Руат ты вернешься всего через час после вылета. Ты лучше погляди на себя -
ты же засыпаешь на ходу! К тому же, у тебя все равно нет выбора, - он
широко улыбнулся. - Вернуться без Набета ты не сумеешь, а он делает только
то, что я ему говорю.
- Весьма учтивый кавалер, - хмыкнул Капайм, глядя на наездника.
- Но вполне благоразумный, - поддержала всадника Десдра. - Мне даже
страшно было представить, что придется возвращаться прямо сейчас.
- Вот и расслабься немного, - воскликнул Б'лерион. - Облокотись на
Набета. Он вполне готов послужить не только защитой от ветра, но и
подушкой.
Он попросил Набета вытянуть шею, и вместе с Оклиной устроился на ее
изгибе. Капайм и Десдра улеглись на хвосте, а Морита с Алессаном
примостились у теплого живота дракона.
- А он не надумает перевернуться, - с тревогой в голосе спросил
Алессан.
- Нет-нет, - успокоила его Морита. - Во всяком случае, пока Б'лерион
лежит у него на шее... - добавила она со смешком.
Теплая тропическая ночь. Морита лежала в объятиях Алессана и пыталась
уснуть. Но сон не шел. Она слышала, как шепот Капайма сменился молчанием.
Алессан тоже спал, и только она никак не могла смежить веки. Ее мучило
странное чувство одиночества, ощущение, словно она что-то где-то потеряла.
Но понемногу пряный аромат дракона, сдобренный едва заметным запахом
огненного камня, успокоил ее. Она начала понимать, что впервые за
последние двадцать Оборотов она провела день без Орлиты. Ей очень не
хватало ее королевы. Орлите бы понравилось, как Алессан умеет любить.
Единственное, чего ей не хватало, так это ощущения, что ее дракон
разделяет с ней радость и удовлетворение. И поняв это, Морита наконец-то
заснула.
В тот же миг, как Набет возник в воздухе над Руатом, Морита
почувствовала расстроенный и взволнованный голос Орлиты.
- Наконец-то! Ты здесь! Где ты была?
- Действительно, где ты была? - этот вопрос ей задавала уже Холта, не
менее взволнованная, чем Орлита.
- Я была в Исте. Набет же вам говорил.
- Мы тебя там не нашли! - хором заявили королевы.
- Но теперь-то я тут!! И привезла то, за чем мы летали. Все хорошо. Я
уже скоро вернусь.
Вызванное путешествием во времени чувство одиночества прошло, как
только Морита услышала родной голос Орлиты. За ночь наездница отлично
отдохнула. Она чувствовала себя необыкновенно бодрой и полной сил. Хорошо,
что Б'лерион настоял на отдыхе.
Вдруг сидевший за Моритой Алессан напрягся. Он до боли сжал ее плечи.
Морита не слышала его слов за свистом ветра, но знала, что он ругается.
Она поглядела вниз и поняла в чем дело. Вид с воздуха на разоренный холд
не мог оставить молодого лорда равнодушным. Когда же Морита повернулась к
Алессану, на его лице читалась упрямая решимость.
Как только Набет приземлился у дороги напротив конюшен, Алессан
повернулся к своей сестре:
- Слушай, Оклина, кто-нибудь из выздоравливающих уже наверняка
оправился достаточно, чтобы заняться уборкой. Ты видела, в каком ужасном
состоянии наш холд? Это же кошмар!.. Давай, Морита, я тебе помогу, - он
соскочил с дракона и потянул всаднице руку. Прекрасно понимая, что это
всего лишь лишний повод обняться, наездница радостно сиганула вниз... -
Мастер Капайм, - продолжал он помогая Оклине спуститься с Набета на землю.
- Я буду готовить сыворотку и ожидать ваших указаний. Моя самая искренняя
признательность тебе, Набет и тебе, Б'лерион.
Дракон покосился на Алессана своим большим зелено-голубым глазом.
- Он говорит, что, мол, пожалуйста, - улыбаясь, сообщил бронзовый
всадник, и махнув на прощание рукой, они с Набетом взмыли в небо.
Они договорились обо всем еще в Исте, когда круглый,
зеленовато-желтый диск Белиора показался из-за горизонта. Б'лерион отвезет
Капайма и Десдру обратно в их мастерскую вместе с сетками, полными
игольчатых шипов. Если шипов все-таки не хватит, он украдкой соберет еще,
призвав в помощь Десдру и Оклину. Капайм уже составил сообщения, которые
должны уйти главному мастеру скотоводу и во все холды, где разводят или
просто держат скакунов. Туда, где нет своих барабанщиков, сообщение
доставят курьеры.
Еще не улеглась пыль, поднятая крыльями Набета, когда из конюшни
показался Тьеро. На его лице застыло удивленное выражение.
- Быстро вы обернулись, - сказал он. - Алессан, мы не можем начать
приготовление новой партии вакцины, пока не вернулся М'барак с бутылками.
И где его только носит?!
Но прежде, чем Тьеро договорил, снова заклубилась пыль, и с небес на
землю плюхнулся голубой дракон.
- Это еще кто с ним? - подозрительно спросил арфист.
И правда, помимо сеток, видимо с бутылками, на спине дракона сидело
три пассажира.
- Морита! - позвал М'барак. - Давай быстрее! Помоги мне снять эти
дурацкие бутылки! Я, между прочим, привез вам кое-кого, кто утверждает,
будто умеет обращаться с скакунами. Но нам надо торопиться! Мне еще
предстоит лететь на Падение! Ф'нелдрил меня съест с потрохами, если я
опоздаю хоть на минуту!
Морита, Оклина, Алессан и Тьеро кинулись снимать сети. Потом Алессан
помог Морите забраться на Арита, и хотя его рука, пожалуй, излишне долго
задержалась на лодыжке наездницы, никто не прокомментировал неподобающее
поведение молодого лорда. Глядя сверху вниз на запрокинутое лица Алессана,
Морита от всего сердца желала подарить ему на прощание нечто большее,
нежели просто улыбку. Но увы, больше она ничего не могла. Они уже
взлетали, когда к Алессану подошла высокая худая женщина с коротко, как у
наездницы, подстриженными волосами - она прилетела вместе с М'бараком.
Кого-то она Морите напоминала...
В Форт Вейре все были так заняты приготовлениями к предстоящему
Падению, что никто даже и не заметил появления голубого дракона. Арит
высадил Мориту у самого входа в пещеру, где располагалась Площадка
Рождений. Поблагодарив дракона и всадника, наездница побежала внутрь, к
своей измучившейся ожиданием Орлите. Она ничуть не удивилась, увидев рядом
со своей королевой Лери.
- Ты здесь! Ты здесь! - с облегчением ворковала Орлита, распахнув
крылья.
- Все в порядке, Орлита. Я действительно здесь. Не надо так шуметь! -
Морита крепко обняла дракона, нежно почесывая ее надбровные дуги и длинную
шею.
- Клянусь первым яйцом, - воскликнула Лери. - Я рада тебя видеть
живой и здоровой. Где это ты болталась? Холта тоже не могла тебя найти. Да
тише ты, Орлита. И ты, Холта!
- Вы что, не говорили с Набетом? - спросила Морита. Ей было совестно,
что она заставила волноваться своих друзей.
- Мне была нужна именно ты, - жалобно сказала Орлита.
- Ты можешь мне объяснить что, собственно говоря, случилось? - сухо
поинтересовалась Лери. - Последние полчаса... это что-то ужасное. Все мои
силы ушли на то, чтобы удержать Орлиту и не дать ей отправиться на поиски.
Она действительно хотела тебя искать... где бы ты там ни была. Кстати, где
именно?
- Разве Набет вам ничего не говорил?
- Он сказал только, - воздела руки к небу Лери, - что вам срочно
нужно кое-куда слетать и что это не займет у вас больше часа.
- Мы и вернулись через час, - заметила Морита. События проведенного в
будущем дня уже спели стать для нее какими-то нереальными.
- Ну, не точно через час, - покачала головой Лери. - Вас не было чуть
дольше... Вы о чем-то поговорили с Капаймом, а затем, прихватив с собой
эту его Десдру, улетели на Арите в Руат. А дальше я вдруг слышу что-то о
Набете и Б'лерионе, - Лери сурово поглядела на Мориту. Взгляд получился бы
еще более суровым, если бы старой наезднице не приходилось то и дело
переступать с ноги на ногу: горячий песок площадки жег даже через
сандалии.
- Знаешь, Лери, мне так много надо тебе рассказать! Но, по-моему, на
этом песке тебе не слишком-то уютно. Давай отойдем в сторонку... Нет-нет,
Орлита, я никуда не ухожу. Я тут...
- Все началось, - рассказывала Морита, когда они с Лери уселись у
края Площадки, - когда мастер Капайм прилетел ко мне задать тот же самый
вопрос, что и Алессан. - Морита чудом удержалась и не добавила "два дня
тому назад". - Оба они интересовались возможностью вакцинации скакунов.
- Мне казалось, - хмыкнула Лери, - что ему бы только-только
разобраться с вакцинацией людей.
- Все так, - согласилась Морита, - но это болезнь такая, что скакуны
могут заражать не только других скакунов, но и людей тоже...
- Да не тяни ты! - поторопила наездницу встревоженная этой новостью
Лери.
В общем, Морита объяснила Лери цель визита Капайма, рассказала о его
опасениях касательно второй волны эпидемии и о том, как это волна может
прокатиться по континенту, распространяясь через животных.
Вот почему, - заключила Морита, - так важна повторная и теперь уже
поголовная вакцинация. Она даже дала Лери посмотреть оставленный Капаймом
график развоза вакцины.
- Капайм спланировал все так, - пояснила она, - чтобы с задачей
смогли справиться минимальное количество наездников.
На лице Лери удивление сменилось шоком. Она поняла, как именно Капайм
планирует развозить вакцину.
- Наездникам придется летать сквозь время! - возмущенно вскричала
Лери. - И ты говоришь, что Капайм принес этот график с собой?! - Она
прямо-таки задыхалась от охватившего ее негодования. - Да я этого К'лона
на кусочки разорву голыми руками! - взревела она, вскакивая со скамьи. -
Да я его...
Снаружи громко заревела Холта.
- К'лон тут ни при чем, - поспешила заверить старую наездницу Морита.
- Успокой Холту. А не то сейчас сюда примчится Ш'гал выяснять, в чем дело!
- Если это ты рассказала Капайму... - с угрозой в голосе начала Лери.
- Не говори глупостей! Он знал обо всем и без нас! - вспоминая, что
она сама чувствовала, узнав, что лекарю ведома одна из самых драгоценных
тайн Вейров, Морита могла легко понять негодование Лери. - А знал он
потому, что это лекари вывели драконов. И это они заложили в них
способность путешествовать сквозь время. Я тоже как-то об этом подзабыла,
пока Капайм мне не напомнил!
Лери открыла было рот возразить, да так и застыла.
- Тебе все равно еще многое придется мне объяснить, выдавила она
наконец. - Где это ты пропадала последний час, так что ни Орлита, ни Холта
не могли тебя сыскать?
Морита вдруг засомневалась, как-то будет воспринят Лери рассказ о
том, где она действительно провела этот час. Особенно учитывая явную
неполноту того, что Набет счел необходимым сообщить Орлите и Холте. Но
куда деваться?
- Мы отправились в Исту, - сказала она. - Да, мы полетели в Исту, в
будущую осень, собирать игольчатые шипы. Нет смысла готовить вакцину, если
потом нечем будет ее ввести.
- Вы взяли и вот так просто прыгнули на пять месяцев в будущее?! -
задохнулась от возмущения Лери.
- Ну, не так чтобы совсем просто, - возразила Морита. - Б'лерион
сперва проверил по таблицам положение Алой Звезды и лун. И мы вернулись в
Руат через час, как и обещали. Не так ли?
- Хоть вернулись... - пробурчала Лери, похоже примиряясь со
случившимся.
- Набет не сказал вам, что мы полетели в Исту? - спросила Морита. -
Да, кстати, я выбрала место, до которого не так-то легко добраться. Кругом
скалы и непроходимый тропический лес. Мне казалось, что Иста безопаснее
Набола. Там нам ничего не грозило.
- Нам, - насторожилась Лери. - Кому именно нам?
- Ну не могла же я набрать необходимое количество иголок одна? -
всплеснула руками Морита, поняв, что по неосторожности привлекла внимание