Они придвинулась к нему.
   - Ты можешь говорить все, что хочешь. Но это  не  изменит  правды.  Я
люблю тебя, и ты любишь меня. И мы занимались  любовью,  чтобы  доказать
это друг другу.
   Ретт допил виски и громко рассмеялся.
   - Я никогда не мог подумать, что ты, глупенькая,  такая  романтичная.
Скарлетт, ты меня разочаровываешь. Ты всегда была хоть немного разумной.
   Скарлетт расхаживала по комнате.
   - Ты можешь рассуждать до посинения. Это ничего не изменит.
   Она вытерла рукой слезы, которые ручьем катились из глаз. Она  стояла
сейчас рядом с ним, чувствовала соль его кожи и запах виски.
   - Ты меня действительно любишь, - прошептала она. - Любишь, любишь!
   Одеяло упало на пол, когда она потянулась и обвила руками его шею.
   - Обними меня и скажи, что не любишь, тогда поверю.
   Ретт взял ее голову и, притянув, поцеловал в губы.  Ее  руки  ласкали
его волосы.
   Внезапно Ретт схватил ее руки и грубо оттолкнул от себя.
   - Почему, Ретт? - заплакала Скарлетт. - Ты же хочешь меня!
   Он отпрянул назад, попятился. Скарлетт никогда его  не  видела  таким
беспомощным и не владеющим собой.
   - Да, Боже Иисусе! Я хочу тебя. И мне плохо без тебя. Ты как наркотик
для меня. Я видел людей, которые не могли достать опиум и мучились.  Это
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 262 263 264 265 266 267 268  269 270 271 272 273 274 275 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама