Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 206 207 208 209 210 211 212  213 214 215 216 217 218 219 ... 357
всех этих недель они встречались и разговаривали -  вежливо,  как  чужие
люди, которые встречаются в безликих стенах отеля, живут под одной  кры-
шей, сидят за одним столом, но не обмениваются друг с другом сокровенны-
ми мыслями.
   Теперь, когда ей стало страшно и одиноко, она сломала бы этот барьер,
если бы могла, но она обнаружила, что Ретт удерживает ее на  расстоянии,
словно не желает говорить с ней ни о чем, кроме самого необходимого. Те-
перь, когда злость ее стала проходить, ей хотелось сказать ему, что  она
не винит его в смерти Бонни. Ей хотелось  поплакать  в  его  объятиях  и
признаться, что она ведь тоже невероятно гордилась тем, что девочка  так
хорошо скачет на своем пони, тоже была невероятно снисходительна к  кап-
ризам дочурки. Сейчас Скарлетт готова  была  унизиться  перед  Реттом  и
признать, что напрасно обвинила его в смерти дочери, - слишком она  была
несчастна и надеялась, причинив ему боль, облегчить себе душу. Но ей все
не удавалось найти подходящий момент для разговора. Ретт смотрел на  нее
своими черными непроницаемыми глазами, и слова не шли у нее с  языка.  А
когда слишком долго откладываешь признание, его все  труднее  и  труднее
сделать, и наконец наступает такой момент, когда оно  просто  становится
невозможным.
   Скарлетт не могла понять, почему так получается. Ведь Ретт  же  -  ее
муж, и они неразрывно связаны тем, что делили одну постель, были близки,
и зачали любимое дитя, и слишком скоро увидели, как  их  дитя  поглотила
темная яма. Только в объятиях отца этого ребенка, делясь с ним  воспоми-
наниями и горюя, могла бы она обрести утешение - сначала было бы больно,
а потом именно боль и помогла бы залечить рану. Но при нынешнем  положе-
нии дел она готова была бы скорее упасть в объятия постороннего  челове-
ка.
   Ретт редко бывал дома. А когда они вместе садились ужинать,  он,  как
правило, был пьян. Вино действовало на него теперь  иначе,  чем  прежде,
когда он постепенно становился все более любезным и язвительным, говорил
забавные колкости, и в конце концов она, помимо воли, начинала смеяться.
Теперь, выпив, он был молчалив и мрачен, а под конец вечера сидел совсем
отупевший. Иной раз на заре она слышала, как он въезжал на задний двор и
колотил в дверь домика для слуг, чтобы Порк помог ему подняться по лест-
нице и уложил в постель. Его - укладывать в постель! Это Ретта-то, кото-
рый всегда был трезв, когда другие уже валялись под столом, и сам  укла-
дывал всех спать.
   Он перестал следить за собой, тогда как раньше всегда  был  тщательно
выбрит и причесан, и Порку приходилось долго возмущаться  и  упрашивать,
чтобы он хотя бы сменил рубашку перед ужином. Пристрастие к виски начало
сказываться на внешности Ретта, и его еще недавно четко очерченное  лицо
расплылось, щеки нездорово опухли, а под вечно налитыми  кровью  глазами
образовались мешки. Его большое мускулистое тело обмякло, и талия  стала
исчезать.
   Он часто вообще не приезжал домой ночевать и даже не сообщал, что  не
приедет. Вполне возможно, что он храпел пьяный в комнате  над  каким-ни-
будь салуном, но Скарлетт всегда казалось, что в таких случаях  он  -  у
Красотки Уотлинг. Однажды она увидела Красотку в магазине -  теперь  это
была вульгарная располневшая женщина, от красоты которой почти ничего не
осталось. Накрашенная и одетая во все яркое, она тем не менее  выглядела
дебелой матроной. Вместо того чтобы опустить глаза или с вызовом посмот-
реть на Скарлетт, как это делали, встречаясь с дамами, другие особы лег-
кого поведения. Красотка ответила ей внимательным  взглядом,  в  котором
была чуть ли не жалость, так что Скарлетт даже вспыхнула.
   Но она уже не могла обвинять Ретта, не могла  устраивать  ему  бурные
сцены, требовать верности или стыдить его - как не могла заставить  себя
просить у него прощения за то, что обвинила его в смерти Бонни. Ее  ско-
вывала какая-то непостижимая апатия. Она сама не  понимала,  почему  она
несчастна - такой несчастной она еще никогда себя не чувствовала. И  она
была одинока - бесконечно одинока. Возможно, до сих пор у нее просто  не
было времени почувствовать себя одинокой. А сейчас одиночество  и  страх
навалились на нее и ей не к кому было обратиться - разве что  к  Мелани.
Ибо даже Мамушка, ее извечная опора, отбыла в Тару. Уехала навсегда.
   Мамушка не объяснила причины своего отъезда. Она с грустью посмотрела
на Скарлетт усталыми старыми глазами и попросила дать ей денег на дорогу
домой. В ответ на слезы Скарлетт  и  уговоры  остаться  Мамушка  сказала
лишь:
   - Походке, мисс Эллин зовет меня: "Мамушка, возвращайся домой.  Пора-
ботала - и хватит". Вот я и еду домой.
   Ретт, услышав этот разговор, дал Мамушке денег и похлопал по плечу.
   - Ты права. Мамушка, и мисс Эллин права. Ты здесь действительно пора-
ботала, и хватит. Поезжай домой. И дай мне знать, если тебе когда-нибудь
что-то понадобится. - И когда Скарлетт попыталась было возмутиться и на-
чать командовать, он прикрикнул на нее: - Замолчите вы, идиотка!  Отпус-
тите ее! Кому охота оставаться в этом доме - теперь?
   При этих словах в глазах его загорелся такой дикий огонь,  что  Скар-
летт в испуге отступила.
   - Доктор Мид, вам не кажется, что, пожалуй... что он, возможно, поте-
рял рассудок? - спросила она, решив через некоторое время поехать к док-
тору посоветоваться, ибо чувствовала себя совершенно беспомощной.
   - Нет, - сказал доктор, - но он пьет как лошадь и убьет себя, если не
остановится. Он ведь очень любил девочку и, мне кажется, Скарлетт, пьет,
чтобы забыться. Мой совет вам, мисс: подарите ему ребенка -  да  побыст-
рее.
   "Ха! - с горечью подумала Скарлетт, выходя из его кабинета.  -  Легко
сказать". Она бы с радостью родила ему еще ребенка - и не одного, - если
бы это помогло прогнать отчужденность из глаз Ретта, затянуть  раны  его
сердца. Мальчика, который был бы такой же смуглый и красивый, как  Ретт,
и маленькую девочку. Ах, еще одну девочку - хорошенькую, веселую, своен-
равную, смешливую, не как эта пустоголовая Элла. Почему, ну,  почему  не
мог господь прибрать Эллу, если уж надо было отнимать у нее ребенка? Эл-
ла не утешала ее - она не могла заменить матери Бонни.  Но  Ретт,  каза-
лось, не хотел больше иметь детей. Во всяком случае, он никогда не захо-
дил к ней в спальню, хотя дверь теперь не запиралась, а была,  наоборот,
зазывно приотворена. Ему, казалось, это было безразлично. Видно, ему все
было безразлично, кроме виски и этой толстой рыжей бабы.
   Теперь он злился, тогда как раньше мило подшучивал над ней, и грубил,
тогда как раньше его уколы смягчались юмором. После смерти Бонни  многие
из добропорядочных дам, которые жили по соседству и которых он сумел за-
воевать своим чудесным отношением к дочке,  старались  проявить  к  нему
доброту. Они останавливали его на улице, выражали сочувствие,  заговари-
вали с ним поверх изгороди и выказывали свое понимание. Но теперь, когда
Бонни не стало, для него исчезла необходимость держаться  благовоспитан-
но, а вместе с необходимостью исчезла и благовоспитанность. И  он  грубо
обрывал искренние соболезнования дам.
   Но, как ни странно, дамы не оскорблялись. Они понимали  или  считали,
что понимают. Когда он ехал домой в сумерки, пьяный, еле держась в  сед-
ле, хмуро глядя на тех, кто с ним заговаривал, дамы говорили: "Бедняга!"
- и удваивали усилия, стараясь проявить мягкость и  доброту.  Они  очень
его жалели - этого человека с разбитым сердцем, который возвращался  до-
мой к такому утешителю, как Скарлетт.
   А все знали, до чего она холодная и бессердечная. Все были  потрясены
тем, как, казалось, легко и быстро она оправилась после смерти Бонни,  и
никто так и не понял, да и не пытался понять,  скольких  усилий  ей  это
стоило. Всеобщее искреннее сочувствие было на стороне  Ретта,  а  он  не
знал этого и не ценил. Скарлетт же все в городе просто не выносили, в то
время как именно сейчас она так нуждалась в сочувствии старых друзей.
   Теперь никто из старых друзей не появлялся у нее в доме, за  исключе-
нием тети Питти, Мелани и Эшли. Только новые друзья приезжали в  блестя-
щих лакированных колясках, стремясь выразить ей свое сочувствие,  стара-
ясь отвлечь ее сплетнями о каких-то других друзьях, которые нисколько ее
не интересовали. Все это "пришлые", чужаки - все до одного! Они не знают
ее. И никогда не узнают. Они  понятия  не  имеют,  как  складывалась  ее
жизнь, пока она не обрела нынешнее прочное положение и не  поселилась  в
этом дворце на Персиковой улице. Да и они не стремились говорить о  том,
какова была их жизнь до того, как у них появились эти шуршащие  шелка  и
виктории, запряженные отличными лошадьми. Они не знали, какую она вынес-
ла борьбу, какие лишения, сколько было в ее жизни такого, что  позволяло
ей по-настоящему ценить и этот большой дом, и красивые наряды, и  сереб-
ро, и приемы. Они всего этого не знали. Да и не стремились узнать -  что
им до нее, этим людям, приехавшим неизвестно откуда, как бы  скользившим
по поверхности, не связанным общими воспоминаниями о войне, и голоде,  и
борьбе с захватчиками, людям, не имеющим общих  корней,  которые  уходят
вглубь, все в ту же красную землю.
   Теперь, оставшись одна, Скарлетт предпочла бы коротать дни с Мейбелл,
или Фэнни, или миссис Элсинг, или миссис Уайтинг,  или  миссис  Боннелл,
или даже с этой грозной воинственной старухой миссис Мерриуэзер,  или...
или с кем угодно из старых друзей и соседей. Потому что они  знали.  Они
знали войну, и ужасы, и пожары, видели, как  преждевременно  погибли  их
близкие, они голодали и ходили в старье, и нужда стояла у их  порога.  И
из ничего снова создали себе состояние.
   Каким утешением было бы посидеть с Мейбелл, помня о том, что  Мейбелл
похоронила ребенка, погибшего во время отчаянного бегства  перед  насту-
павшей армией Шермана. Какое утешение нашла бы  она  в  обществе  Фэнни,
помня, что обе они потеряли мужей в те черные дни,  когда  их  край  был
объявлен на военном положении. Как горестно посмеялись бы они  с  миссис
Элсинг, вспоминая, как пожилая дама, нахлестывая лошадь, мчалась в  день
падения Атланты мимо Пяти Углов и захваченные на военном складе  припасы
вылетали у нее из повозки. Как было бы приятно излить душу миссис Мерри-
уэзер, теперь такой преуспевающей благодаря своей  булочной,  и  сказать
ей: "А помните, как туго было после поражения? Помните, как мы не знали,
откуда взять новую пару обуви? А посмотрите на нас теперь!"
   Да, это было бы приятно. Теперь Скарлетт понимала, почему бывшие кон-
федераты при встрече с таким упоением, с такой гордостью, с  такой  нос-
тальгией принимались говорить о войне. То были дни серьезных  испытаний,
но они прошли через них. И стали ветеранами. Она ведь тоже  ветеран,  но
только нет у нее товарищей, с которыми она могла бы возродить  в  памяти
былые битвы. Ах, как бы ей хотелось снова быть с людьми своего круга,  с
теми, кто пережил тоже, что и она, и знает, как это было больно и, одна-
ко же, стало неотъемлемой частью тебя самого!
   Но каким-то образом все эти люди отошли от  нее.  Скарлетт  понимала,
что никто, кроме нее, тут не виноват. Она никогда не нуждалась в них  до
сегодняшнего дня - дня, когда Бонни уже нет на свете, а она так  одинока
и испугана и сидит за сверкающим обеденным столом напротив пьяного, оту-
певшего, совсем чужого человека, превратившегося в  животное  у  нее  на
глазах.


   ГЛАВА LXI

   Скарлетт была в Мариетте, когда пришла срочная телеграмма  от  Ретта.
Поезд в Атланту отходил через десять минут, и она села в  него,  взяв  с
собой лишь ридикюль и оставив Уэйда и Эллу в отеле на попечении Присей.
   Атланта находилась всего в двадцати милях, но поезд  полз  бесконечно
долго по мокрой, осенней, освещенной тусклым дневным  светом  равнине  и
останавливался у каждого переезда. До крайности взволнованная вестью  от
Ретта, Скарлетт сгорала от нетерпения и при каждой  остановке  буквально
готова была кричать. А поезд шел не спеша сквозь леса, чуть тронутые ус-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 206 207 208 209 210 211 212  213 214 215 216 217 218 219 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама