Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Brutal combat in Swordsman VR!
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Генрих Манн Весь текст 2859.58 Kb

(Молодые, Зрелые) годы короля Генриха IV

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 245
туловища другого; оба прижимали к груди ладони, как приличествует бедным
изгнанникам, дерзнувшим возвратиться из тех краев, откуда нет  возврата.
Оба одновременно проговорили глухим голосом: - Простите нас, сир, что мы
оставили царство Плутона! Окажите снисхождение и некроманту, который нас
вызвал оттуда!
   На этот раз Карл решил отменить очередной приступ безумия. Он  сел  и
заявил: - Вас еще тут не хватало! Ну, раз уж так  вышло,  вставайте,  но
что же мне с вами делать? Какая мерзость! - На самом деле это был  трез-
вейший миг в его жизни; все, что свершено и что еще  должно  свершиться,
мучило его, отталкивало своей низостью, как это видно и на его портрете:
король из угасающего рода, белый шелк, взгляд искоса, говорящий о пресы-
щении и подозрительности, но одна нога отставлена, как в балете.  И  вот
Карл Девятый слегка повертывает руку ладонью кверху: этим  движением  он
всем дарует свободу.
   И они сейчас же ею воспользовались. Дю Барта направился к двери и от-
пер ее. Д'Обинье кивнул на одно из окон, в которое уже вливался  дневной
свет: - Наше счастье, что ночью оно стояло открытым и  здесь  никого  не
было.
   Дю Барта быстро возвращается: он перед тем выглянул за дверь. Она тут
же снова отворилась.


   СВИДАНИЕ

   Дверь отворилась, она  широко  распахнулась,  и  вошла  королева  На-
варрская, мадам Маргарита Валуа. Марго.
   Ее брат Карл сказал: - А вот и ты, моя толстуха Марго! - Генрих воск-
ликнул: - Марго! - Первым, непосредственным чувством обоих была радость.
Вот она, Марго, все же не погибла, хотя открылось столько засад, столько
преступных замыслов, и в ней все та же утонченная красота и тот блеск, к
которому до этой ночи как будто стремилась жизнь. Невзирая  на  радость,
Карл и Генрих невольно содрогнулись: "А я не был с ней в минуту опаснос-
ти! Но что это? Она выглядит так, словно ничего не произошло".
   А был у нее такой вид потому, что она успела  смыть  немало  крови  и
слез не только со своего лица, но и с тела и уж потом появилась здесь  в
серебристо-сизом и розовом наряде, подобном утренней заре, и в жемчугах,
мерцающих на ее нежной атласной коже. И стоило это немалого  труда!  Ибо
на ней только что лежал, вцепившись в нее,  охваченный  смертным  ужасом
умирающий человек. Другие, уже будучи на краю гибели, бросались к  Марго
с мольбой, видя в молодой королеве последнюю надежду, и от отчаяния рва-
ли на ней в клочья рубашку, и даже ее прекрасных рук не пощадили, впива-
ясь в них ногтями, которые от страха стали острыми, как  у  зверей.  Ка-
кой-то обезумевший придворный вознамерился убить ее самое, лишь  потому,
что яростно ненавидел ее возлюбленного повелителя. - Наварра дал мне по-
щечину, за то я убью самое дорогое для него существо, -  хрипел  капитан
де Нансей где-то близко, совсем рядом с ней; он было схватил ее, вытянув
когтистую лапу и решив, что уж теперь жертва не уйдет. У Марго  все  еще
стояли в ушах его свирепые слова, она ощущала его жадное дыхание и прос-
то понять не могла, как ей удалось спастись от него в ее комнате,  наби-
той людьми. Ибо даже позади кровати лежали они, катались по  полу,  вопя
от боли, или вытягивались, онемев и оледенев навек. Все это несла  Марго
в своей душе, а казалась при этом безмятежной, как молодое утро; но того
требовали приличия и присущее ей самоутверждение: "Мой повелитель должен
меня любить!"
   Она попыталась взглянуть Генриху прямо в глаза, но это почему-то ока-
залось необыкновенно трудным. И не успели их  взгляды  встретиться,  как
она невольно отвела свой. Впрочем, уклонился и он и тоже посмотрел  мимо
нее. Ради бога, как же так? Не может этого быть! - Мой Генрих! Моя  Мар-
го! - сказали оба одновременно и двинулись друг к другу. - Когда  же  мы
расстались? Разве так уж давно?
   - Я, - сказала Марго, - лежала в постели и решила заснуть, а ты  под-
нялся.
   - Я поднялся и вышел с моими сорока дворянами, которые окружали  наше
ложе. Я собирался сыграть с королем Карлом партию в мяч.
   - Я же, мой возлюбленный повелитель, решила заснуть. А вот вышло так,
что меня всю залили кровью и слезами - и сорочку и лицо. Даже предсмерт-
ный пот умирающих падал на меня. Все это сделали, увы,  наши  люди.  Они
всех твоих перебили, а так как я больше всех твоя, то  лучше  бы  и  мне
умереть. Но все-таки я явилась к тебе, хотя мне пришлось переступать че-
рез мертвых, и вот как мы свиделись!
   - Вот как мы свиделись, - повторил он с глубокой  печалью  и  сдержал
себя, чтобы тут же не пошутить. А она почти  надеялась  на  это.  Такого
мальчишку ужасное особенно смешит. "Впрочем, нет,  -  вспомнила  она,  -
здесь ведь я сама воплощаю в себе весь ужас..." - Я твоя бедная  короле-
ва, - не сказала, а дохнула ему в лицо Марго. Он кивнул и прошептал:
   - Да, ты моя бедная королева, ты  дочь  женщины,  которая  убила  мою
мать.
   - И ты слишком сильно любил меня, слишком сильно любил.
   - А теперь эта женщина убила всех моих людей.
   - И ты уже совсем не любишь меня, совсем не любишь.
   Тут он готов был раскрыть объятия, захваченный одним ее голосом,  так
как он не смотрел на нее, его глаза были опущены. В душе он уже  раскрыл
их; он только ждал одного ее слова, легчайшего движения,  но  ничего  не
последовало. У нее было такое чувство, что нет, она не может, не должна,
или что этого недостаточно. "Неужели я потеряла его?"  -  Марго  отошла,
скользнула рукой по лбу и затем проговорила вслух, для всех:
   - Я пришла к моему брату-королю. Сир, я прошу вас подарить жизнь нес-
кольким несчастным! - И она опустилась перед Карлом Девятым на колени не
без соблюдения должного церемониала: горячая  мольба  просительницы,  но
облеченная торжественной чопорностью, следовать которой государи  должны
уметь всегда. - Сир! Даруйте мне жизнь господина Лерана,  он  вбежал  ко
мне в комнату, весь исколотый кинжалом и окровавленный, когда я еще  ле-
жала в постели, и из страха перед убийцами охватил меня руками так креп-
ко, что мы упали за кровать. Даруйте мне также жизнь вашего первого дво-
рянина де Миоссена, человека в высокой степени достойного,  и  господина
д'Арманьяка, первого камердинера короля Наваррского!
   Она сказала это, следуя до конца всем правилам этикета, хотя  Карл  и
перебил ее. Разве он не обрадовался тому, что она уцелела? Да, но тут же
им овладело безграничное отвращение ко всему происходящему. И  во  время
этого свидания между Генрихом и Марго он ничего не замечал, ничего, кро-
ме отвращения, не чувствовал. Они жили в своем мире,  Карл  в  своем.  И
вдруг он понял, что кому-то от него что-то нужно: его сестре, она следит
за ним, она шпионит, а потом все донесет матери - какие слова он  сказал
да какое у него было лицо! Поэтому он делает другое лицо, он  заставляет
себя побагроветь - это он может; жилы на лбу у него вздуваются,  он  изо
всех сил свирепеет, вращает глазами. Затем начинается  подергивание  ко-
нечностей, - головы, скрежет зубов, и, когда все подготовлено, он рявка-
ет.
   - Больше ни слова, пока жив хоть один еретик!  Отрекайтесь!  -  рычит
Карл, обращаясь к присутствующим, ибо в его комнате находятся четыре ос-
тавшихся в живых гугенота, именно ему они обязаны тем, что  они  еще  на
свете, и его мать, без сомнения, об этом узнает.
   Генрих спешит удержать своего кузена Конде, но  тщетно:  тот  считает
делом чести тоже орать во весь голос. В своей вере он-де никому не  обя-
зан отчетом, кроме бога, и от истины не отречется, чем бы ему ни угрожа-
ли! Тогда Карл, уже окончательно рассвирепев, бросается к нему. Дю Барта
и д'Обинье, не вставая с колен, хватают его  за  ноги,  а  он  рычит:  -
Смутьян! Бунтовщик и отродье бунтовщика! Если ты через три
   дня не заговоришь иначе, я прикажу тебя удавить! - 'Итак, Карл все же
дает ему срок в три дня - при столь неудержимой ярости это был еще очень
приличный срок. Тогда Наварра, который нес перед всеми протестантами го-
раздо большую ответственность, чем Конде, поступил так же, как в  первый
раз: с видом смиренного ягненка обещал он переменить свою веру,  обещал,
невзирая на резню. Но он вовсе не собирался сдержать  свое  слово,  хотя
оно и было дано, а Карл отлично знал, что он его не сдержит.  Они  неза-
метно подмигнули друг другу.
   - Я желаю насладиться лицезрением моих жертв! - вопил что есть  силы,
не щадя голосовых связок, безумный повелитель кровавой ночи. И если  кто
находился поблизости - часовые, дворяне, привлеченные любопытством прид-
ворные и челядь, - все могли подтвердить, что да. Карл Девятый от  соде-
янного не отрекается и  теперь  с  удовлетворением  разглядывает  каждую
жертву своей кровожадности. А вместе с тем, выходя из комнаты, он как бы
нечаянно коснулся рукою руки своего зятя, короля Наваррского,  и  Генрих
услышал шепот Карла:
   - Мерзость! Мерзость! Будем стоять друг за друга, брат.
   А затем сделался окончательно таким, каким  его  заставляли  быть,  -
жестоким Карлом Варфоломеевской ночи: он упивался видом  убитых  -  тех,
кто лежал у самой его двери, и всех других, попадавшихся ему по пути. Он
отбрасывал ногой их бесчувственные тела, наступал на головы людей, кото-
рые уже не могли ни сопротивляться, ни ненавидеть. Он непрестанно бормо-
тал проклятия и угрозы, при том его мало заботило, что их никто не  слы-
шит, кроме нескольких его безмолвных спутников. Всюду было пусто, ни ду-
ши, ведь убивать - работа утомительная, после нее убийцы либо спят, либо
пьянствуют. И мертвецы были одни.
   Казалось, их здесь неисчислимое множество: живые не производят такого
впечатления, ибо любое скопище живых вновь рассеивается. Мертвые  же  не
спешат, им принадлежит вся земля и все, что на ней вырастает, - все фор-
мы, все судьбы, некое будущее, настолько  безмерное,  что  его  называют
вечностью. Вдруг Агриппа д'Обинье заговорил:
   Смерть ближе с каждым днем. Но только за могилой
   Нам истинная жизнь дается божьей силой,
   Жизнь бесконечная без страха и забот.
   Пути знакомому кто предпочтет скитанье
   Морями бурными в густеющем тумане?
   К чему блуждания, когда нас гавань ждет?
   Его голос звучит глухо, словно в царстве мертвых, чья  жизнь  тянется
через все времена, а потому замедлена и  приглушена.  И  гулко  отдаются
только проклятия безумного. Генрих знал эти  стихи:  Агриппа  их  прочел
впервые в ночь его свадьбы, перед тем как образовалось длиннейшее  шест-
вие и Карл Девятый во главе всех своих  придворных  проводил  Генриха  к
супружескому ложу. Теперь по коридорам двигалось иное шествие, хотя  оно
направлялось к той же комнате. Генрих не оглядывался на Марго.
   Она шла среди других мужчин, которым до нее не было никакого дела,  и
прибрела последней. Никогда еще за всю свою жизнь принцессы мадам Марга-
рита не ощущала так глубоко свое бессилие, как сейчас, когда она  проби-
ралась вслед за сумасшедшим и несколькими побежденными между повсюду ва-
лявшимися трупами. Что за необъяснимые лица были у некоторых: на них от-
разилось изумление, почти стыд за какое-то великое счастье. Зато у  дру-
гих мертвецов не осталось и следа одухотворенности,  словно  они  раз  и
навсегда отправились в ад. Все это мадам Маргарита  замечала,  и,  когда
она вдруг увидела, что таким же стал и один из ее прежних  возлюбленных,
ей сделалось дурно. Дю Барта подхватил ее, и, опираясь на его руку,  она
с трудом потащилась дальше.
   Перед камином стояли, обнявшись, два трупа: они закололи друг друга и
так и не разомкнули объятий. Некоторые  протестанты,  видимо,  оказались
небезоружными и решили продать свою жизнь как можно до - роже.  Какая-то
убитая женщина лежала на груди у мужчины, которого, должно быть,  стара-
лась спасти. Но не смогла. "И я ничего не смогла, - думает Марго, тяжело
повиснув на своем спутнике и едва волоча ноги. - Не смогла. Ничего я  не
смогла". Через перила перевалился толстый повар, белый  колпак  сполз  у
него с головы и скатился по лестнице. В том же положении  Генрих  застал
его совсем недавно, или это был другой повар? Тогда он был пьян,  теперь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 245
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама