продолжал Капайм. - Причем по всему континенту. Я подготовил график
распределения вакцины, ее доставку организует Морита. Чего нам не хватает,
так это сыворотки от выздоровевших скакунов. У тебя их довольно много - во
всяком случае, достаточно, чтобы снабдить вакциной свой холд, а также
Форт, Южный Болл и часть Телгара, соседствующую с Руатом. На востоке нам
поможет лорд Шадер.
- Но в Керуне такие огромные табуны... - Алессан был явно ошеломлен
масштабностью предлагаемого проекта.
- Были огромные, - мягко поправил его Капайм. - Если этот твой Даг
умудрился сохранить и жеребцов, и кобыл, то Руат куда богаче, чем ты
полагаешь. Ну, как? Поможешь нам?
- Руат понес страшные потери... - на лице Алессана появилось какое-то
странное выражение, - потери в людях, в животных, в чести, в гордости...
Любая помощь, которую Руат способен оказать Перну, хоть отчасти скрасит
тень нашего... - он посмотрел на курганы у реки, - ...гибельного
гостеприимства.
- С чего ты взял, что вы виноваты в том, что произошло? - сурово
спросил Капайм. - На тебе, лорд Алессан, и на Руате в целом не лежит
никакой ответственности за свершившееся. Обстоятельства, непредсказуемые
обстоятельства, привели к тому, что "Виндтосс" сбился с курса. Неуемное
любопытство и жажда славы подтолкнули его капитана высадиться на южном
континенте и пробыть там целых три дня. Что заставило команду привезти на
север то злосчастное животное, мы можем только гадать - никого из моряков
"Виндтосса уже не осталось в живых. Но что-либо изменить ни мы, ни вы уже
не в силах. Ты не мог им помешать - это было не в твоей власти. Ты
мужественно делал то, чего требовала ситуация - ухаживал за больными, сеял
зерно, сохранял скакунов. И самое главное... самое главное, что несмотря
на все перенесенные страдания, ты не потерял желания помочь другим!
- Когда приходит беда, глупцы ищут, на кого свалить вину, а умные
думают, как спастись и избежать повторения несчастья.
- Да, мы спаслись, но сейчас перед нами стоит новая задача. И нам так
нужна твоя помощь, Алессан!
Арит внезапно приветственно затрубил, и с небес донесся ответный рев.
- Бронзовый?! Здесь? - Морита торопливо направилась к выходу из
конюшни. - М'барак! - позвала она молодого всадника, который пристально
уставился в небо. - Кто там прилетел?
Только бы не Ш'гал, ей совсем не хотелось сейчас видеть его!
- Это Набет и Б'лерион, - невозмутимо ответил М'барак, прикрывая
ладонью глаза от солнца.
- Б'лерион! - с облегчением воскликнула Морита. - Что он здесь
делает?
Словно отвечая на ее вопрос, из ворот холда выбежала стройная
девушка. Оклина, догадалась всадница. Теперь присутствие Б'лериона в Руате
становилось понятным.
Арит захлопал крыльями и громко затрубил, словно вызывая бронзового
на бой.
- Даже не знаю, что это вдруг на него нашло, - с виноватой усмешкой
сказал М'барак. - Он теперь очень заботится о леди Оклине.
- На Площадке Рождений зреет королевское яйцо, - кивнула Морита и,
заметив недоумение на лице М'барака, пояснила: - Голубые драконы - часто
самые чувствительные в Поиске. Но твой Арит, думаю, несколько поторопился,
- она нахмурилась. - Не уверена, что мы имеем право еще чего-то требовать
от Руата...
Тем временем Алессан провел Капайма, Десдру и Тьеро к
импровизированной центрифуге. Лорд Руата хотел показать им полученную
сыворотку.
Кинув взгляд через плечо, Морита увидела, как приземлился Набет;
Б'лерион ловко спрыгнул с шеи своего бронзового. Вот они с Оклиной
встретились, девушка что-то сказала всаднику, указывая в сторону конюшен,
и повела его туда. Колесо центрифуги вдруг взвизгнуло и заскрипело,
набирая обороты; Алессан оживленно объяснял гостям детали устройства
нехитрого механизма. Б'лерион и Оклина шли к конюшням. Теперь Морита
заметила, что рука всадника находится на перевязи - значит, он не полетит
сражаться с Нитями. Интересно, ощущал ли Б'лерион такую же ярость, ту же
непреодолимую жажду битвы, что и она сама? Или рана для него - только
удобный предлог повидаться с Оклиной?
Отвернувшись, всадница прислушалась к беседе Алессана с целителями -
они обсуждали количество сыворотки, необходимое для вакцинации,
минимальную дозу лекарства и то, каким способом, не возбуждая излишних
подозрений, узнать, сколько скакунов уцелело в западных холдах.
- Надо определить необходимую дозу, - говорил Алессан. - В некоторых
холдах конюхи не сумеют сделать это сами... Там, где еще остались конюхи,
конечно...
- Мы попытаемся разослать по холдам квалифицированных лекарей, -
сказал Капайм, - а заодно выяснить, где лучше сосредоточить силы. А
конюхи... Не волнуйся на их счет, Алессан. Иногда просто диву даешься,
глядя, на что способны люди, когда у них не остается выхода.
- Скажи, мастер Капайм, - спросила Десдра, - насколько важно именно
сейчас сделать прививки скакунам?
Глава целителей удивленно моргнул.
- Ну, если болезнь действительно передается животными... мне
казалось, что здесь мы достигли согласия...
- Достигли, достигли, - поспешила заверить его Десдра и, показав на
бутыли с только что приготовленной сывороткой, пояснила: - Но мы не можем
понапрасну растрачивать свои ресурсы. Откровенно говоря, игольчатых шипов
у нас только-только хватит для вакцинации людей. Во всяком случае, я
надеюсь, что хватит. О вакцинации животных тут не приходится даже и
мечтать... Шипы нельзя использовать по несколько раз...
- Да, это невозможно, - покачал головой Капайм. Опасность заражения
очень реальна... - Он вытер ладонью внезапно вспотевший лоб и печально
посмотрел на своих собеседников. - Беда в том, - с отчаянием в голосе
сказал он, - что мы должны колоть всех сразу - и людей, и животных. В
противном случае эта затея лишена смысла...
- Нам что, не хватает только шипов? - спросила Морита, в упор глядя
на сраженного неожиданным препятствием мастера целителей.
Капайм поднял взор и вдруг его глаза расширились - он начал понимать,
что кроется за невинным вопросом всадницы.
- Нам не хватает игольчатых шипов, - между тем продолжала Десдра, - и
пополнить запасы мы сможем только осенью. Я специально связывалась с
холдами и мастерскими, узнавала, где сколько шипов лежит в кладовых. И вот
вам итог - нам, возможно, придется отказаться от вакцинации некоторых
наиболее удаленных поселений...
Но Капайм не слушал ее, пристально уставившись на Мориту. Наконец, он
выдавил:
- Как? И кто? Когда? - В голосе целителя звучало такое неподдельное
волнение, что к нему обратились все взоры.
- "Как" сейчас идет по дороге к нам, - с нервным смешком отвечала
Морита. - "Кто" - разумеется, мы с вами; я ведь могу рассчитывать на ваше
молчание, верно? В таком деле молчание ничуть не менее важно, чем сами
игольчатые шипы. Что же касается "когда", то ответ очевиден: прямо сейчас,
пока я не успела передумать. - Она снова усмехнулась и повернула голову к
стоявшим в дверях Б'лериону с Оклиной. - Б'лерион, - громко позвала она, -
скажи, ты очень тяжело ранен? - Не спуская глаз с бронзового всадника,
Морита шепнула на ухо Капайму, что вряд ли рана серьезная - иначе Б'лерион
никогда не рискнул лететь через Промежуток.
- Нет, пустяки, - отозвался Б'лерион, - я просто вывихнул плечо. Увы,
этого достаточно, чтобы крылья улетели сражаться без меня. Но не мог же я
торчать без дела в Вейре! Прессен хотел передать в Руат кое-какие припасы,
и я вызвался ему помочь. - Объясняя причину своего визита, бронзовый
всадник старался не смотреть на стоявшую рядом с ним девушку. - Я хотел бы
выразить самые искренние... - начал он, глядя на Алессана.
- Раз уж ты здесь, - перебила его Морита, - ты можешь нам здорово
помочь.
Отозвав всадника в сторону, она объяснила ему, в чем дело. Затем
изложила свой план.
- Согласен! - горячо поддержал ее Б'лерион. - Ситуация действительно
критическая. - Он покосился на Капайма и Десдру. - Но, Морита, одно -
прихватить пару часов к своему дню, и совсем другое - отправиться на
несколько месяцев в будущее! Ты не хуже меня знаешь, как это опасно! -
Хотя Б'лерион, казалось, порой пренебрегал и правилами, и традициями,
никто не назвал бы его безответственным или неосторожным.
- Я знаю, куда надо лететь. И я знаю, когда иглы созревают и
становятся пригодными для сбора.
- Для полета требуются координаты поточнее...
- Координаты получить легко: достаточно определить, где будет
находиться осенью Алая Звезда. Необходимые звездные карты есть у Алессана.
С каждым годом она поднимается все дальше к западу. Это элементарно -
нужно только вычислить угол над горизонтом! - Этот довод, похоже,
поколебал Б'лериона.
- Мне не хотелось бы провести свой свободный вечер, собирая шипы, -
нерешительно протянул он, тут же, впрочем, сообразив, что подобное
замечание неуместно.
- Как ты не понимаешь, - пустилась в объяснения Морита, - мы можем
собирать шипы хоть целый день. А потом вернуться назад почти в то же
мгновение... в наше "сейчас"... Но мы должны лететь не мешкая. К концу
Падения мне надо быть в Вейре. Думаю, что Набету под силу такой полет...
- Конечно, Набет справится! Что за вопрос! Но тогда они, - Б'лерион
мотнул головой в сторону целителей и Алессана, - узнают о нашем маленьком
секрете...
- Для Капайма и Десдры он уже не тайна, - усмехнулась Морита и,
заметив изумление на лице всадника, пояснила: - В конце концов, драконы
выведены Древними целителями.
- Да, верно, - подумав, признал Б'лерион.
- Кроме того, нам все равно придется воспользоваться нашим секретом в
тот день, когда мы будем развозить вакцину.
Б'лерион растерянно моргнул.
- Представляю, что начнется тогда в Вейрах...
- Ну, о том, что мы затеваем сегодня, Вейрам знать не обязательно, -
Морита задумалась. - Скажи, кому известно, что ты полетел в Руат?
- Вам всем, Прессену... ну, и тому пареньку, чей дракончик чуть не
слопал Набета...
- М'барака я отправлю с поручением... с очень важным поручением. На
Оклину мы, думаю, можем положиться... как, впрочем, и на лорда Алессана.
Мы полетим вшестером - другого выхода нет. Ни холды, ни мастерские, ни
Вейры не выдержат новой эпидемии.
- Согласен с тобой, - кивнул Б'лерион, глядя на разоренные поля
Руата. - Я попрошу Набета связаться с твоей королевой; если она не станет
возражать, то мы можем отправиться в путь сию секунду.
- Скажи ей, что это надо для скакунов.
- Вечно ты со своими скакунами!
Морита изложила свою идею Десдре, Капайму и Алессану, выслушав в
ответ смущенные и сбивчивые объяснения всех троих, как сильно они заняты;
никто не располагал временем лететь сейчас в Исту.
- Мастер Капайм, - сердито напомнила всадница, - то, что я предлагаю,
займет не больше минуты из твоего "сегодня". Ну, ради приличия, нам стоит
потратить на полет хотя бы час, иначе это будет выглядеть несколько
странно. Алессан, я не сомневаюсь, что ты можешь оставить холд на один
час! За это время даже посланная за Дагом повозка еще не вернется, я уж не
говорю о табуне с жеребятами. Пока их нет, чем ты собираешься заниматься?
Смотреть, как крутятся бутылки? Я боюсь только, чтобы твои люди не узнали
о нашем полете. Капайм и Десдра давно знают о способности драконов
перемещаться во времени. И я не сомневаюсь, что могу положиться на честь
Руата... что ты сохранишь в тайне этот секрет. Б'лерион уже готов отвезти
нас в следующую осень. Его Набет без труда поднимет шестерых, а за день