Робинтона. Он так гордился, когда его сына избрали Главным арфистом...
- Да, Полукруглый далековато от Форт холда.
- Вот-вот, - хохотнула Сильвина. - К тому же, детка, это одно из
немногих заброшенных мест, куда бы Данка не рискнула за ним увязаться.
Можно подумать, что Петирон взглянул бы на кого-нибудь после Мереланы!
Она была такая прелесть, а голос - изумительной красоты и диапазона...
До сих пор не могу ее забыть!
Вокруг становилось все оживленнее: крестьяне возвращались с полей на
обед, вот через толпу, не спеша, проехал отряд всадников на
длинноногих скакунах. Какой-то школяр, бегущий с поручением, налетел
прямо на Менолли. Мальчуган уже начал бормотать слова извинения, когда
Красотка, выглянув из волос девочки, угрожающе зашипела на него.
Паренек вскрикнул от неожиданности, ловко, как все школяры, увернулся
и помчался дальше.
- Хотела бы я послушать, что он наплетет, когда вернется в свой цех!
- Сильвина, я...
- Ни слова больше, Менолли! Я не желаю слушать, как ты все время
извиняешься за своих файров. И мастер Робинтон - тоже. На свете
никогда не переведутся глупцы, вроде Данки, готовые визжать от страха
при виде чего-то нового или необычного. - Они вошли под арку, ведущую
к Цеху арфистов. - А теперь ступай - в ту дверь, через вестибюль, там
и найдешь мастерскую. Главный у них - мастер Джеринт. Он подыщет тебе
инструмент, чтобы ты могла сыграть перед мастером Домисом. Он тоже
там. - Улыбнувшись и ободряюще похлопав девочку по плечу, Сильвина
поспешила по своим делам.
Глава 3
Не ссорься с файрами, дружок,
И ласков будь со мной:
Они обидчивый народ
И за меня - стеной.
Сначала Менолли пожалела, что Сильвина не задержалась еще чуть-чуть,
чтобы познакомить ее с мастером Джеринтом, но, поразмыслив, виновато
призналась себе, что и так отняла у главной смотрительницы уйму
времени. Она расправила плечи, пытаясь побороть внезапный прилив
робости, и вошла в квадратный вестибюль. Перед ней была дверь - должно
быть, за ней находятся владения мастера Джеринта.
Даже сюда доносился шум работы: стук молотка, визг пилы, удары,
скрежет, но когда она открыла дверь, на них с Красоткой обрушилась
целая лавина звуков - кто-то настраивал инструменты, кто-то пилил,
строгал, зачищал, кто-то натягивал на каркас барабана жесткую кожу,
которая щелкала и потрескивала. Красотка издала жалобный,
душераздирающий писк и, вспорхнув с плеча Менолли, устроилась на балке
под самым потолком. Ее резкий крик и стремительный полет приковали к
себе внимание всех, кто трудился в мастерской. Внезапно наступившая
тишина, нарушаемая лишь перешептыванием юных мастеровых, поглядывавших
на Менолли, привлекла внимание пожилого мужчины, который, согнувшись
чуть ли не вдвое над лежащей у него на коленях гитарой, приклеивал
особо сложный фрагмент инкрустации. Он поднял глаза и оглядел замерших
учеников.
- Ну? Что это с вами?
Красотка снова вскрикнула и, обрадованная наступившей тишиной,
слетела с балки к Менолли на плечо.
- Это еще что за дивные звуки? Они явно не музыкального, а звериного
происхождения.
И вдруг без всякой посторонней подсказки мастер Джеринт заметил ее
присутствие.
- А тебе что здесь нужно? И что это за существо у тебя на плече? У
нас здесь не полагается таскать с собой всякую живность. Говори же,
парень! Ты что, язык проглотил?
По мастерской пролетело приглушенное хихиканье, и мастер догадался,
что сказал что-то не то.
- Видите ли, мой господин, если вы мастер Джеринт, то я, с вашего
позволения, Менолли...
- Но если ты Менолли, то, значит, ты не парень.
- Нет, мой господин.
- И, значит, это тебя я жду, если, конечно, снова не ошибаюсь. -
Мастер укоризненно воззрился на инкрустацию, над которой трудился, как
будто это она была виною его забывчивости. - Так кто это у тебя на
плече? Это оно так верещало?
- Она, мой господин, но только потому, что испугалась.
- Да, шум у нас стоит такой, что напугает любого, у кого есть
голова, а на ней уши, - явно смягчившись, проговорил Джеринт и
потянулся к маленькой королеве, но Красотка предостерегающе пискнула,
и он тотчас отпрянул, удивленный реакцией ящерицы на его любопытство.
- Так, значит, это и есть знаменитая огненная ящерица? - скептически
осведомился мастер.
- Я назвала ее Красоткой, мастер Джеринт, - сказала Менолли, желая,
чтобы как можно больше обитателей Цеха подружилось с ее файрами.
Девочка решительно размотала витки хвоста, стискивающего ее шею, и
пересадила Красотку на руку. - Она просто обожает, когда ей почесывают
надбровья...
- Правда? - Джеринт принялся поглаживать отливающую золотом ящерицу,
и Красотка, прижмурив сверкающие глаза, полностью отдалась его ласкам.
- Да, теперь я и сам вижу.
- Вообще-то, она очень милая, вот только весь этот шум и новые
лица...
- Что ж, и вправду очень милая зверушка. - Джеринт все смелее
поглаживал длинным мозолистым пальцем, перепачканным в клею, головку
маленькой королевы, а та, млея, тихонько мурлыкала от удовольствия. -
Очень милая. А у драконов кожа такая же мягкая?
- Да, мой господин.
- Просто очаровательное создание. Совершенно очаровательное. Куда
симпатичнее драконов.
- Она еще и поет, - сказал, неторопливо приближаясь к ним,
коренастый человечек, на ходу вытирая полотенцем руки.
Его появление как будто отпустило какую-то скрытую пружину: по
мастерской волной пронесся возбужденный шепоток подмастерьев, то и
дело перемежаемый смешками. Коротышка кивнул Менолли.
- Поет? - переспросил мастер Джеринт, и ладонь его на миг застыла в
воздухе, но Красотка немедленно подтолкнула ее носом, требуя
продолжения. Он принялся поглаживать ее изящно изогнутую шею. -
Правда, Домис, кроме шуток?
- Но ведь ты сам слышал сегодня утром ее великолепное сопрано.
Так, значит, этот коротышка и есть мастер Домис, перед которым она
должна играть? Правда, на нем старый камзол с выцветшими нашивками
подмастерья, но ни один подмастерье не посмел бы запросто обращаться к
мастеру по имени и не держался бы так самоуверенно.
- Сегодня утром? - мастер Джеринт удивленно заморгал, чем вызвал
смешки наиболее дерзких школяров. - Ах да, я еще подумал, что для
свирели тембр немного необычный, к тому же это сказание обычно
исполняется без аккомпанемента, но наш Брудеган вечно что-нибудь
изобретает... - Он небрежно махнул рукой.
Красотка попятилась и, раскинув крылья для равновесия, больно
вцепилась коготками в руку Менолли.
- К тебе это не относится, моя прелесть, - извиняющимся тоном
проговорил Джеринт и стал снова поглаживать надбровья маленькой
королевы, пока она не успокоилась. - Неужели у этой малышки такой
сильный голос?
- Сколько же файров пело, Менолли? - спросил мастер Домис.
- Всего пятеро, - сдержанно ответила девочка, помня, как
среагировала Данка на цифру девять.
- Неужели, только пятеро?
Странный тон мастера заставил Менолли поглядеть на него
внимательнее: уж не издевается ли он над ней? Но на непроницаемом лице
Домиса блуждала легкая улыбка.
- Пятеро! - Мастер Джеринт подскочил от неожиданности. - Как, у
тебя... пять файров?
- Вообще-то, если сказать по правде, мой господин...
- Лучше всегда говорить правду, Менолли, - посоветовал мастер Домис.
Он явно дразнил ее, и не так уж беззлобно.
- Да, я запечатлела девять файров, - в отчаянии выпалила Менолли. -
Видите ли, мы были в пещере, вокруг падали Нити - как я могла удержать
их внутри и тем самым уберечь от гибели? - только кормить. Ну вот, я
их кормила, кормила и...
- И, конечно, запечатлела, - закончил за Менолли Домис, когда она
запнулась, увидев, что мастер Джеринт не сводит с нее удивленного,
недоверчивого взгляда. - Придется тебе, Менолли, добавить к своей
песенке еще куплет-другой.
- Главный арфист переработал мою песню так, как он счел нужным,
мастер Домис, - ответила Менолли, надеясь, что ей удалось вложить в
эти слова спокойное достоинство.
По лицу мастера скользнула усмешка.
- Видишь, Менолли, всегда лучше говорить правду. Ты всех своих
файров научила петь?
- Вообще-то, я их специально не учила, мой господин. Просто играла
на свирели, а они подпевали.
- Если уж разговор зашел о свирели, Джеринт, то девочке нужен
инструмент, пока она не изготовит свой собственный. Надеюсь, у
Петирона хватило материала, чтобы научить тебя?
- Он объяснял мне... на словах, - пробормотала Менолли. Неужели
мастер Домис думает, что Янус разрешил бы ей, девчонке, тратить
драгоценную древесину, чтобы сделать инструмент - принадлежность
настоящих арфистов?
- Что ж, со временем увидим, как ты усвоила его объяснения. А пока
Менолли нужна гитара, чтобы сыграть мне и чтобы потом заниматься
делом, - последние два слова он выразительно подчеркнул, окидывая
строгим взглядом многочисленных наблюдателей.
Все поспешили возобновить прерванную работу, и мастерская снова
наполнилась стуком, скрежетом и визгом, от чего Красотка сложила
крылья и протестующе вскрикнула.
- Вряд ли ее можно винить, - произнес Домис, когда Менолли принялась
успокаивать королеву.
- Какой у нее, однако, богатый диапазон, - удивился мастер Джеринт.
- Так как насчет гитары для Менолли? Нужно же нам оценить ее
диапазон, - ворчливо напомнил мастер Домис.
- Сейчас, сейчас. Здесь есть из чего выбрать, - ответил Джеринт,
подпрыгивающей походкой направляясь в дальний угол мастерской, имевшей
форму буквы "Г".
Там обнаружился целый склад барабанов, труб, арф различных форм и
размеров и, конечно, гитар. Инструменты свисали со вбитых в стены
крюков, с натянутых под потолком веревок, громоздились на пыльных
полках, причем с высотой слой пыли становился все толще.
- Так ты говоришь, ей нужна гитара? - Джеринт пробежал глазами ряды
инструментов и достал одну, сверкающую свежим лаком.
- Нет-нет, не эту, - слова сорвались у Менолли с языка прежде, чем
она успела подумать, что их могут счесть непозволительной дерзостью.
- Не эту? - Джеринт так и застыл с поднятой рукой. - А почему,
позволь узнать? - Голос его звучал ворчливо, но глядевшие на нее глаза
внимательно прищурились. Теперь он совсем не походил на рассеянного
чудака-мастерового.
- Она слишком новая, чтобы давать хороший тон.
- Разве ты можешь оценить на взгляд?
"Так, - подумала Менолли, - вот и начался экзамен".
- Я бы никогда не стала выбирать инструмент на взгляд, мастер
Джеринт. Разумеется, я выбирала бы по звучанию, только мне и отсюда
видно, что корпус соединен кое-как. И шейка кривовата, хотя отделка
хороша, слов нет.
Ее ответ явно понравился мастеру. Он отступил в сторону, жестом
приглашая ее выбирать самостоятельно. Девочка подошла к полке, тронула
струны одной гитары, рассеяно покачала головой и продолжала поиск. На
глаза ей попался футляр - кожа вытерта, но заботливо смазана маслом.
Взглядом спросив у мастеров разрешения, она открыла крышку и достала
гитару. Легко провела ладонью по гладкому дереву, примерилась к
стройному грифу. Взяв гитару в руки, почти благоговейно коснулась
струн и улыбнулась, услышав сочный звук. Красотка, тут же подхватив
его, довольно чирикнула. Менолли вздохнула и бережно положила гитару
на место.
- Почему ты ее не берешь? Чем она тебе не угодила? - резко спросил
мастер Домис.
- Я бы с радостью взяла ее, мой господин, но такая гитара должна
принадлежать мастеру - она слишком хороша для упражнений.
Домис расхохотался и хлопнул Джеринта по плечу.
- А ведь никто не мог ей подсказать, Джеринт, что это твой