Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Энн Маккефри Весь текст 5826.16 Kb

Перн 1-11

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 498
мгновение  с  благодарностью  сжали  его запястье.  Лицо ее было очень
бледным и напряженным;  глубокие  морщины  возле  рта  и  под  глазами
говорили сами за себя.
  - Я вижу,  предпринимались  попытки  привести  зал  в  порядок,  -
заметила она светским тоном.
  - Вроде бы,  - сухо согласился Ф'лар,  окидывая взглядом  огромный
зал,  с  потолочных  балок  которого  свисала многолетняя паутина.  Ее
обитатели время  от  времени  с  сочным  шлепком  падали  на  пол,  на
сервированные столы,  в посуду.  Стылые каменные стены были пусты - с
них давно убрали древние знамена прежних руатских властителей.  Жирные
подтеки  блестели  на  грязных плитах пола.  Лежавшие на козлах крышки
столов недавно почистили песком,  блюда тускло  поблескивали  в  свете
свежезаправленных  светильников.  К  сожалению,  последнее  было явной
ошибкой - яркий свет отнюдь  не  шел  на  пользу  интерьеру,  который
выглядел бы утешительнее в полумраке.
  - Раньше зал был  таким  нарядным,  -  тихий  шепоток  леди  Геммы
предназначался только для ушей Ф'лара.
  - Вы были дружны с прежними  хозяевами?  -  с  вежливым  интересом
спросил он.
  - Да,  в юности,  - она подчеркнула последнее слово,  давая понять
всаднику, что тот период ее жизни был счастливее, чем нынешний. - Это
был благородный род!
  - Возможно, кому-то удалось избежать смерти?
  Леди Гемма бросила на Ф'лара удивленный взгляд, лицо ее дрогнуло, но
она  быстро  овладела собой.  Еле заметно покачав головой,  она заняла
свое место за столом и  слегка  поклонилась,  поблагодарив  Ф'лара  и,
одновременно, разрешая ему удалиться.
  Бронзовый всадник вернулся к своей даме и усадил ее за стол слева от
себя.  Леди Гемма, единственная женщина высокого происхождения из всех
присутствующих на вечерней трапезе в  холде  Руат,  сидела  справа  от
него,  по  другую  сторону  от нее было место Фэкса.  Всадники Крыла и
военачальники Фэкса разместятся за нижними столами.  Из мастеров холда
ни один не был приглашен в главный зал.
  Фэкс появился  вместе  с  очередной   пассией   и   двумя   младшими
командирами.  Управляющий,  постоянно кланяясь, провел их в зал. Ф'лар
заметил,  что он,  как и подобает чиновнику, чье хозяйство находится в
столь  печальном состоянии,  держится на приличной дистанции от своего
повелителя.  Ф'лар  щелчком  сбил  со  стола  ползуна,  уголком  глаза
заметив, как леди Гемма вздрогнула от отвращения.
  К столу с громким топотом подошел Фэкс,  - лицо  его  было  мрачнее
тучи  от  едва  сдерживаемого  гнева.  Он резко рванул на себя кресло,
задев соседнее - леди Геммы,  - а затем с такой силой придвинулся  к
столу, что едва не сбросил с опор столешницу. Лорд хмуро осмотрел свой
кубок и провел пальцем по тарелке, готовый в ярости отшвырнуть и то, и
другое, если посуда вдруг окажется грязной.
  - Жаркое, мой повелитель, свежий хлеб, фрукты и коренья из тех, что
еще остались.
  - Остались?  Остались? Ты же говорил, что в Руате ничего не удалось
собрать!
  Глаза управляющего выпучились,  он судорожно сглотнул  и,  заикаясь,
произнес:
  - Ничего,  что можно  было  бы  послать..  Ничего  достойного,  мой
лорд...  ничего.. Если бы я знал о твоем прибытии, я отправил бы людей
в Кром...
  - В   Кром?   -   взревел   Фэкс,  грохнув  тарелкой,  которую  он
разглядывал,  о стол с такой силой, что края ее выгнулись. Управляющий
вздрогнул так, словно ударили его.
  - За хорошими продуктами, мой повелитель, - пролепетал он дрожащим
голосом.
  - В тот день,  когда один из моих холдов не сможет прокормиться сам
или  достойным образом принять своего законного господина,  я отрекусь
от него!
  Леди Гемма  вздрогнула.  И  в ту же минуту снаружи взревели драконы.
Ф'лар ощутил всплеск силы,  пронизавший пространство подобно молнии из
грозовой  тучи.  Почти  инстинктивно  он бросил взгляд на нижний стол,
разыскивая Ф'нора.  Тот еле заметно кивнул.  Как и остальные всадники,
он тоже уловил эту необъяснимую беззвучную вспышку ликования.
  - Что случилось, всадник? - рявкнул Фэкс.
  Ф'лар, изобразив  недоумение,  вытянул  под  столом  ноги и небрежно
развалился в кресле.
  - Случилось?
  - Драконы!
  - А...  ничего.  Они часто ревут...  на стаю пролетающих стражей, на
закат  солнца,  или  когда  проголодаются,  -   Ф'лар   одарил   лорда
Плоскогорья дружелюбной улыбкой. Возле него слабо пискнула Тела:
  - Когда проголодаются? Их разве не кормили?
  - Кормили. Пять дней назад.
  - Пять...  дней... назад? А когда они опять... опять проголодаются?
- Ее голос понизился до боязливого шепота, глаза округлились.
  - Только через несколько дней, - заверил ее Ф'лар.
  Напустив на   себя  выражение  отрешенной  задумчивости,  он  быстро
осмотрел зал.  Источник всплеска находился где-то рядом.  Возможно,  в
зале  или  ближайших  к нему помещениях.  Ментальный разряд последовал
сразу же за словами Фэкса; очевидно, они и явились причиной ликования.
Ф'лар  заметил,  как  Ф'нор  и другие всадники исподлобья разглядывают
каждого человека в зале.  Солдат  Фэкса  и  людей  управляющего  можно
исключить -  в  незримом  послании угадывался едва различимый женский
почерк.
  Одна из  женщин  Фэкса?  Ф'лар  с  трудом мог в это поверить Мнемент
достаточно долго находился рядом с ними,  но  ни  одна  из  женщин  не
продемонстрировала  признаков  силы  - и,  за исключением леди Геммы,
ума.
  Может быть,  какая-то из женщин в зале?  Но он видел  только  жалких
служанок  да  старух,  которых управляющий держал в качестве экономок.
Женщина управляющего? Надо разузнать, есть ли у него кто-нибудь. Может
быть,  одна из подружек стражников холда? Ф'лар подавил непроизвольное
желание встать и немедленно приступить к поискам.
  - Выставлена ли охрана? - небрежно спросил он Фэкса.
  - В  холде Руат - в двойном количестве!  - прохрипел лорд.  Голос
его, резкий, напряженный, походил на тревожный звук боевого горна.
  - Тут?   -  Ф'лар,  окинув  взглядом  жалкую  обстановку  зала,  в
насмешливом недоумении поднял брови.
  - Именно тут! - рявкнул Фэкс и громко приказал: - Еду!
  Пять служанок,  пошатываясь под тяжестью блюд с жарким,  появились в
зале.  Две из них были в таких засаленных, вымазанных сажей лохмотьях,
что   Ф'лар   вздрогнул   от  отвращения;  оставалось  надеяться,  что
приготовление пищи обходится без их участия. Никто из обладающих силой
не пал бы так низко, если только...
  Когда подносы очутились на  столах,  ароматы,  которые  почувствовал
Ф'лар, привели его в замешательство. Зал наполнила вонь горелых костей
и мяса.  Даже от кувшина с напитком кла, что внесла еще одна служанка,
исходил какой-то посторонний неприятный запах.  Управляющий с усердием
точил нож, видимо, намереваясь острым лезвием вырезать съедобные куски
из наполовину обуглившейся, наполовину сырой туши.
  Леди Гемма  задержала  дыхание,  и  Ф'лар  заметил,  как  ее  пальцы
судорожно  сжали  подлокотники  кресла.  Он  с  жалостью  посмотрел на
бледное лицо женщины.  Даже испытанному бойцу было  нелегко  выдержать
подобную трапезу.
  Служанки появились  вновь,  нагруженные  деревянными   подносами   с
хлебом. Над ним заметно потрудились, кое-где соскребая, а местами даже
срезая горелые корки.  По мере появления  прочих  яств  Ф'лар  пытался
разглядеть  лица  служанок.  Одна  из них поставила перед ними блюдо с
бобами,  плавающими в жирной подливе.  Лицо служанки скрывали  длинные
спутанные  волосы,  падавшие  на  грудь.  Ф'лар  уныло поковырял бобы,
надеясь выбрать что-нибудь  подходящее  для  леди  Геммы.  Не  скрывая
отвращения, она покачала головой, на лбу ее выступили капли пота.
  Ф'лар уже  собирался  обратиться  к сидевшей слева леди Теле,  чтобы
обслужить ее,  когда заметил, что Гемма вновь конвульсивно вцепилась в
подлокотники кресла. Внезапно он понял, что приступы вызваны не только
видом  и  запахом  отвратительной  пищи  -   у   женщины   начинались
предродовые схватки.
  Ф'лар посмотрел  на  Фэкса. Властелин Плоскогорья мрачно наблюдал за
попытками управляющего вырезать из  костлявой  туши  кусок,  достойный
лорда.
  Всадник слегка коснулся пальцами  руки  леди  Геммы.  Она  повернула
голову ровно настолько,  чтобы видеть его краешком глаза, и попыталась
улыбнуться с приличествующей хозяйке дома вежливостью.  Уловив причину
его беспокойства, она шепнула, почти не разжимая губ:
  - Я не имею права уйти сейчас из-за стола, лорд Ф'лар. Тут, в Руате,
он  всегда  нервничает  и  становится опасным...  Может быть,  схватки
ложные... это бывает в моем возрасте.
  "Сомнительно", -  решил  Ф'лар,   увидев,   как   тело   ее   вновь
содрогнулось.  Он  поразился  мужеству  этой  женщины  и  с сожалением
подумал, что будь она моложе, его Поиск уже бы завершился.
  Управляющий дрожащими  руками   поднес   Фэксу   блюдо   с   кусками
пережаренного   мяса,   среди   которых,  впрочем,  попадались  вполне
съедобные.
  Один яростный взмах тяжелого кулака Фэкса - и тарелка,  и  мясо,  и
соус  полетели  в  лицо  чиновнику.  Ф'лар  с  сожалением  вздохнул -
единственная часть туши, годная для еды, пропала.
  - Ты   называешь   это   пищей?  И  смеешь  предлагать  это  своему
господину?! - орал Фэкс. Его голос гулко отражался от каменных сводов
и  сотрясал  тонкие нити паутины.  Слышались звучные шлепки - ползуны
сыпались вниз.
  Ф'лар быстро  смахнул  пару опасных тварей е платья леди Геммы.  Она
была  совершенно  беспомощна  -  очередные  схватки  оказались  очень
сильными.
  - Мой господин,  это все,  что у нас есть. нас поздно уведомили. -
визжал  управляющий;  соус пополам с кровью стекал по его щекам.  Фэкс
швырнул в него кубок,  и соус смешался с вином.  За кубком последовало
дымящееся  блюдо с кореньями и столовый прибор;  управляющий визжал от
боли, ошпаренный горячей подливкой.
  - Господин, господин, если бы я только знал...
  - Очевидно,  Руат не может достойно принять своего правителя. Тебе,
лорд,  стоит  отречься  от такого холда,  - услышал Ф'лар собственный
голос.
  Он был потрясен невольно слетевшими с его губ словами - потрясен не
меньше,  чем остальные люди,  восседавшие за столами  в  главном  зале
Руата.  Наступила  тишина,  которую  нарушали  только  шлепки падавших
ползунов да звон капель  жирного  соуса,  стекавшего  с  лица  и  плеч
управляющего. Скрипнув сапогами, Фэкс всем телом медленно повернулся в
кресле и  посмотрел  в  лицо  бронзового  всадника.  Ф'лар  боролся  с
изумлением   и   одновременно   безуспешно   пытался  найти  выход  из
неприятного положения.  Тем временем Фэкс неторопливо поднялся на ноги
и положил ладонь на рукоятку кинжала.
  - Верно ли я расслышал твои слова? - Лицо Фэкса окаменело.
  Ф'лар, уже   не   пытаясь  понять,  как  он  рискнул  бросить  столь
откровенный вызов, принял небрежную позу.
  - Ты  говорил,  милорд,  - вяло протянул он,  - что отречешься от
холда,  который не  сможет  прокормиться  и  достойно  принять  своего
господина.
  Фэкс уставился на всадника; потом губы его презрительно скривились и
в  глазах  мелькнуло  торжество.  Ф'лар,   с   выражением   нарочитого
безразличия на лице,  стремительно обдумывал ситуацию. Во имя Золотого
Яйца, неужели он потерял всякое благоразумие?
  С показным  равнодушием  он подцепил ножом какие-то овощи и медленно
принялся их жевать. Взгляд его метнулся к нижнему столу, и он заметил,
что  Ф'нор  внимательно осматривает зал,  задерживаясь на каждом лице.
Внезапно Ф'лар понял,  что случилось.  Он, бронзовый всадник, каким-то
образом оказался подчинен той силе,  которая витала здесь повсюду. Его
умышленно толкали  к  поединку  с  Фэксом!  Почему?  Для  чего?  Чтобы
заставить Фэкса отречься от Руата?  Невероятно!  Но если это так, то у
случившегося   могла   существовать   только   одна   причина.   Ф'лар
почувствовал,  что его переполняет острое, как боль, ликование. Сейчас
он должен сохранить выражение туповатого безразличия на  лице,  должен
удержать  Фэкса  от  схватки.  Он  здесь не для того,  чтобы драться с
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 498
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама