созревают яйца драконов
Поиск - путешествие всадников по мастерским и холдам Перна с
целью отбора кандидатов на ближайшую церемонию
Запечатления. Попасть в число кандидатов и запечатлеть
дракона - особенно новую золотую королеву - считалась
чрезвычайно почетным для девушки или юноши
Предводитель Вейра - бронзовый всадник, чей дракон догнал в брачном полете
старшую из королев Вейра. Вождь выполнял функции
боевого и административного руководителя Вейра
Промежуток - измерение Вселенной, в котором отсутствуют понятия
времени и пространства; драконы способны перемещаться
через Промежуток в любую указанную им
пространственно-временную точку обычного мира
Прохождение - период, в течение которого Алая Звезда находится
достаточно близко от Перна, чтобы сбрасывать на него
Нити; равен пятидесяти Оборотам
Ракбет - желтая звезда, солнце Перна
Рассветные Сестры - три ярких звезды, особенно хорошо видимые в южном
полушарии Перна; одна из них долгое время считалась
древней прародиной перинитов, пока не было выяснено
их искусственное происхождение
страж порога - летающий ящер довольно больших размеров, отдаленный
родич драконов. Используется как сторожевое животное.
В естественном состоянии дикие стражи живут и охотятся
стаями
Тимор - меньшая из двух лун Перна
холд - место обитания жителей Перна; первоначально, для
защиты от Нитей, залы и помещения холда вырубались в
скалах. В дальнейшем названия наиболее крупных
(Великих) холдов Перна были распространены на
соответствующие области северного континента: во
времена Нерилки в них проживали тысячи людей. На
территории каждого Великого холда были десятки малых
холдов, населенные десятками-сотнями обитателей
холдер - 1) владелец малого холда;
2) в собирательном смысле - житель холда (в отличие от
всадников, живших в Вейрах, и ремесленников, живших в
мастерских своих Цехов
Цех - профессиональное объединение ремесленников или
специалистов (кузнецов, лекарей, арфистов, рыбаков,
скотоводов и т.д.). Цеха имели Главную мастерскую,
расположенную вблизи одного из великих холдов, и ряд
мастерских в других местах. Цеха были полностью
автономны и независимы от власти лордов; управлялись
выборными Главными мастерами
чаша (чаша Вейра) - внутренняя поверхность кратера, в котором располагался
Вейр
Некоторые идиоматические выражения
Во имя Первого Яйца
Во имя Яйца
Клянусь Первым Яйцом
Клянусь Скорлупой
Во имя Первой Скорлупы
Что б тебе ни Скорлупы, ни Осколков! (проклятье)
Уйти навечно в Промежуток (умереть)
Каков дракон, таков и всадник (пословица)
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие
Пролог (перевод М. Нахмансона)
Часть 1. Песни Перна (перевод Т. Сайнер-мл.)
Часть 2. Певица Перна (перевод Т. Сайнер-мл.)
Часть 3. Барабаны Перна (перевод Т. Сайнер-мл.)
Комментарии
ЭНН МАККЕФРИ
АРФИСТКА МЕНОЛЛИ
Литературный редактор М. Нахмансон
Технический редактор Т. Савичева
Корректор М. Сайнер
Энн Маккефри
АРФИСТКА МЕНОЛЛИ
Часть вторая - ПЕВИЦА ПЕРНА
Глава 1
Малютка-королева
Над морем пронеслась -
Бег волн унять,
Направить вспять
Отважно собралась.
Как ей гнездо свое спасти?
Мгновенье - и прилив
Обрушит бег
На мирный брег,
Детей ее лишив!
Шел мимо юный рыболов,
Нес удочки в руке,
Ее полет
Над бездной вод
Заметил вдалеке.
От изумления застыв,
Глазам не верит он:
Ведь сколько раз
Он слышал сказ,
Что это только сон...
Ее тревогу понял он
И оглядел утес -
Пещеры зев
На нем узрев,
Туда гнездо отнес.
Спасителю малютка
Вспорхнула на плечо.
Ее глаза,
Как бирюза
Искрятся горячо.
Сбылось - скоро она, Менолли, дочь морского правителя Януса, увидит
Цех арфистов! И явится она туда не как-нибудь, а верхом на бронзовом
драконе, восседая между Т'гелланом, его всадником, и самим мастером
Робинтоном, Главным арфистом Перна. И это она, которой столько лет
вбивали в голову, что девушке нечего и мечтать о ремесле арфиста,
которая сбежала из холда и жила в пещере, ибо не мыслила жизни без
музыки... Да, такой исход можно по праву считать триумфальным успехом.
Но в глубине души притаился холодок страха. Ясно, что в Цехе
арфистов ей никто не запретит заниматься музыкой. Правда и то, что она
сочинила несколько песенок, которые Главный арфист слышал и высоко
оценил. Но ведь это так, пустяки, ничего серьезного... Что ей, простой
девчонке, - пусть даже она и обучала детвору обязательным песням и
балладам - делать в Цехе арфистов, где все эти песни рождаются? Да к
тому же девчонке, которая ненароком умудрилась Запечатлеть целых
девять файров, в то время как любой перинит отдал бы все на свете,
чтобы заиметь хотя бы одного? Что думает сам мастер Робинтон о ее
будущем в Цехе арфистов?
Менолли так устала, что мысли путались у нее в голове. В Бендене, на
другом конце материка, где уже давно царит ночь, ей довелось пережить
беспокойный, хлопотливый день. А здесь, в Форт холде, еще только
начинает темнеть...
- Потерпи еще несколько минут, - крикнул ей в ухо Робинтон. Девочка
услышала, как он рассмеялся: бронзовый Монарт затрубил, приветствуя
сторожевого дракона Форт холда. - Держись, Менолли, я знаю, как ты
устала. Сейчас приземлимся, и я велю Сильвине позаботиться о тебе.
Взгляни-ка вон туда. - Проследив направление его жеста, девочка
увидела освещенный квадрат здания у подножия образующего Форт холд
утеса. - Вот он - Цех арфистов!
Менолли почувствовала, что вся дрожит - от усталости, леденящего
перелета через Промежуток и смутных опасений. Монарт начал спуск, и,
пока он описывал плавные круги, из здания Цеха высыпала толпа народа.
Собравшиеся во дворе люди бешено размахивали руками, приветствуя
возвращение Главного арфиста. Менолли как-то не ожидала, что Цех
арфистов такой многолюдный.
Пока огромный бронзовый дракон садился посреди двора, толпа
расступилась, чтобы дать ему место, но приветственные крики
по-прежнему не утихали.
- Я привез два яйца огненной ящерицы! - прокричал мастер Робинтон.
Бережно прижимая к груди меховые мешочки, он ловко соскользнул с плеча
бронзового Монарта - видно, ему частенько приходилось путешествовать на
драконах. - Слышите - два! - торжествующе повторил он, подняв головой
мешочки с драгоценным содержимым, и стал обходить толпу, демонстрируя
свое сокровище.
- А как же мои файры? - Менолли тревожно озиралась по сторонам. -
Скажи, Т'геллан, они найдут нас? Не затеряются в Промежутке?
- Не бойся, Менолли, - успокоил ее всадник и показал на черепичную
крышу здания. - Я попросил Монарта, чтобы он велел им до поры до
времени посидеть там.
У Менолли отлегло от сердца - на фоне темнеющего неба она
безошибочно различила на коньке крыши знакомые силуэты своих питомцев.
- Только бы они не стали безобразничать, как в Бендене...
- Не будут, - беспечно проговорил Т'геллан, - если ты об этом
позаботишься. Тебе удалось добиться от целой стаи больше, чем Ф'нору
от его маленькой королевы. А ведь Ф'нор - опытный всадник. - Перекинув
левую ногу через шею дракона, он спрыгнул на землю и протянул руки,
чтобы помочь Менолли слезть. - Спускай ноги - я тебя подхвачу, а то
ушибешь больные ступни. Ну вот, девочка моя, ты и в Цехе арфистов! -
Т'геллан широким жестом обвел окрестности, как будто ему одному
Менолли была обязана тем, что попала сюда.
Девочка оглядела двор - на противоположной стороне над толпой
возвышалась долговязая фигура мастера Робинтона, все взоры были
прикованы к нему. Может быть, Сильвина тоже там? Менолли мечтала,
чтобы Главный арфист поскорее отыскал ее. Девочка не могла всерьез
положиться на легкомысленные заверения Т'геллана: мол, файры будут
вести себя тише воды ниже травы. Ведь они только-только начали
привыкать к Бендену, где люди умеют обращаться с этими крылатыми
непоседами...
- Да не волнуйся ты так, Менолли, - успокаивал ее всадник, неловко
обнимая за плечи. - Ты только подумай: все арфисты Перна сбились с
ног, разыскивая пропавшего Петиронова подмастерья...
- Только потому, что были уверены: этот подмастерье - парень...
- Однако то, что ты - девочка, не помешало мастеру Робинтону
пригласить тебя сюда. Времена меняются, дорогуша, и все остальные тоже
воспримут это нормально, вот увидишь! Не пройдет и недели, как тебе
станет казаться, что ты прожила здесь всю жизнь. - Бронзовый всадник
ухмыльнулся. - Клянусь Великой скорлупой, малышка! Ведь ты как-никак
выжила, не имея крыши над головой, умудрилась убежать от Нитей... и
Запечатлеть девять файров! Тебе ли бояться арфистов?
- Где же Сильвина? - перекрывая общий гомон, прогремел голос мастера
Робинтона. После минутного затишья кого-то отправили на поиски. - И
хватит с меня вопросов. Я уже и так сообщил вам все главные новости.
Подробности - позже. Эй, Сибел, смотри не урони яйца! А сейчас - еще
одно приятное известие! Я разыскал пропавшего Петиронова подмастерья!
Пока вокруг звучали удивленные возгласы, Робинтон, выбравшись из
толпы, сделал знак Т'геллану подвести к нему Менолли. На какой-то миг
у девочки возникло искушение повернуться и убежать. Если бы только не
ступни, еще не зажившие после состязания с Нитями, да не Т'геллан...
Как будто почувствовав ее порыв, всадник крепко сжал пальцами плечо
Менолли.
- Арфистов нечего бояться, - снова сказал он ей на ухо, шагая рядом
через двор,
Робинтон встретил их на полпути и, довольно улыбаясь взял Менолли за
руку. Потом взмахнул другой рукой, требуя тишины.
- Перед вами Менолли - дочь Януса, правителя Полукруглого морского
холда. Она и есть пропавший Петиронов подмастерье!
Ответной реакции арфистов Менолли так и не услышала - все заглушили
донесшиеся с крыши пронзительные крики файров. Менолли испугалась, как
бы они не набросились на собравшихся и, оглянувшись, увидела, что
ящерицы уже расправляют крылья, готовясь взмыть в воздух. Девочка
строго-настрого приказала им сидеть на месте, а потом ей все же
пришлось повернуться лицом к толпе, к целому морю лиц: кто-то
улыбался, кто-то разинул рот от изумления, но все не отрываясь глазели
на нее и на ее файров.
- Да-да, все это - питомцы Менолли, - продолжал Робинтон, без труда
возвышая голос над ропотом толпы. - Они по праву принадлежат ей, равно
как и прелестная песенка про королеву файров. Только гнездо от волн
спас не юный рыболов, а сама Менолли. А когда после смерти Петирона ей
запретили петь и играть, она убежала из Полукруглого и поселилась в