Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Алистер Маклин Весь текст 538.7 Kb

Полярная станция "Зебра"

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 46
от нее карандаш  двигаются назад,  примерно к центру квадрата, образованного
четырьмя красными крестиками.
     - Стоп! -  проговорил он. -  Руль прямо... - и после паузы: - Вперед на
одну треть. Так... Стоп!
     - Скорость ноль, - доложил Рейберн.
     - Сто двадцать футов, - приказал Свенсон офицеру у пульта погружения. -
Только осторожнее, осторожнее.
     До центрального поста докатился сильный продолжительный шум.
     - Выбрасываете балласт? - спросил я у Хансена.
     - Просто  откачиваем его, - покачал он головой. - Так легче выдерживать
нужную скорость подъема и удерживать лодку на ровном киле. Поднять субмарину
на ровном киле, когда скорость нулевая,  - это трюк не для новичков. Обычные
субмарины даже не пытаются это делать.
     Насосы замерли. Снова зашумела вода, теперь уже возвращаясь в цистерны:
офицер по погружению замедлил скорость подъема. Наконец и этот звук умолк.
     - Поток постоянный, - доложил офицер. - Точно сто двадцать футов.
     - Поднять перископ, - приказал Свенсон стоящему рядом с ним матросу Тот
взялся  за рычаг над головой,  и мы  услышали,  как в клапанах зашипела  под
высоким давлением  жидкость, выдвигая перископ по правому борту. Преодолевая
сопротивление  забортной  воды,   тускло   отсвечивающий   цилиндр   наконец
освободился полностью. Свенсон откинул зажимы и прильнул к окулярам.
     - Что он там собирается разглядеть на  такой глубине да  еще и ночью? -
спросил я у Хансена.
     - Кто знает. Вообще-то  полной темноты никогда  не бывает.  То ли  луна
светит,  то ли звезды. Но даже звездный свет все же  пробивается сквозь лед,
если, конечно, он достаточна тонок.
     - И какой толщины лед над нами в этом прямоугольнике?
     -  Вопросик  на  все шестьдесят  четыре тысячи  долларов,  -  отозвался
Хансен.  А  ответ прост: мы  не  знаем.  Чтобы  довести  ледовую  машину  до
подходящего размера,  пришлось  пожертвовать  точностью.  Так  что где-то от
четырех до сорока дюймов.  Если четыре  -мы  проскочим, как сквозь  крем  на
свадебном торте. Если сорок  - набьем себе шишек на  макушке, - он  кивнул в
сторону Свенсона. - Похоже, дело табак. Видите, он регулирует фокус и крутит
ручки разворота объективов кверху? Значит, пока ничего не может разглядеть.
     Свенсон выпрямился.
     -  Темнотища,  как в преисподней, -  пробормотал он. Потом приказал:  -
Включить  огни на корпусе и "парусе". Он снова прильнул к окулярам. Всего на
пару секунд.
     -  Гороховый суп.  Густой, желтый  и  наваристый.  Ни хрена  не  видно.
Попробуем камеру, а?
     Я взглянул на Хансена, а тот мотнул  головой на переборку напротив, где
как раз расчехляли белый экран.
     -  Все новейшие удобства,  док.  Собственное ТВ. Камера установлена  на
палубе и защищена толстым стеклом, дистанционное управление  позволяет очень
даже легко поворачивать ее вверх и вокруг, да куда хочешь.
     - Новейшая модель, наверно? На экране появилось что-то серое, размытое,
неопределенное.
     -  Самая лучшая, какую можно  купить, -  ответил  Хансен.  - Это просто
такая вода. При такой температуре  и  солености  она  становится  совершенно
непрозрачной. Как густой туман для зажженных фар.
     - Выключить огни, - приказал Свенсон. Экран совсем потемнел. - Включить
огни...  -  Та же серая  муть  на экране. Свенсон  вздохнул  и повернулся  к
Хансену. - Ну что, Джон?
     -  Если бы  мне  платили  за  воображение, - тщательно подбирая  слова,
произнес Хансен, -  я бы сумел вообразить, что вижу топ "паруса"  вон там, в
левом уголке. Слишком  уж  сумрачно там, капитан. Придется  играть в жмурки,
ничего другого не придумаешь.
     -  Я  предпочитаю  называть  это  русской рулеткой, -  у Свенсона  было
безмятежное лицо человека, покуривающего воскресным днем на свежем  воздухе.
- Мы удерживаем прежнюю позицию?
     -  Не  знаю,  - Рейберн  оторвался от  табло.  - Трудно сказать что- то
наверняка.
     - Сандерс? - вопрос человеку у ледовой машины.
     - Тонкий лед, сэр. По-прежнему тонкий лед.
     - Продолжайте наблюдение. Опустить перископ... - Свенсон убрал рукоятки
и повернулся к офицеру по погружению. - Давайте  подъем, но считайте,  что у
нас на  "парусе" корзина  с яйцами, и надо  сделать  так, чтобы ни  одно  не
разбилось.
     Снова заработали насосы. Я обвел взглядом  центральный  пост.  Все были
спокойны,  собранны и  полны  внутреннего  напряжения.  На  лбу  у  Рейберна
проступили капельки пота, а голос Сандерса,  монотонно  повторяющего "тонкий
лед,  тонкий  лед",  стал  преувеличенно  ровным   и  невозмутимым.  Тревога
сгустилась  настолько,  что, казалось,  ее можно пощупать  пальцами.  Я тихо
обратился к Хансену:
     - Что-то не вижу радости на лицах. А ведь еще сотня футов над головой.
     - Осталось  всего сорок, - коротко ответил Хансен. -  Измерение ведется
от киля,  а между  килем  и  топом  "паруса" как раз шестьдесят футов. Сорок
футов минус  толщина самого льда... А тут  может  подвернуться  какой-нибудь
выступ,  острый,  как  бритва или игла. И  запросто  проткнет наш  "Дельфин"
посередке. Вы понимаете, что это значит?
     - Стало  быть, пора и мне начинать волноваться? Хансен  усмехнулся,  но
улыбка получилась безрадостной. Мне тоже было не до смеха.
     - Девяносто футов, - доложил офицер по погружению.
     - Тонкий лед, тонкий лед... - пел свою арию Сандерс.
     - Выключить палубные  огни, огни на "парусе"  оставить  включенными,  -
произнес Свенсон. - Камера пусть вращается. Сонар?
     - Все чисто, - доложил оператор  сонара. - Кругом все чисто... - пауза,
потом: - Нет, отставить, отставить! Преграда прямо по корме!
     - Как близко? - быстро уточнил Свенсон.
     - Трудно сказать. Слишком близко.
     - Лодка скачет! - резко выкрикнул  офицер по погружению. - Восемьдесят,
семьдесят пять...
     Видимо, "Дельфин" вошел в слой очень холодной или очень соленой воды.
     - Толстый лед, толстый лед! - тут же отозвался Сандерс.
     - Срочное погружение!  -  приказал Свенсон - и теперь  это уже  звучало
именно как приказ.
     Я почувствовал скачок воздушного  давления, когда  офицер по погружению
открутил  нужный  вентиль  и  тонны  забортной   воды  ринулись  в  цистерну
аварийного  погружения.  Но  было уже  поздно.  Сопровождаемый оглушительным
грохотом толчок чуть не свалил нас с ног: это "Дельфин" с размаху врезался в
толщу  льда.  Зазвенели стекла, мигнув, выключились все  огни,  и  субмарина
камнем пошла ко дну.
     Продуть цистерну! - скомандовал офицер по погружению.
     Воздух под высоким давлением ринулся  в балластную емкость - но при той
скорости,   с  какой  мы  падали  вниз,  нам  явно  грозила  опасность  быть
раздавленными давлением  воды раньше, чем  насосы  сумеют  откачать хотя  бы
часть принятого  перед этим балласта.  Двести  футов, двести пятьдесят  - мы
продолжали падать. Все будто в рот воды  набрали,  только стояли или сидели,
как завороженные, и  не сводили  глаз с указателя  глубины.  Не  нужна  была
телепатия, чтобы прочесть мысли всех,  кто  находился сейчас  в  центральном
посту.  Было очевидно, что "Дельфин" наткнулся кормой на что-то твердое  как
раз в тот момент, когда его "парус" напоролся на тяжелый лед. И если корма у
"Дельфина"  пробита,  мы не остановимся в падении до тех  пор, пока давление
миллионов  тонн воды не раздавит и не сплющит  корпус лодки, в мгновение ока
лишив жизни всех, кто там находится.
     -  Триста  футов,   -громко  читал   офицер  по  погружению.  -  Триста
пятьдесят...  Падение  замедляется!  Замедляется!..  "Дельфин" еще продолжал
падать,  неторопливо минуя четырехсотфутовую  отметку,  когда в  центральном
посту  появился  Ролингс. В одной руке он держал  инструментальную сумку,  в
другой - мешочек с различными лампочками.
     -  Все  это  против  природы,  -  заявил  он,  обращаясь,  кажется,   к
перегоревшей лампочке на  табло,  которую он тут же принялся заменять.  -  Я
всегда доказывал, что мы встаем поперек  законов природы.  За каким дьяволом
людям надо  соваться в глубь океана?  Помяните мое слово, все эти новомодные
штучки до добра не доведут...
     - Вас точно не  доведут, если вы не умолкнете, - язвительно  бросил ему
Свенсон. Но в его  голосе не было упрека;  как  и все мы, он  по достоинству
оценил целительное воздействие глотка свежего  воздуха, внесенного Ролингсом
в насыщенную тревогой атмосферу центрального поста. -  Держимся? - обратился
капитан к офицеру по погружению.
     Тот поднял  кверху палец  и улыбнулся. Свенсон кивнул и взял переносной
микрофон.
     -  Говорит  капитан,  -  спокойно  произнес  он.  -  Прошу прощения  за
встряску. Немедленно доложить о повреждениях.
     На  пульте  перед  ним загорелась  зеленая лампочка  Свенсон  нажал  на
тумблер, и на потолке заговорил громкоговоритель.
     - Докладывает отсек  управления... - Этот отсек находился на корме, как
раз  над машинным отделением.  - Удар  был  прямо над  нами. Пришлось зажечь
свечки, кое-какие приборы вышли из строя. Но крыша над головой еще цела.
     - Спасибо, лейтенант. Справитесь?
     - Конечно!
     Свенсон включил другой тумблер.
     - Кормовой отсек?
     - А мы разве  не оторвались от корабля? - осторожно  осведомился чей-то
голос.
     - Пока еще нет, - заверил Свенсон. - Что можете доложить?
     - Только  то, что  нам придется тащить  обратно  в Шотландию целую кучу
грязного белья. Стиральную машину, кажется, хватила кондрашка.
     Свенсон улыбнулся и отключился.  Лицо у него оставалось безмятежным,  а
под  рубашкой, наверно, работал какой-то потоуловитель, потому что лично мне
не помешало бы и банное полотенце. Капитан обратился к Хансену:
     - Нам просто не повезло.  Вот такое совпадение: подводное течение,  где
его не должно  быть, температурный перепад, где никто не мог его  ожидать, и
ледяной нарост,  который тоже подвернулся не вовремя.  Да еще и тьма такая -
хоть глаз выколи.  Но потребуется  нам  совсем  немного:  чуточку покрутимся
вокруг, чтобы освоить эту  полынью, как свои пять пальцев, прикинем скорость
дрейфа льдов, ну и дадим  побольше света, когда подойдем  к девяностофутовой
отметке.
     - Так точно, сэр. Это все, что нам потребуется. Вопрос в другом: что мы
все-таки собираемся делать?
     - Именно  это и собираемся. Немного поплаваем и попытаемся  еще раз. Не
люблю ронять свое достоинство, поэтому удер- жался  и не вытер пот  со  лба.
Значит,  поплаваем и попытаемся еще раз.  Минут пятнадцать на глубине двести
футов  Свенсон  манипулировал  винтами  и  рулями,  пока  наконец  не изучил
очертания полыньи и не нанес их на табло со  всей возможной точностью. Потом
он придвинул "Дельфин" к одной из границ и приказал начать медленный подъем.
     -  Сто  двадцать футов,  -  начал  счет  офицер  по  погружению.  - Сто
десять...
     - Толстый лед, - завел свою песню Сандерс.  - Толстый лед...  "Дельфин"
продолжал  потихоньку всплывать. Я окончательно решил, что в следующий  раз,
когда направлюсь в центральный пост, прихвачу с собой махровое полотенце.
     - Если мы переоценили скорость дрейфа,  - заметил Свенсон, - боюсь,  мы
треснемся еще разок... - Он обернулся к Ролингсу, который  все еще возился с
лампочками. - На вашем месте,  я бы  повременил  с  этим делом. Вдруг  снова
придется все менять - а ведь наши запасы не бесконечны.
     - Сто футов, - доложил офицер по погружению. Его ровный голос абсолютно
не соответствовал мрачному выражению лица.
     - Видимость улучшается, - внезапно произнес Хансен. - Смотрите...
     Видимость  действительно улучшалась,  хотя и  не  слишком  заметно.  На
экране ТВ отчетливо обрисовался верхний уголок "паруса". А потом, совершенно
неожиданно,  мы  увидели кое-что еще:  громадную  бесформенную ледяную скалу
всего в дюжине футов над "парусом".
     В  балластные  цистерны   хлынула   вода.  Офицеру  по  погружению   не
требовалось никаких  приказаний. Если  бы мы продолжали,  как в  первый раз,
всплывать со  скоростью курьерского  лифта, мы  бы  опять подпрыгнули вверх,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 46
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама