И от этого Капайму, как ни странно, стало немного легче на душе.
Могли ли собравшиеся сейчас на краю чаши драконы помешать Орлите и
Лери? Усилием воли целитель заставил себя отбросить эти бесплодные
размышления. Нет, остались половинки, и целое восстановить невозможно.
Орлите не хватало ее всадницы, а Лери - Холты. Надо принять неизбежное...
Что еще остается?
Он почувствовал дрожь и поглядел вниз, на Площадку. До Рождения
оставались считанные мгновения. Драконы начали свою песнь. И не только те,
что собрались на уступах огромной пещеры, нависавших над площадкой. Нет,
эту песнь подхватили все драконы Вейра, даже те, израненные, что
находились в глубине своих вейров; казалось, сами скалы Форта подпевали в
ответ. Вся песня состояла из одной-единственной ноты, но в ней слышалось и
горечь невосполнимой утраты, и надежда на близкую радость. Запоздалые
гости гурьбой повалили занимать места.
Капайм снова огляделся, пытаясь узнать знакомые лица. В нижнем ряду,
чуть слева, он увидел лорда Шадера с его леди, за ними - Леваллу, К'дрена
и М'гена - бок о бок с мастером Бальфором, отказавшимся, между прочим, от
высокой чести стать Главным мастером скотоводов Перна. Кое-кто
поговаривал, что он, дескать, испытывает вину из-за того, что Морита
погибла, помогая спасти его родной холд.
Десдра дернула Капайма за руку, привлекая его внимание к появившимся
на Площадке лорду Алессану с леди Нерилкой. Они составляли необыкновенную
пару - Алессан на полголовы выше своей спутницы; и, даже не сходя с места,
лекарь видел необыкновенную бледность его лица. Он шел под руку с Рилл, а
за ними, на почтительном расстоянии, что бывало не часто, Даг и Фергал.
Справа от Алессана вышагивал Тьеро, такой же бледный, как и лорд Руата.
Капайм, надо сказать, был весьма удивлен выбором Алессана, но Десдра
уверяла, что Рилл действительно сможет поддержать мужа, и что Алессану
сейчас требуется именно это. В таких делах она обычно оказывалась права.
Капайм заметил в толпе и мастера Тайрона, и лорда Толокампа с его
новой леди, вызвавшей немало насмешливых взглядов. Целитель не знал, что
должно означать появление Толокампа на столь многолюдном сборище. Особенно
если учесть, сколько тот безвылазно просидел в своих покоях. Но, как бы то
ни было, Толокамп явно сделал над собой усилие и снова вышел в свет.
Похоже, Нерилка была права - он даже не заметил, что потерял одну из
дочерей. Узнав о ее браке с Алессаном, Толокамп якобы сказал, что Руат
поглотил его женщин, и если Нерилка предпочитает его гостеприимство стенам
родного холда, то пусть больше не показывается отцу на глаза...
Появился и лорд Рейтошиган, как всегда, один. А песнь драконов
становилась все громче и громче, все радостней и радостней, все уверенней
и сильней. Опоздавшие торопливо занимали свободные места. Окинув взглядом
собравшихся, Капайм почти не увидел гостей с цветами Телгара, зато
керунцев было очень много.
Песнь взвилась торжествующим гимном - драконы приветствовали
появление на свет своих собратьев. Одно из яиц закачалось, шум разговоров
смолк, сменившись напряженной тишиной ожидания.
Ш'гал вывел на Площадку одетых в белое кандидатов; впереди - четыре
девушки. Жестом велев подросткам занять свои места, Предводитель Форт
Вейра повел претенденток к королевскому яйцу. Капайм тем временем быстро
сосчитал юношей - тридцать два. Не такой большой выбор, как обычно, но все
же...
Лекарь перевел взгляд на девушек - Оклина выглядела потрясающе. Она
запомнилась ему как застенчивая и робкая малышка, одна из многих девочек в
шумной и веселой семье, когда-то населявшей Руат. Была она, говоря по
чести, ничем не примечательной. Теперь же девушка словно расцвела. Капайм
заметил, как пристально следит за каждым ее шагом Б'лерион. Бронзовый
всадник тоже очень сильно изменился за последние дни, особенно после
смерти Мориты. Слезы вновь застлали глаза лекаря.
Люди зашевелились, показывая на первое дрогнувшее яйцо - на нем
появились трещины. Но теперь качались уже и другие яйца. Прямо не знаешь,
куда и смотреть. Глаза разбегаются! Вот затрещало второе, третье... Песнь
плыла в воздухе, до краев наполняя амфитеатр Площадки; казалось, еще
немного - и она станет зримой, осязаемой.
Первое яйцо лопнуло, и из него высунулась мокрая головка жалобно
пищавшего дракончика. Бронзовый! Добрый знак! Вздох облегчения пронесся
над Площадкой. Перну сейчас требовалась вся удача, какая только
существовала в мире. Новорожденный без колебаний заковылял к долговязому
пареньку, с растерянным видом стоявшему напротив. Еще один хороший знак -
дракон заранее знал, кого он выберет. Паренек явно не мог поверить своему
счастью и неуверенно оглядывался на товарищей, пока те не подтолкнул его к
дракончику. Мальчишка подбежал к нему и, упав рядом на колени, начал
гладить...
Капайм чувствовал, как по его щекам (в который раз уже за этот день!)
катятся слезы, но теперь то были слезы радости. Чудо Запечатления
свершилось, и своим таинством развеяло печаль и боль понесенных утрат.
Пока он вытирал глаза платком, второй дракон, на сей раз голубой, нашел
своего юного всадника...
Внезапно легкая суматоха на Площадке возвестила о главном событии -
зашевелилось королевское яйца. Оно, так казалось Капайму, раскачивалось
куда сильнее прочих. Прошла минута, и оно раскололось почти пополам -
осколки веером поднялись вверх. Маленькая королева, похоже, не заставит
себя ждать. Еще одна хорошая примета! Странно, Капайм ни секунды не
сомневался, кого она изберет. Он повернулся к Десдре, чтобы поделиться с
ней радостью. Обнявшись, они смотрели, как Оклина подняла сияющие глаза,
инстинктивно отыскивая взглядом Б'лериона.
- Ханната! Ее зовут Ханната!
Энн МАККЕФРИ
ИСТОРИЯ НЕРИЛКИ
Глава 1
Год 1553, одиннадцатый день третьего месяца; Интервал
Я не арфистка, так что не ждите, что мой рассказ будет гладким, как
море в летний полдень. Это история моей жизни, и хотя она настолько
точна, насколько позволяет память, восприятие событий и людей может
оказаться односторонним. Никто, однако, не станет отрицать, что я
пережила те жестокие времена, когда Великий Мор едва не опустошил
Перн; да, я осталась в живых, но печаль об умерших до срока продолжает
терзать мое сердце.
Думаю, я должна, наконец, привести в порядок свои мысли относительно
тех трагических событий. Конечно, самые тяжкие угрызения совести не
вдохнут жизнь в умерших и не избавят выживших от гнетущего чувства
вины. И все же... все же я не печалюсь о том, что не сделала или не
сказала моим сестрам - в день, когда я видела их в последний раз.
Теперь они далеко; они недоступны ни слову моему, ни взгляду, ни
запоздалому последнему "прощай"...
В то свежее солнечное утро, когда мой отец, лорд Толокамп, и моя
мать, леди Пендра, и четверо моих младших сестер отправились в свое
злосчастное путешествие в Руат, на Встречу, которая должна была
состояться через четыре дня, я не попрощалась с ними и не пожелала им
счастливого пути. Потом, когда здравый смысл взял верх, мучительные
раздумья овладели мной: не стала ли моя глупая обида причиной
постигшего их несчастья? Однако, они не испытывали недостатка в добрых
пожеланиях тем утром, и напутствия моего брата Кампена обладали,
конечно, гораздо большей силой, чем любые слова, которые я сумела бы с
трудом выдавить на прощанье. На него была возложена ответственность за
Форт холд на время отсутствия отца, и он собирался в полной мере
воспользоваться удобным случаем. Кампен - прекрасный парень, серьезный
и надежный; правда, без следа юмора, и немного суховат. Он из тех
людей, которые не прячут взгляда. Его замыслы удивляли даже моего
отца, управлявшего холдом с неизменным усердием и твердостью. Я бы
добавила, что единственный знак одобрения, которым он удостаивал
бедного Кампена, сводился к неопределенному ворчанию; впрочем, чего же
мог ожидать лорд Форта от своего старшего сына и наследника, как не
того же усердия и твердости?
Итак, если учесть пожелания наших охранников, присутствующих в
полном составе, наших холдеров и учеников из мастерской арфистов,
сказанного было вполне достаточно, чтобы любой из путников
почувствовал себя удовлетворенным. Кроме, возможно, моей остроглазой
сестренки Амиллы, которая не пропускала ничего, что впоследствии могла
бы обратить к своей пользе.
Говоря по правде, я не желала им ничего плохого, да и не предвидела
каких-либо трудностей - Падение Нитей завершилось днем раньше, не
причинив вреда скованным морозами полям. Но и веселья в дороге я не
могла им пожелать. Меня намеренно оставили дома; было так обидно
слышать щебет сестер об их будущих победах на Встрече в Руате,и знать,
что мне не суждено насладиться этим праздником.
И потом... Меня угнетала безаппеляционность, с которой было вынесено
это решение. Одним движением руки мой господин вычеркнул меня из
списка, не задумываясь о последствиях. Вполне типично для него, когда
дело касалось человеческих отношений - он редко мог уловить сразу все
нюансы. Возможно, вернувшись из Руата, он поймет... и, снедаемый
угрызениями совести, на долгие недели затворится в своих покоях над
главным залом.
На самом же деле не было никаких причин отказывать мне в этом
маленьком удовольствии. Одним спутником больше или меньше... Какое это
имело значение для отца? Я не претендовала на особый комфорт. Теряясь
в догадках, я обратилась к матушке, напомнив ей о выполненных мной
заданиях, иногда - весьма неприятных, которые были наложены на нас,
девушек, жаждущих посетить первую Встречу, что устраивал Алессан
Руатанский. Я наткнулась на стену. Вздрогнув от разочарования, я
подумала, что лишилась последнего шанса, упомянув накануне о Суриане,
моей молочной сестре. Она стала женой лорда Алессана и вскоре погибла
- необъезженный скакун сбросил ее наземь.
- Потеря лорда Алессана еще так свежа... - сказала мать. - Вряд ли
он захочет увидеть твое лицо.
- Но он никогда не видел моего лица, - запротестовала я. - Суриана
была моей лучшей подругой. Ты знаешь, сколько писем прислала она мне
из Руата! Будь она жива, я стала бы для нее самой желанной гостьей!
- Но она лежит в земле, Нерилка, уже целый Оборот, - холодно
напомнила мне мать. - Лорд Алессан должен выбрать себе невесту.
- Неужели ты всерьез полагаешь, что одна из моих сестер может
привлечь внимание Алессана... - начала я.
- Имей же гордость, Нерилка! Хотя бы ради своего рода, - голос
матери стал сердитым. - Форт - старейший из холдов Перна, и не одно из
благородных семейств не...
- ...не захочет взять безобразных дочерей Форта, уродившихся в этом
поколении. Ты слишком поспешила с замужеством Сильны. Она была
единственной хорошенькой среди нас.
- Нерилка! Это возмутительно! Будь ты еще девчонкой, я бы...
Она сердито вскинула на меня глаза, в которых я узрела свою
дальнейшую судьбу.
- Так как я остаюсь, то мне, вероятно, придется опять проследить за
омовением слуг...
Я получила большое удовольствие от выражения, появившегося на ее
лице; несомненно, она собиралась высказать именно эту мысль, - воздав,
тем самым, за мою дерзость.
- Что ж, горячая вода и мыльный песок пойдут им на пользу... А когда
ты покончишь с этим, займись очисткой ловушек для змей в дальних
проходах! - Она вытянула палец, покачивая им у меня перед носом.- Я
нахожу, Нерилка, что твое поведение не слишком подходит для