Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Алистер Маклин Весь текст 902.79 Kb

Пушки крепости Наварон. 10 баллов с острова Наварон.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 62 63 64 65 66 67 68  69 70 71 72 73 74 75 ... 78
вершинами. Но Меллори  уже  хорошо  знал,  что  это  оптический
обман.  На  вершине  самой  стены  хорошо были видны сторожевые
будки и радиорубка. Можно было разглядеть и  маленькие  фигурки
немецких солдат. С самого верха восточной стороны плотины, там,
где   располагались   сторожевые   будки,  на  железных  опорах
спускалась вниз, к подножью ущелья,  зигзагообразная  лестница,
выкрашенная,   как  знал  Меллори,  в  зеленый  цвет.  В  тени,
отбрасываемой  плотиной,  она  казалась  черной.   У   подножья
лестницы бурлила белой пеной вода, стремясь побыстрее вырваться
из выходных труб плотины. Меллори попытался определить, сколько
ступеней у лестницы. Двести. Быть может, двести пятьдесят. И по
всей  длине  ни  одной площадки, где можно было бы передохнуть.
Лестница была полностью открыта для наблюдения сверху.  Меллори
подумал,  что он вряд ли бы выбрал такую лестницу для нападения
-- слишком опасно. На полпути между тем местом, где они стояли,
и подножьем лестницы над  беспокойными  водами  ущелья  качался
подвесной  мост.  Старый,  ветхий,  обшарпанный, он внушал мало
доверия,  но  если  и  внушал  какое-то,  то  оно   моментально
рассеивалось  от  одного  вида огромного валуна, висящего прямо
над восточной оконечностью моста, который,  казалось,  в  любую
минуту может низвергнуться со своего неустойчивого ложа.
     Рейнольдс   осмотрел   открывшуюся  его  взору  картину  и
обратился к Меллори:
     -- Мы были очень терпеливы, сэр.
     -- Вы  были  очень  терпеливы,  сержант,  и  я  вам  очень
благодарен.   Вам,   конечно,  известно,  что  в  Клети  Зеницы
располагается югославская дивизия. Это как раз слева от нас, за
горами. Вы также знаете, что в два часа ночи  немцы  собираются
пустить  через  Неретвинский  мост  две танковые дивизии против
партизан, вооруженных  только  винтовками.  И  если  немцев  не
остановить,  а  их  остановить трудно, они югославов уничтожат.
Вам,  наверно,  также   известно,   что   единственный   способ
остановить  немцев  --  взорвать Неретвинский мост. И вы знаете
наверняка,  что  все  наши  предыдущие  действия  были   только
прикрытием для настоящих.
     В голосе Рейнольдса была нескрываемая горечь:
     --  Теперь  узнал,  и  что  же?  --  Он  указал  в сторону
ущелья.-- Я также знаю, что мост расположен где-то там.
     --  Верно.  А  я  знаю  также,  что  если  бы  даже  мы  и
приблизились  к  мосту,  а это совершенно невозможно, то мы все
равно  не  взорвали  бы  его,  имей  мы  хоть  целый   грузовик
взрывчатки.  Взорвать  стальной мост на бетонных опорах -- дело
нешуточное.-- Он повернулся и посмотрел на  плотину.--  Поэтому
мы  сделаем  это  по-другому.  Видите  плотину?  За  ее  стеной
тридцать миллионов тонн воды. Вполне достаточно для того, чтобы
снести золотые ворота, а не то что этот мост через Неретву.
     Гроувс произнес шепотом:
     -- Вы сумасшедший.-- И, подумав, добавил: -- Сэр.
     -- Знаю не  хуже  вашего.  Но  мы  все  равно  снесем  эту
плотину. Дасти и я.
     --   Но  в  нашем  распоряжении  только  несколько  ручных
гранат,-- Рейнольдс был почти в  отчаянии.--  А  в  этой  стене
должно быть пять-семь метров толщины, и все из бетона. Взорвать
ее! Но как?
     Меллори покачал головой:
     -- Есть способ...
     -- Послушайте, вы, как всегда, не договариваете...
     --  Спокойно!  Черт  возьми,  парень,  неужели ты никогда,
никогда не поймешь? Если тебя  в  последнюю  минуту  поймают  и
заставят  говорить,  что  станет  с дивизией Вукаловича в Клети
Зеницы? Чего не знаешь, того не скажешь.
     --  Но  вы  же  знаете!  --  голос  Рейнольдса  звенел  от
негодования.-- Вы. и Дасти, и Андреа -- полковник Ставрос -- вы
все  знаете.  Гроувс и я знаем, что вы знаете, а вас тоже могут
заставить говорить.
     Меллори сказал сдержанно:
     -- Заставить говорить Андреа? Ну, если сильно  припугнуть,
вы  могли бы отнять у него его любимые сигары. Конечно, Дасти и
меня можно заставить говорить. Но кто-то должен это уметь.
     Гроувс   сказал    тоном    человека,    смиряющегося    с
действительностью:
     --  Как  вы  попадете  на  другую  сторону стены? Вы же не
можете ее взрывать с этой стороны!
     -- Не можем, имея  те  средства,  которыми  располагаем,--
согласился  Меллори.-- Мы перейдем на другую сторону. Перелезем
вон там,-- он показал на ущелье с другой стороны реки.
     -- Мы полезем туда? -- осведомился  Миллер  как  бы  между
прочим. Но было видно, что он ошеломлен.
     --  По  лестнице.  Но  не  все время. Три четверти пути по
лестнице, потом дальше по скале,  пока  не  выйдем  на  уровень
приблизительно  сорока  футов  над  плотиной,  как раз там, где
скала  начинает  нависать.  Оттуда,  с  уступа,  точнее  --  из
расселины...
     -- Расселина! -- в ужасе повторил Миллер.
     --  Расселина.  Она тянется на сто пятьдесят футов как раз
над  плотиной  под  углом,  вероятно,   градусов   двадцать   к
горизонтали. Вот туда мы и пойдем.
     Рейнольдс посмотрел на Меллори с недоверием:
     -- Это безумие!
     -- Безумие! -- эхом отозвался Миллер.
     --  Я  бы  не  делал  этого,  если  бы  у нас был выбор,--
признался Меллори.-- К сожалению, это единственный выход.
     -- Но вас обнаружат,-- не успокаивался Рейнольдс.
     -- Необязательно,-- Меллори вынул из своего рюкзака черный
водолазный костюм, и Миллер покорно достал такой же.  Пока  они
одевались, Меллори продолжал:
     -- Мы будем, как черные мухи на черной стене.
     -- Он еще на что-то надеется,-- проворчал Миллер.
     --  Кроме того, они должны смотреть в другую сторону, если
нам повезет и ВВС вовремя начнет бомбежку. А  если  мы  все  же
будем  обнаружены,  вот  тут начнете действовать вы с Гроувсом.
Капитан Дженсен был прав. Дело оборачивается так, что  нам  без
вас не обойтись.
     --  Комплименты?  --  Гроувс  повернулся  к  Рейнольдсу.--
Комплименты от капитана? Значит, нас ожидают неприятности.
     -- Что поделаешь? -- вздохнул Меллори. Он уже облачился  в
свой  костюм  и теперь укреплял на ремне альпинистские крючья и
молоток, которые он тоже вынул из рюкзака.
     -- Если мы  будем  в  опасности,  вы  оба  обеспечите  нам
прикрытие.
     -- Каким образом? -- подозрительно спросил Рейнольдс.
     --  Устроитесь  где-нибудь  внизу  у  подножья  плотины  и
откроете огонь по охране, которая находится наверху.
     --  Но  мы  будем,  как  на  ладони.--   Гроувс   осмотрел
каменистый   пейзаж   левого   берега   у  подножья  плотины  и
лестницы.-- Здесь совершенно негде укрыться.  У  нас  не  будет
никаких шансов.
     Меллори  завязал  рюкзак  и  повесил  на плечо свернутую в
кольцо длинную веревку:
     -- Боюсь, что их действительно очень мало.-- Он  посмотрел
на  светящийся  циферблат  своих  часов: -- Но зато в ближайшие
сорок пять минут вы в безопасности, а мы нет.
     -- В безопасности?
     -- Относительной, конечно.
     -- Хотите поменяться местами?  --  с  надеждой  проговорил
Миллер. Ответа не последовало, а Меллори был уже в пути. Миллер
бросил  последний  безнадежный  взгляд на скалы, ткнул ботинком
рюкзак и поплелся за Меллори.  Рейнольдс  готов  был  броситься
вдогонку, но Гроувс остановил его и кивнул Марии, чтобы она шла
с Петаром вперед:
     --  Мы  немного  подождем, чтобы обеспечить тыл. На всякий
случай.
     -- В чем дело? -- спросил его Рейнольдс шепотом.
     -- Вот в чем. Наш капитан  Меллори  уже  признавался,  что
совершил  за  эту  ночь  четыре  ошибки. Я думаю, что сейчас он
совершает пятую.
     -- Не понял.
     -- Он уложил все яйца в одну  корзину  и  не  учел  этого.
Какой  смысл,  например,  в том, чтобы вылезать к этой дурацкой
стене вдвоем? Они нас сверху уложат,  не  моргнув  глазом.  Для
такого  дела  достаточно  и  одного.  Тогда хотя бы один из нас
останется жив и сможет обеспечить безопасность Марии и  Петара.
Так что я пойду к плотине, а ты...
     -- А почему ты должен идти? Почему не...
     --  Погоди,  я  не  закончил.  Я  думаю,  Меллори  слишком
оптимистично настроен, если он думает, что  Андреа  один  может
задержать  людей,  идущих  от  ущелья.  Их,  по  самым скромным
подсчетам, должно быть не менее двадцати, и они не на  карнавал
собрались.  Они  собрались  нас укокошить. Что выйдет, если они
одолеют Андреа, выйдут к подвесному мосту и найдут там Марию  и
Петара?  А мы в это время будем рассиживаться и быть мишенями у
подножья плотины? Они  уничтожат  их  обоих,  ты  и  глазом  не
успеешь моргнуть.
     --  А  может  быть,  и  не сразу убьют. Что если Нойфельда
уложат прежде, чем они подойдут к подвесному мосту? Тогда, если
это будет зависеть от Дрошного,  Мария  и  Петар  еще  порядком
помучаются, прежде чем умереть. Вот ты и будешь стоять с Марией
и Петаром где-нибудь у моста и прикрывать нас.
     --  Ты,  может  быть,  и  прав.  Но мне это не нравится.--
Рейнольдс поежился.-- Меллори отдал нам приказ, а он не из тех,
кто любит, чтобы их приказы не выполняли.
     -- Он никогда не узнает. Даже если он вернется,  в  чем  я
сильно   сомневаюсь,   он  все  равно  не  узнает.  И  ведь  он
действительно начал делать ошибки.
     -- Не такого сорта.-- Рейнольдсу все еще было не по себе.
     -- Я прав или нет? -- настаивал Гроувс.
     -- Я не думаю, что это имеет  принципиальное  значение,  в
конце  концов,--  устало  согласился  Рейнольдс.-- 0'кей, пусть
будет по-твоему.
     Оба сержанта поспешили за Петаром и Марией.
     Андреа услышал шарканье тяжелых сапог по  камням,  звякнул
зацепившийся  за скалу автомат. Андреа затих, распластавшись на
животе  и  устроив  свой  "шмайссер".   между   камней.   Звуки
приближавшихся людей свидетельствовали о том, что они находятся
уже  не  более  чем в сорока ярдах от того места, где укрывался
Андреа. Он слегка приподнялся и нажал на спусковой крючок.
     Ответ последовал незамедлительно.  Сразу  из  четырех  или
даже  пяти автоматов, как определил Андреа. Не обращая внимания
на  свистящие  над  головой  пули,  он  поудобнее  устроился  и
выпустил  вторую очередь. Один из стрелявших вздрогнул, выронил
автомат и упал в Неретву, которая, бурля и вскипая белой пеной,
унесла его прочь. Андреа  выстрелил  снова,  и  второй  солдат,
конвульсивно  выпрямившись,  тяжело  упал  на  камни.  Внезапно
послышался резкий окрик, и стрельба затихла.
     Из  восьми  стрелявших  отделился  один,  показался  из-за
камня,  который  служил  ему  укрытием,  и  осторожно  пополз к
упавшему. На лице Дрошного, а это был именно он, пока он  полз,
появился  свойственный ему волчий оскал, но сейчас он отнюдь не
изображал улыбку. Он подполз к лежащему на камнях и  перевернул
его  на спину: это был Нойфельд. Кровь струилась из раны на его
голове. Дрошный выпрямился с искаженным от гнева лицом и  резко
повернулся, когда кто-то из его людей тронул его за руку.
     -- Он мертв?
     --  Пока  нет.  Ранен.  И  тяжело.  Он  будет без сознания
несколько часов, а может быть, и дней. Я не знаю,  только  врач
мог бы сказать.
     Дрошный повернулся к солдатам:
     -- Вы втроем перенесете его через брод в безопасное место.
Двое останутся  с  ним, третий вернется сюда. И, во имя господа
Бога, скажите остальным, чтобы поторапливались.
     Не теряя  злобного  выражения  и  на  мгновение  забыв  об
опасности,   Дрошный   вскочил   на  ноги  и  выпустил  длинную
автоматную  очередь.  Андреа  продолжал   удобно   лежать   без
движения,  насколько  это  было  возможно,  устроившись в своем
укрытии, и с интересом наблюдал за  происходившим,  не  обращая
ровным  счетом никакого внимания на отлетавшие рикошетом пули и
разлетавшиеся в разные стороны осколки камней.
     Звуки стрельбы достигли ушей охраны  на  вершине  плотины.
Невероятный   шум,   производимый  стрельбой,  и  эхо  от  нее,
доносившееся  со  стороны  ущелья  и  самой   плотины,   делали
совершенно  невозможным  определить,  откуда  она  раздается на
самом деле. Но зато стало абсолютно ясно, что к  привычной  уже
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 62 63 64 65 66 67 68  69 70 71 72 73 74 75 ... 78
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама