указание о карантине. Могли появиться лишь обитатели ферм,
расположенных совсем рядом с Фортом, которые относились к главному
холду. Однако большинство этих людей гораздо лучше Кампена знали, что
делать в сложившейся ситуации.
Мне не хотелось разочаровывать брата. Я вернулся к Фелиму и
посоветовала ему увеличить на четверть обычное число едоков, держать
наготове котлы с супом и горячим кла, а также дюжину копченых птиц и
столько же головок сыра. Проверив запасы вина, я нашла, что уже
вскрытых бочек нам хватит в любом случае.
Затем я отправилась на второй этаж, где обитали мои тетушки и прочие
дальние родственники. Они уже слышали новость и были до крайности
возбуждены. Я попросила их подготовить ряд пустующих комнат под
лазарет. Вымести сор, протереть пыль и набить соломой чистые мешки для
временных коек - не такая тяжелая работа; зато они будут заняты делом,
а не досужей болтовней. Я поймала взгляд дядюшки Манчена, и мы оба
ухитрились выскользнуть в коридор без свиты кудахтающих старушек.
Манчен был старшим среди всех братьев отца, еще оставшихся в живых,
и моим любимцем. До неудачного падения со скалы он водил наши
охотничьи отряды. Ему было даровано такое понимание бренности людской,
такое смирение, соединенное с твердостью и мягким юмором, что я не раз
удивлялась, почему моего отца избрали главой холда. На мой взгляд,
Манчен подходил для этого гораздо больше.
- Я видел, как ты возвращалась от лекарей. Каков же приговор?
- Капайма нет... возможно, он стал жертвой болезни. Десдра начала
рассказывать целителям о симптомах.
Он с сухой усмешкой поднял брови - великолепные, круто изогнутые.
- Итак, они не знают, как с этим справиться? Да, малышка? - Я
кивнула, и он задумчиво покачал головой. - Пойду загляну в Архивы.
Лучше заняться с пергаментами, чем с мешками с сеном.
Я хотела что-то возразить, но он понимающе подмигнул мне и удалился.
К вечеру у нас собралось больше владетелей малых холдов, чем я
предполагала; к ним присоединились мастера некоторых цехов, кроме
целителей и арфистов. Угощение было обильным, и они просидели в
главном зале всю ночь, обсуждая возможные случайности и способы
переброски запасов между холдами в условиях карантина.
Я в последний раз наполнила дымящимся кла их кружки и отправилась в
свою комнату, где читала старые Записи до тех пор, пока глаза мои не
закрылись.
Глава 3
Год 1543, двенадцатый день третьего месяца.
Разбуженная отдаленным грохотом барабана, я вскочила в постели и
выбежала в коридор; там его нервная задыхающаяся дробь была слышнее.
Ужасные вести! Не успело затихнуть эхо первого послания, как за ним
пришло второе, с юга - лорду Рейтошигану срочно требовалась помощь
целителей. Значит, дела в Южном Болле обстоят плохо - в такой ранний
час барабаны, как правило, молчали.
Даже не закрыв дверь своей комнаты, я торопливо натянула брюки,
затем - рабочую тунику из толстой шерсти, и подпоясалась ремнем, на
котором висело тяжелое кольцо с ключами от кладовых. Я решила надеть
тяжелые башмаки - тонкая подошва домашних туфель не спасала от холода
каменных полов на нижнем уровне и леденящего прикосновения наружных
дорожек.
Барабаны ударили опять. Шли сообщения из Телгара, Исты, Айгена, и
Южного Болла. Везде требовалась помощь целителей и добровольцев из
северных холдов, пока не затронутых эпидемией. Через несколько минут
ответили Бенден, Лемос, Битра, Тиллек и Плоскогорье - там уже
формировались спасательные отряды. Воистину, дух Перна отличают
стойкость, мужество и милосердие, подумала я.
На полпути к мастерской целителей, когда я пересекла ближние поля,
пришло кодированное сообщение из Телгара: начали умирать всадники, их
драконы кончали самоубийством, исчезая в Промежутке. Мимо, направляясь
к фермам и загонам для скота, шли люди, и я предприняла героические
усилия, чтобы казаться спокойной. Я улыбнулась, кивая головой и шла
дальше; мне совсем не хотелось вступать сейчас в разговоры. Однако
никто не остановил меня, чтобы узнать новости - я думаю, наши
работники чувствовали, что ничего хорошего я сказать не могу. Едва
смолкли отзвуки тяжких вестей из Телгара, как заговорила Иста. И там
гибли всадники. Не понимаю, почему я решила, что бедствие минует их.
Они выглядели столь величественными на своих огромных зверях, столь
недосягаемыми для недугов, часто гостивших в холдах, что мысль об их
смерти даже не приходила мне в голову. Казалось, даже Нити не способны
причинить им вреда, хотя я знала, что это не так - многих всадников и
драконов уродовали шрамы. Потом я вспомнила, что. всадники часто
посещали Встречи, перебираясь от холда к холду. В последние же дни
состоялось целых два праздника - в Руате и Исте; вполне достаточно,
чтобы выманить наших защитников из их горных убежищ. Два - и эпидемия
началась одновременно в обеих холдах! Как иначе она могла
распространиться столь стремительно?
Я заторопилась к широкому двору, что пристроился между мастерскими
арфистов и целителей. Он был уже полон народа; люди с цветами
лекарского Цеха на одежде, седлали верховых животных, вьючили на них
тюки с медикаментами. Им предстоял долгий путь. Сверху, со скального
карниза, доносилась угрюмая дробь барабанов. Все сообщения в Вейры и
холды шли от имени Фортина. Где же мастер Капайм?
На крыльце мастерской появилась Десдра. Целительница сбежала вниз по
ступеням, туго набитые седельные сумки хлопали ее по плечам, в руках
она тащила вьюк. За ней поспешали еще двое. Она выглядела так, словно
ни на минуту не сомкнула глаз. Лицо женщины обычно бледное и холодное,
раскраснелось от нетерпения и беспокойства, лоб изрезали морщинки. Я
перебежала двор, надеясь перемолвиться с ней словом, пока она
распределяет поклажу среди своих спутников.
- Нет, никаких известий, - услышала я; Десдра обращалась к кому-то
из оставшихся. - Эпидемия пойдет своим чередом - с мастером Капаймом
или без него. Следите за симптомами, которые я описала и слушайте
барабаны, - вот все, что можно посоветовать сейчас. Не посылайте
открытых сообщений, пользуйтесь кодом Цеха. - Она обернулась, наблюдая
за длинной чередой людей и животных, покидавших двор, и тут я решила
привлечь ее внимание.
- Целительница Десдра!
Ее взгляд переместился на меня; видимо, она не могла вспомнить, кто
я и откуда.
- Я Нерилка. Если Цеху понадобиться медикаменты, пожалуйста,
сообщите мне, - я прижала руку к груди, подчеркивая последние слова. -
У нас хватит лекарств, чтобы вылечить половину Перна.
- Не стоит беспокоиться, леди Нерилка, - сказала она, пытаясь
придать лицу профессиональное бесстрастие.
- Речь не об этом. - Мой ответ прозвучал слишком резко, и Десдра
удивительно моргнула. - Я знаю все коды... кроме личного шифра мастера
арфистов. Но не трудно догадаться, где сейчас Тайрон - на горном
перевале, торопится домой. - Глаза женщины широко распахнулись; теперь
я полностью завладела ее вниманием. - Когда вам понадобятся лекарства,
пошлите в холд ко мне. Или если вам нужна сиделка...
Кто-то нетерпеливо окликнул ее, и Десдра, благодарно кивнув, отошла.
Затем барабаны начали выстукивать очередной перечень плохих новостей -
на этот раз с востока, из Керуна. Я направилась домой, пытаясь
осмыслить последнее сообщение. В Керуне умерли уже сотни, и четыре
окрестных поселения не отвечали на сигналы главного холда.
У внешних ворот Форта до меня донеслись новые звуки. Я подняла
голову, узнав трубный рев дракона. Ледяная рука стиснула мое горло.
Зачем всадник прилетел в Форт - сейчас, в такое время? Я побежала к
крыльцу. Тяжелая дверь была широко распахнута, около нее стоял Кампен
с воздетыми от удивления руками. Несколько цеховых мастеров и два-три
холдера из ближайших поселений толпились ниже на ступеньках, выпучив
глаза на голубого дракона; его крылья распластались по каменным плитам
двора. Я подумала, что зверь выглядит несколько поблекшим, затем снова
бросила взгляд на крыльцо. По ступенькам, расталкивая холдеров и
мастеров, поднимался мой отец.
- Объявлен карантин! Смерть гуляет по земле! Вы что, не слышали
сообщений? Или вы оглохли? Прочь, прочь! Идите по домам и не
высовывайте оттуда носа! Прочь! Убирайтесь!
Он толкнул в спину одного из холдеров, потом яростно махнул рукой в
сторону верховных животных которых слуги выводили из конюшен. Два
мастера чуть не столкнулись лбами, шарахнувшись в сторону и безуспешно
пытаясь избежать его цепких пальцев.
Через минуту двор был чист, только пыль вздымалась на дороге под
быстрыми копытами скакунов.
Голубой дракон затрубил снова, словно аккомпанируя испуганному визгу
животных и криками людей. Он взмахнул вверх и исчез в Промежутке
раньше, чем пролетел над высокой башней Цеха арфистов.
Отец повернулся к нам - ко мне, к моему брату и прочим домашним,
которые, всполошенные ревом дракона, выскочили встречать его.
- Зачем вы собрали народ? Разве никто не слышал предупреждения
Капайма? Вы сошли с ума! В Руате люди мрут, как мухи!
- Но тогда почему же ты появился здесь, мой господин? - возымел
нахальство спросить мой глупый брат Кампен.
- Что? Что ты сказал? - Отец навис над ним, словно огнедышащий
дракон. Не понимаю, как Кампен не превратился в горстку золы.
- Но... но... Ведь мастер Капайм объявил карантин...
Отец вскинул голову и, простирая руки ладонями вниз, словно хотел
оттолкнуть нас всех подальше, прорычал:
- С этой секунды я в карантине - как и вы все! Я затворяюсь у себя,
и ни один из вас, - его палец поочередно ткнул в каждого, - близко не
подойдет ко мне, пока... - он сделал многозначительную паузу, - пока
не пройдет должное время и не выяснится, что я здоров.
- Значит, это инфекционная болезнь? Насколько она заразна? -
спросила я. Для нас было жизненно важным выяснить такие подробности.
- В любом случае я не стану подвергать опасности мою семью! - ответ
прозвучал с таким высокомерным благородством, что я чуть не
рассмеялась.
Ни одна из девочек не осмелилась спросить о матери и старших
сестрах.
- Все сообщения записывайте и кладите мне перед дверью, - продолжал
распоряжаться отец. - Почту будете оставлять в коридоре. Пока все!
Резким жестом он велел нам очистить дорогу и вошел в зал,
направляясь к внутренней лестнице. Когда вверху затих сердитый топот
его башмаков, мы начали нерешительно переглядываться.
- Что с матерью? - спросил Мостар; его глаза тревожно блеснули.
- Действительно, что же с матерью? - повторила я. - Однако не будем
торчать здесь, устраивая спектакль для слуг, - я кивнула головой в
сторону дороги, где начали собираться маленькие кучки работников,
привлеченных визитом дракона и нашим последующим совещанием на
ступенях холда.
В едином порыве мы ринулись в зал. Я заметила, что не только мои
глаза скользнули к плотно притворенной двери, что вела в покои отца.
- Мать знала бы, как защитить нас от заразы, - произнес Галлен; рот
его страдальчески кривился.
- Я тоже знаю это, она обучила меня.
Мое короткое замечание как будто успокоило их. А я... думаю, я уже
почувствовала тогда, что мать не вернется. Я отвечала за здоровье
семьи, за то, что мы не ударимся в панику и не покажем свой страх
людям.
- Мы - выносливое племя, Галлен, - мой голос оставался спокойным и
ровным. - Ты сам знаешь это. Вспомни, ты не болел ни разу в жизни.
- Болел... Сыпным тифом!
- Ну, это никого не миновало, - насмешливо заметил Мостра; остальные
тоже начали приходить в себя.