Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 251 252 253 254 255 256 257  258 259 260 261 262 263 264 ... 357
хочется плакаты Нужно было есть завтрак", - решила для себя она.
   Она с нетерпением ждала обеда, когда вошел Маниго и что-то тихо  ска-
зал Ретту.
   - Извините, - сказал Ретт, - мне кажется, пришел офицер янки. Он сто-
ит у дверей.
   - Как ты думаешь, что ему нужно? - поинтересовалась Скарлетт.
   Через минуту Ретт вернулся, смеясь во весь голос.
   - Все что угодно, кроме белого флага капитуляции, - воскликнул он.  -
Ты выиграла, мама. Они приглашают всех мужчин прийти в караульное  поме-
щение и забрать конфискованное у них оружие.
   Розмари захлопала в ладоши.
   Мисс Элеонора остановила ее.
   - Мы не можем особенно доверять им. Слишком  большой  риск  для  всех
этих незащищенных домов в День Освобождения.  Первый  день  нового  года
сейчас совсем не тот день, когда лечили головную  боль  после  завтрака.
Мистер Линкольн выпустил Декларацию об освобождении  первого  января,  и
сейчас это главный праздник всех настоящих рабов.  Они  устроят  веселую
пальбу и фейерверки день и ночь напролет, все больше и больше напиваясь.
Естественно, мы запремся на все замки, как во время урагана. Но  неплохо
бы также иметь пару вооруженных людей в доме.
   Скарлетт насупилась.
   - В доме нет никакого оружия.
   - Будет, - казал Ретт, - и два человека будут. Они приедут сюда  спе-
циально для этого из Лэндинга.
   - А ты косца уезжаешь? - спросила Ретта Элеонора.
   - Тридцатого. У меня назначена встреча с  Джулией  Эшли  на  тридцать
первое, нам нужно составить план общих действий.
   "Ретт уезжает! На свою старую вонючую плантацию! Его не будет на  но-
вогоднем празднике и мы не поцелуемся!"  Сейчас  Скарлетт  действительно
была готова зареветь.
   - Я поеду с тобой, - сказала Розмари. - Я там уже давно не была.
   - Ты не можешь поехать, - подчеркнуто сдержанно ответил Ретт.
   - Боюсь, что Ретт прав, дорогая, - сказала миссис Батлер. - Он не мо-
жет быть с тобой все время, у него и так много дел. А ты не можешь оста-
ваться одна в доме или в любом месте всего лишь с одной девочкой-служан-
кой.
   - Тогда я возьму с собой и Селли. А Скарлетт, надеюсь позволит  взять
ее Панси, и она поможет тебе одеваться, правда, Скарлетт?
   Скарлетт заулыбалась. Не было причин для слез.
   - Я поеду с тобой, Розмари. И Панси тоже, -  радостно  сказала  Скар-
летт. - Новогодняя вечеринка придет и на плантации... Будет и танцеваль-
ный зал, полный людей. Будет Ретт и она.
   - Как великодушно с твоей стороны, -  воскликнула  мисс  Элеонора.  -
Ведь тебе же придется пропустить праздники здесь. А тебе  везет  больше,
чем ты этого заслуживаешь, Розмари. Иметь такую добрую крестницу.
   - Я не думаю, что кто-нибудь из них поедет, мама. Я этого не позволю,
- сказал Ретт.
   Розмари открыла рот, чтобы возразить, но мама жестом ее остановила. И
тихо сказала:
   - Ты неосмотрителен, Ретт. Розмари любит Лэндинг не меньше,  чем  ты,
но она не может свободно ездить. Я уверена, что ты ее  должен  взять,  к
тому же если едешь к Джулии Эшли. Она так любит твою сестру.
   Мысли завертелись в голове у Скарлетт. Зачем мне думать  о  том,  что
попаду на торжество, если есть возможность остаться  наедине  с  Реттом.
Можно будет избавиться как-нибудь от  Розмари.  Может  быть,  мисс  Эшли
пригласит ее к себе. И тогда останутся только Ретт и... Скарлетт.
   Она помнит его в своей комнате в  Лэндинге.  Он  держал  ее  в  своих
объятиях, ласкал ее, говорил так нежно...
   - Потерпи, скоро уже пойдут плантации мисс Джулии, Скарлетт, -  крик-
нула Розмари. - По-моему, мы уже на месте.
   Ретт ехал впереди, сбивая мешающие ветки. Скарлетт ехала за  Розмари,
абсолютно не интересуясь, чем там занимается Ретт, ее голова была занята
совсем другим. "Слава Богу, лошадь попалась такая толстая и  ленивая.  Я
не ездила верхом так долго, что любая другая уже давно бы меня  скинула.
Как я любила кататься верхом... когда конюшни в Таре были полны лошадей.
Пана так гордился своими лошадьми. И мной. У Сыолии были руки, как нако-
вальни, она ими могла порвать пасть аллигатору. А  Кэррин  боялась  даже
собственного пони. Но я любила ездить наперегонки с папой и даже  иногда
выигрывала. "Кэтти Скарлетт, - говорил он, - у тебя руки ангела и  нервы
самого дьявола. В тебе говорит порода О'Хары, конь всегда узнает ирланд-
ца и уж постарается для него". Дорогой папа... Аромат сосен приятно  ще-
котал нос. Птицы щебетали над  головой,  под  копытами  шуршали  опавшие
листья, во всем царил мир и покой. "Интересно, сколько мы уже  проехали.
Надо спросить у Розмари. Надеюсь, что эта мисс Эшли не такой ух  дракон,
какой ее рисует Ретт. Что он о ней говорил? У нее вид такой,  как  будто
она пьет уксус. Он такой смешной, когда вредничает. Как будто он  делает
это не из-за меня".
   - Скарлетт! Держись, мы почти приехали, - донесся откуда-то  издалека
голос Розмари.
   Скарлетт пришпорила лошадь. Ретт и Розмари почти уже выехали из леса,
когда она их догнала. Солнце выгодно оттеняло точеную фигуру Ретта, лад-
но сидевшего в седле. "Какой он все-таки красивый, какая у него  статная
лошадь! Не то, что моя развалюха! Настоящая лошадь, она слушается каждо-
го движения его колена, его руки спокойно держат уздечку. Его руки..."
   У Скарлетт захватило дух. Она была равнодушна к архитектуре. Даже ве-
ликолепные постройки Батареи Чарльстона особо ее не  трогали,  хотя  они
были известны своей красотой. Для нее это были просто дома.  Однако  дом
Джулии Эшли поразил ее какой-то суровой красотой. Он отличался от всего,
что она видела раньше. Он стоял обособленно, рядом небольшой садик. А по
всему периметру газона одинокими стражниками стояли дубы. Площадь  перед
домом была вымощена кирпичом.
   Послышался смех, затем пение. Скарлетт обернулась. Дом навевал на нее
страх. Слева от нее простирались огромные зеленые  пространства.  Зелень
эта была очень странной: темной, ядовито-насыщенной, совсем  не  похожей
на обычную зелень растений. Человек двенадцать негров  работали  и  пели
свои песни среди этой зелени. Да, Розмари права.  Такой  и  должна  быть
настоящая плантация. Ничто не выгорает под солнцем. Ничто  не  меняется,
ничто не изменится. Само время заботится о красоте имения Эшли.
   - Очень рад нашей встрече, - сказал Ретт мисс Эшли.
   Он почтительно взял протянутую ему руку и очень элегантно  запечатлел
на ее запястье поцелуй. Никто из джентльменов не  решился  бы  на  такой
поступок: поцеловать руку старой деве, и не важно даже, сколько ей лет.
   - Это хорошо нам обоим, мистер Батлер. А ты по-прежнему  привязана  к
лошадям, Розмари, рада встрече с тобой. Представь мне свою крестницу.
   "Кошмар, она действительно дракон, - занервничала Скарлетт.  -  Инте-
ресно, от меня она тоже ждет раскланиваний?"
   - Это Скарлетт, мисс Джулия, - весело сказала Розмари.
   Она абсолютно нормально воспринимала эту женщину...
   - Как дела, миссис Батлер? Скарлетт  была  уверена,  что  в  действи-
тельности ей было все равно, как у нее ищут дела.
   - Нормально, - мягко ответила  Скарлетт.  И  поклонилась  ровно  нас-
только, насколько, по мнению Скарлетт, заслуживала эта  женщина.  "Инте-
ресно, что она сама о себе думает?"
   - Вы можете пока попить чай наверху, девочки. А мы побеседуем с  мис-
тером Батлером в библиотеке.
   - О, мисс Джулия, а не могу ли я присутствовать при вашей  беседе?  -
молящим голосом попросила Розмари.
   - Нет, Розмари.
   "Вот вроде бы и все", - подумала про себя Скарлетт. Джулия Эшли вышла
из комнаты, за ней послушно последовал Ретт.
   - Пойдем, Скарлетт, пить чай, - позвала Розмари.
   Комната, куда они пришли, очень удивила Скарлетт. Она была очень уют-
ной, что совсем не похоже было на, владельцев этого дома. На полу  лежал
огромный персидский ковер. Продолговатые окна были занавешены нежнорозо-
выми портьерами, и сквозь них радостно пробивались лучи солнца и попада-
ли прямо на стол, где стоял серебряный чайный сервиз. Вокруг стола стоя-
ли кресла, обитые синим бархатом. Огромный рыжий кот  спал  в  одном  из
них.
   Скарлетт с любопытством вертела головой во все стороны. Ей трудно бы-
ло представить, что такая уютная и располагающая обстановка могла быть в
доме холодной женщины, одетой во все черное. Они присела рядом с  Розма-
ри.
   - Расскажи мне о мисс Эшли, - попросила Скарлетт.
   - Она замечательная! - воскликнула Розмари. - Она сама следит за все-
ми своими плантациями и никогда не нанимала смотрителя.  У  нее  рисовых
полей так же много, так было и до войны. Она могла бы  добывать  фосфат,
как Ретт, но она не знает, что с ним делать. Плантации созданы для того,
чтобы на них растить что-нибудь, а не для того, чтобы их грабить и  выг-
ребать то, что у них внутри. Она всегда так считала. У нее растет сахар-
ный тростник и есть свой пресс, чтобы давить патоку. У нее есть  кузнец,
чтобы подковывать быков и делать колеса для телег. Есть свой бочар, что-
бы делать бочки для риса и патоки. Она продает рис в городе,  чтобы  ку-
пить чай и кофе, все остальное она выращивает сама. Есть свиньи, коровы,
овцы, коптильня для мяса, погреба, чтобы хранить фрукты. Она делает даже
свое вино. А из сосен она добывает скипидар.
   - И у нее все еще есть рабы? - саркастически усмехнулась Скарлетт.
   Дни великих плантаторов и плантаций закончились, и их невозможно вер-
нуть.
   - О, Скарлетт, ты говоришь прямо как Ретт. За это  я  вас  так  люблю
обоих. Мисс Джулия платит за работу жалование, как и все другие. Если  у
меня будет возможность, я тоже обязательно сделаю все, как  у  нее.  Это
ужасно, что Ретт даже и пробовать не собирается.
   Розмари в сердцах грохнула чашкой о блюдце.
   - Скарлетт, я не помню, ты положила лимон?
   - Что? Мне молоко, пожалуйста.
   Скарлетт совсем не хотелось чаю. Она опять улетела в своих мечтах. Ей
представлялось, что Тара возродится, опять зацветут хлопковые поля.  Все
точь-в-точь как тогда, когда была жива мама.
   Ее рука машинально взяла протянутую ей чашку, поставила на стол осты-
вать и так и не притронулась к ней. "Почему  в  Таре  все  не  так,  как
раньше? Если эта пожилая леди может управляться со своими огромными вла-
дениями, то почему я не могу то же самое сделать в Таре. Я  сделаю  это.
Ведь отец мне всегда говорил, что я из рода О'Хара. Неужели я  не  смогу
возродить Тару, как в свое время сделал отец? Может быть, даже лучше.  Я
знаю, как вести все дела. Я знаю, как получить прибыль, когда даже никто
не знает. Я добьюсь. Я смогу купить землю, чего бы мне это не стоило!.."
   Перед ее глазами проплывали одна картина за другой: огромные  богатые
поля, стада упитанного скота. Ее маленькая спальня  с  запахом  жасмина,
катание на лошади в сосновом лесу...
   Сама того не желая она все-таки вспомнила о Розмари,  которая  что-то
продолжала рассказывать.
   "Рис, рис, рис, рис! Неужели не о чем больше поговорить? Ретт  навер-
няка говорит о чем-то другом с этой старухой".
   Скарлетт заерзала в кресле. У сестры Ретта была привычка: когда она с
жаром что-то рассказывала, она постепенно  наклонялась  близко-близко  к
собеседнику. Розмари почти уже съехала со своего стула. Внезапно  откры-
лась дверь. О черт, Ретт так смеется с Джулией Эшли?
   - Ты всегда был бесцеремонным, Ретт Батлер, и я не  помню,  чтобы  ты
когда-нибудь относил свое нахальство в разряд своих недостатков.
   - Мисс Эшли, насколько я знаю, нахальство -  это  неотъемлемая  черта
слуг перед своими хозяевами и молодежи перед  взрослыми.  Я  же  не  кто
иной, как ваш слуга, я совсем не имею в  виду  ваш  возраст.  Я  с  удо-
вольствием доверюсь сверстнику, но никогда старшему.
   "Почему он флиртует с этим существом! Я не думаю, что у него  на  уме
что-нибудь хорошее, если он здесь ломает дурака".
   Джулия Эшли издала звук, весьма напоминающий самодовольное фырканье.
   - Очень хорошо. И я даже готова со многим  согласиться,  если  только
прекратишь нести эту чепуху. Сядь и не будь клоуном.
   Ретт услужливо подвинул стул Джулии к столику, когда она решила  при-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 251 252 253 254 255 256 257  258 259 260 261 262 263 264 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама