окно и подал сигнал, которого ждал Тримейн, - легкий жест левой
рукой. Тримейн тотчас накренил бомбардировщик и сразу же его
выпрямил.
Склон горы медленно удалялся. Самолет лег на курс,
выбранный Карпентером, и шел вдоль узкого плато. Командир в
последний раз высунулся в окно и левой Рукой медленно -
невыносимо медленно, как показалось Тримейну, - нащупал кнопку
над боковым окошком, немного подождал и нажал ее.
Сержант Хэррод, задрав голову кверху, увидел, как красный
свет сменился зеленым, вобрал голову в плечи, зажмурился и,
конвульсивно дернув руками, бросился в снежную мглу.
Причем не так, как полагается. Вместо того, чтобы
прыгнуть, он просто сделал шаг вперед - и его при раскрытии
парашюта все еще крутило в воздухе. Следующим прыгал Шэффер -
он выполнил это образцово, чистенько, прижав ступни и колени.
Потом вниз пошли Каррачола и Смит.
Смит взглянул вниз и сжал губы. Едва различимый в серой
мгле, Хэррод болтался, как шут на проволоке. Стропы парашюта
переплелись, и чем отчаяннее сержант пытался их расправить, тем
больше они запутывались. Радиста уносило влево. Смит наблюдал
за его быстро исчезающей из виду фигурой и молил Бога, чтобы он
не угодил в пропасть. Слава Богу, с другими все было в порядке.
Кристиансен, Томас и Смит расположились в небе рядом. чуть ли
не касаясь друг друга. Вполне нормально спускались.
Еще до того, как последний из парашютистов, Торренс-
Смиз, выпрыгнул из самолета, сержант-стрелок кинулся в хвост
самолета. Он быстро подбежал к ящику для багажа, стащил с него
брезент, и извлек оттуда скрючившуюся фигурку. Это была
маленькая девушка с огромными темными глазами и тонкими чертами
лица, закутанная в кучу всякого тряпья, под которым оказался
непромокаемый костюм. За плечами - парашют. Она совсем
закоченела, и едва могла двигаться. Но у сержанта были на ее
счет свои инструкции.
- Скорее, мисс Эллисон: - Он обнял ее за талию и
подтолкнул в сторону люка. - Нельзя терять ни секунды.
Он почти протащил ее вдоль фюзеляжа, мимо механика,
который готовился выпихнуть вниз второй парашют с поклажей.
Мэри Эллисон полуобернулась к нему, словно желая что-то
сказать, но вместо этого рванулась к люку и выпрыгнула во тьму.
Контейнер со снаряжением последовал за ней.
Некоторое время сержант смотрел во тьму. Потом потер
ладонью подбородок, недоверчиво покачал головой, отступил
вглубь отсека и потянул на себя тяжелую дверцу люка.
"Ланкастер" нырнул в снежную мглу. Спустя несколько секунд гул
его моторов растаял в ночном небе.
Глава 2
Смит подогнул колени, свел вместе ступни и так,
сгруппировавшись, ушел ногами в глубокий снег. Ветер неистово
рвал шелк парашюта. Он быстро собрал его, скрутил и закопал в
снег, примял для верности тяжелым тюком, который снял со спины.
Здесь, на твердой поверхности, пусть и на высоте больше
двух тысяч метров снегопад был не таким сильным, как метель
наверху, но видимость оказалась ничуть не лучше, потому что
резкий ветер поднимал сухой снег и крутил его в воздухе. Смит
оглянулся вокруг, но никого и ничего не увидел.
Замерзшими, неслушающимися руками он с трудом достал из
кармана фонарь и свисток. Повернувшись поочередно на восток и
на запад, он свистнул и посветил фонарем. Первым на сигнал
явился Томас, затем Шэффер, через две минуты подошли остальные.
Все, кроме сержанта Хэррода.
- Складывайте парашюты сюда и притаптывайте, - приказал
Смит. - Зарывайте их поглубже. Хэррода на земле кто-нибудь
видел?
Все молча покачали головами.
- Последний раз я его заметил, когда он в воздухе
пронесся мне наперерез, как эскадренный миноносец в бушующем
море, - сказал Шэффер.
- Да, я помню, - кивнул Смит. - У него стропы
перепутались.
- Было дело. Но, по-моему, ему ничего не грозило, он
находился почти у самой земли, - добавил Шэффер.
- Где он мог приземлиться, по-вашему?
- Да тут где-нибудь. Не волнуйтесь, майор. Что с ним
могло случиться! Ну, коленку вывихнул, шишку набил.
- Зажгите фонари, - оборвал его Смит. - Рассредоточьтесь,
надо найти его.
Группа цепью пошла на поиск, светя перед собой фонарями.
Смит явно не разделял оптимизма Шэффера.
Он был сосредоточен и угрюм.
Вскоре его позвал Каррачола. Он стоял на краю голого
утеса, с которого ветром смело весь снег, и светил фонарем
прямо перед собой. В снежной постели, полузанесенный белым
покрывалом, лежал распростертый на спине сержант Хэррод с
открытыми глазами. Похоже они уже не чувствовали, как их
засыпает снег.
Смит опустился на колени, подсунул руку под плечи Хэррода
и приподнял тело. Голова сержанта свалилась набок, как у
тряпичной куклы. Смит опять опустил его на снег и попробовал
нащупать пульс на шейной артерии.
- Мертв? - спросил Каррачола.
- Да. Шею сломал. - Лицо Смита было непроницаемым. -
Должно быть, запутался в стропах и неудачно приземлился. -
Бывает, - сказал Шэффер. - Я слыхал про такое. -И, помедлив,
добавил: - Я возьму рацию, сэр?
Смит кивнул. Шэффер стал на колени и принялся нащупывать
пряжку ремня, на котором держалась рация. Смит остановил его:
- Нет, не там. Ключ у него на шее, а застежка - на груди.
Сняв рацию, Шэффер поднялся, держа ее в руках, и взглянул
на Смита.
- Поздно, наверное, спохватились. Такое падение, должно
быть, и передатчик повредило.
Смит молча взял рацию, поставил на землю, вытащил
антенну. Замигал красный глазок передатчика, показывая, что все
в порядке. Смит включил приемник, повернул ручку настройки,
послышалась музыка. Он выключил рацию и отдал Шэфферу.
- Ей больше повезло, чем сержанту Хэрроду, - коротко
сказал он. - Пошли.
- Надо бы его закопать, - предложил Каррачола.
- Нет надобности. - Смит покачал головой и жестом показал
на падающий снег. - Через час его покроет снег. Давайте лучше
поищем снаряжение.
- Только Бога ради не выпустите веревку, - возбужденно
сказал Ли Томас.
- Беда с вами, кельтами, - успокаивающе отозвался Шэффер.
- Никому у вас веры нет. Чего зря волну гнать! Ваша жизнь
в надежных руках Шэффера и Кристиансена. Не робейте. Мы вас не
отпустим до последней минуты. Рухнем, если что, все вместе.
Томас в последний раз опасливо заглянул в чернеющую перед
ним бездну и потихоньку начал спуск. Склон плато, на котором
они высадились, был почти вертикальным. Черная отвесная
поверхность поблескивала льдом. Обследовав ее с помощью фонаря,
Томас убедился, что зацепиться здесь решительно не за что.
Когда его подняли, он с досадой пнул ботинком лыжи,
торчащие из кучи снаряжения.
- Они тут очень кстати, - угрюмо прокомментировал он. -
Ну прямо в самый раз, кататься с этих горок.
- Что, так круто? - спросил Смит.
- Чистая вертикаль. Гладкая, как стекло. И дна не видно.
Как по-вашему, майор, какая тут глубина?
- Кто знает, - пожал плечами Смит. - Мы сейчас на высоте
две тысячи метров. Карты на такой высоте детальных описаний не
дают. Проверим веревкой.
Трехсотметровый моток нейлоновой веревки находился в
холщовом мешке - так, как ее упаковали на фабрике. Она была
чуть толще обыкновенной бельевой веревки, но проволочный
стержень делал ее необычайно прочной, и каждый ее метр был
тщательно проверен на разрыв. Смит привязал к одному концу
скальный молоток и начал спускать его вниз. Несколько раз
молоток задевал о невидимые преграды, и каждый раз майор
освобождал его. Наконец напряжение веревки ослабло.
- Все. - Смит отошел от края. - Видимо, это дно.
- А если она не дошла до конца? - спросил Кристиансен. -
Может, зацепилась за какой-нибудь чертов выступ где-нибудь на
полпути?
- Я дам вам знать, - коротко ответил Смит.
- Вы мерили? - спросил Каррачола. - Какая глубина?
- Шестьдесят метров.
- И еще остался кусок веревки, - усмехнулся Томас. -
чтобы связать гарнизон замка Адлер. Никто не засмеялся в ответ
на шутку. Смит сказал:
- Мне нужен крюк и два переговорных устройства.
Метрах в четырех от края пропасти они расчистили снег и
вбили крюк в скалу. Смит сделал двойную петлю, просунул в нее
ноги, пропустил веревку под свои поясной ремень и повесил на
шею передатчик. Трое из шестерки приготовились страховать его.
Шэффер стоял рядом, со вторым переговорным аппаратом в руках.
Смит тщательно проверил, не повредит ли острая кромка
скалы веревку в том месте, где она свешивалась в пропасть, и
подал сигнал к спуску. Сам по себе спуск был делом нехитрым.
Как и говорил Томас -падай себе и следи только, чтобы лицо об
отвесную скалу не ободрать. И к лучшему, подумал майор, что в
темноте не видишь, куда летишь.
При приземлении его ноги почти на треть метра ушли в
снег. Но под снежной подушкой была твердая почва. Смит зажег
фонарь и обвел им вокруг себя. Это было ровное, полого
спускающееся вниз плато. Он снял с себя веревочную петлю и
передал по связи:
- Порядок. Начинайте спуск. Сначала снаряжение, потом
сами.
Веревка уползла вверх. Через пять минут два тюка со
снаряжением уже лежали на плато. Потом появился Кристиансен.
- Так, наверное, и моя бабка спустилась бы.- весело
сказал он.
- Прогуляйтесь с фонарем, посмотрите, где лучше сойти в
долину, да глядите, ради Бога, не свалитесь. -приказал Смит.
Кристиансен ухмыльнулся и отправился на рекогносцировку.
Похоже, хорошее настроение никогда его не покидало, он умел
наслаждаться жизнью. Постепенно спустились и остальные. Наверху
остался только Шэффер. Оттуда раздался его грустный голос.
- А мне-то как? Сами съехали, а мне замерзшими руками
веревку перебирать? Надо было раньше думать!
- Кто-то и подумал, - терпеливо ответил Смит. Проверьте,
хорошо ли веревка держится на крюке, и скиньте ее всю сюда
вниз.
- Понял! - удовлетворенно заметил Шэффер. Не успели
спустить его, как вернулся Кристиансен.
- Не так плохо, - доложил он. - Тут шагах в пятидесяти к
востоку обрыв. Я не стал проверять, насколько он высокий и
крутой, к вашему сведению, я женатый человек. Но пологий склон
с западной стороны, кажется, довольно приличный. Там деревья
растут.
- Деревья? На такой высоте?
- Ну, конечно, не мачтовый лес. Карликовые сосны. Однако
спрятаться в них можно.
- Действительно, неплохо, - согласился Смит. - Там и
розобьем лагерь.
- Так скоро? - с недоверием переспросил Шэффер. -Может,
спустимся пока, насколько успеем, майор?
- Нет необходимости. Если даже мы начнем спуск с первым
лучом, то когда рассветет, этот лесок останется далеко
позади.
- Шэффер прав, - раздумчиво проговорил Каррачола. - Лучше
начнем двигаться прямо сейчас. Ты как считаешь, Олаф? -
обратился он к Кристиансену.
- Мнение Кристиансена не имеет значения, - спокойно, но
ледяным тоном сказал Смит. - Как и ваше, Каррачола. Это вам не
семинар, а военная операция. Приказы не обсуждаются. Нравится
вам или нет, но адмирал Ролленд назначил командиром меня. Я
принял решение, и мы останемся здесь. Постарайтесь усвоить это.
Все пятеро выразительно переглянулись и взялись за
снаряжение. Вопросов больше не было.
- Сразу ставим палатки, босс? - спросил Шэффер.
- Да.
В словаре Шэффера, подумалось Смиту, "босс" звучало более
уважительно, чем "майор" или "сэр".
- Потом горячая еда, кофе и попробуем связаться по радио
с Лондоном. Стащите эту веревку, Кристиансен. Не будем
подвергать испытанию нервы наблюдателен из замка Адлер.