Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Энн Маккефри Весь текст 5826.16 Kb

Перн 1-11

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 137 138 139 140 141 142 143  144 145 146 147 148 149 150 ... 498
Холта.
     Морита ничуть не возражала, но какое-то смутное беспокойство никак не
давало ей расслабиться. Она посмотрела в сторону без движения  лежащей  на
носилках Фалги, окинула взглядом Чашу и раненных драконов.
     - Ты очень бледная, Морита, - участливо сказал  Прессен,  касаясь  ее
руки. - Я уверен, что мы сами справимся с остальными ранениями.  Просто...
целое крыло! Твоя работа - настоящее чудо!
     - Спасибо. Остается  только  периодически  наносить  на  кости  новые
порции болеутоляющей мази. Когда на стыках мембраны появится  сукровица  -
значит, процесс заживления пошел по-настоящему. Впрочем, это вы и без меня
знаете.
     - Давай скорее! - поторопила Мориту Холта.
     - Мне пора лететь, - сказала наездница, забираясь на спину королевы.
     Холта собралась, и Морита вдруг забеспокоилась: а хватит ли у той сил
взлететь прямо с земли. Все-таки возраст... Холта мощным рывком  взмыла  в
небо, и наездница от души надеялась, что королева не уловила ее  сомнений.
Она поспешно представила себе Звездные Камни  Форт  Вейра  и  горный  пик,
возвышавшийся над ним.
     - Пожалуйста, Холта, перенеси нас в Форт Вейр.
     Холта вошла в Промежуток еще до того, как  они  поднялись  над  краем
чаши. Несмотря на толстые  кожаные  перчатки,  Морита  почувствовала,  как
холод въедается в ее руки. Надо было  еще  раз  смазать  их  маслом  перед
вылетом! Зеленый дежурный дракон радостно приветствовал их появление.
     Холта спланировала к входу вейра Мориты...
     -  Ты  здесь  нужна,  -  сказала  она,  когда   наездница   принялась
отстегивать летные ремни.
     - Я только сниму с тебя упряжь...
     - Ты нужна мне прямо сейчас! - в голосе Орлиты звучало нетерпение.  -
Я тебя ждала!
     - Ну конечно, ждала, любовь моя! И это очень мило  с  твоей  стороны,
что ты меня отпустила...
     - Лери просит тебя не тратить зря времени, - поторопила ее Холта.
     - С Орлитой  что-то  случилось?  -  забеспокоилась  Морита,  бросаясь
внутрь вейра.
     Орлита сидела, вытянув шею, стремясь как можно  скорее  увидеть  свою
дорогую и такую необходимую ей сейчас всадницу. Морита влетела в  вейр,  и
крепко обняв королеву за шею, с удивлением отметила, какое довольное  лицо
у стоящей рядом, до подбородка закутанной в меха, Лери.
     - Мы тут все сделали как надо, - сказала старая наездница. -  Но  чем
скорее ты отведешь ее на Площадку Рождений, тем лучше. Я не думаю, что она
могла бы прождать тебя еще дольше... Но ведь ты действительно была нужна в
Вейре Плоскогорье.
     Между  извинениями  и  словами  ободрения  своей   королеве,   Морита
обрисовала Лери, как обстояли дела с Тамиантой.
     - Между прочим, - заметила Лери, - никто даже  и  не  знает,  что  ты
куда-то улетала...
     - Мне действительно пора, - жалобно сказала Орлита.



            12. ГОД 1543, ВОСЕМНАДЦАТЫЙ ДЕНЬ ТРЕТЬЕГО МЕСЯЦА;
                   ФОРТ ХОЛД, ВЕЙРЫ ФОРТ И ПЛОСКОГОРЬЕ

     - Что  касается  меня,  -  сказал  Капайм,  когда  затихли  отголоски
барабанного гула, - то я от души рад услышать хорошую новость.
     - Двадцать пять яиц - не слишком-то большая кладка, - трагичным тоном
заявил лорд Толокамп.
     В последнее время Толокамп стал  совсем  другим  человеком.  Те,  кто
относились к нему доброжелательно, утверждали, что он еще не пришел в себя
после смерти жены и дочерей. Но  Капайм-то  знал,  что  утешился  Толокамп
весьма быстро. А после проведенной на  скорую  руку  свадьбы  безграничное
горе лорда Форт холда вызывало изрядное сомнение. Впрочем, это  не  мешало
Толокампу вовсю использовать свою утрату как оправдание  раздражительности
и нетерпимости.
     - Двадцать пять яиц, одно  из  которых  -  королевское  -  прекрасная
кладка для конца Прохождения, - твердо возразил Капайм.
     - Морита не должна позволять Орлите снова выбирать Кадита, -  выпятив
нижнюю губу, заявил Толокамп. - Ш'гал так сильно болел...
     - Это не наше дело, - заметил Тирон, присоединяясь к беседе. - Не  то
чтобы болезнь наездника как-то влияла на боевые качества  его  дракона.  К
тому же, Ш'гал ведет крылья  на  Падение  в  Нерате,  и,  судя  по  всему,
полностью поправился.
     - Им следовало бы информировать нас о положении дел  в  Вейрах,  -  с
тяжелым вздохом сказал Толокамп. - Я так волнуюсь...
     - Что касается Вейров, - сдерживая злость, ответил  Тирон,  -  они  с
честью выполняют все свои традиционные обязанности.
     - Если бы эти наездники не мотались  по  всему  континенту,  эпидемии
могло бы и не быть!
     - А если бы лорды холдов не стремились забить каждый  свободный  угол
своих холдов...
     - Сейчас не время для взаимных упреков! - прервал Капайма Тирон. -  А
винить в эпидемии Вейры  -  по  меньшей  мере  смешно,  -  добавил  он,  с
раздражением глядя на Толокампа. - Но возвращаясь к теме нашей  дискуссии,
прерванной добрыми новостями из  Форт  Вейра,  в  палаточном  лагере  есть
больные. У нас пока не хватает вакцины,  чтобы  сделать  им  прививки,  но
обычными-то лекарствами мы должны их обеспечить!
     - У них есть лекари, - с кислым видом ответил Толокамп. - Так вы  мне
говорили...
     - Лекари тоже могут заболеть, да и они не в  состоянии  работать  без
лекарств. У вас, лорд Толокамп, полная кладовая медикаментов.
     - Собранных и приготовленных руками моей покойной жены...
     - Лорд Толокамп, нам нужны эти лекарства,  -  Капайм  сдерживался  из
последних сил.
     - Для Руата, не так ли? - хищно осклабился Толокамп.
     - И не только.
     - Иметь необходимые запасы, в том числе и запасы лекарств,  -  личное
дело каждого. А не мое. Я не собираюсь  разбазаривать  лекарства,  которые
могут потребоваться моим собственным людям.
     - Если уж Вейры, пострадавшие не чета Форт холду,  считают  возможным
делиться тем,  что  у  них  есть,  то  как  вы  можете  отказаться  помочь
нуждающимся?
     - Очень просто. Ответив вам "нет". Никто не имеет права входить в мой
холд. Мало ли что случится. И меня не волнует  судьба  вашего  палаточного
лагеря - они сами во  всем  виноваты.  Я  не  собираюсь  рисковать  своими
людьми. Так же, как не собираюсь делиться с кем-либо своими запасами.
     - В таком случае я отзываю лекарей из вашего  холда,  -  сухо  сказал
Капайм, вставая.
     - Но... но... но вы не можете этого сделать!
     - Может! Еще как можем! - заверил Толокампа Тирон, вставая  вслед  за
лекарем. - Мастера подчиняются своим мастерским, а не холдам. Надеюсь,  вы
об этом еще не совсем забыли?
     Повернувшись, мастера вышли из комнаты.
     - Меня просто тошнит от этого лорда, - признался Капайм.
     - Я сейчас отзову мастеров. Встретимся в лагере.
     - Не думал я, что дело дойдет до этого...
     - Толокамп зарвался, - в обычно веселом,  мелодичном  голосе  арфиста
звучали холодные, суровые нотки. -  Он  принимает  услуги  мастерских  как
должное. Давно следовало поставить его на место...
     - Собери мастеров, - сказал Капайм, - но в лагерь со мной не ходи. Не
забывай, обратно нас не пустят. Тебе  надо  остаться  в  холде  со  своими
арфистами и руководить моими людьми.
     - Мои арфисты, - засмеялся Тирон, -  да  они  почти  все  уже  в  том
злосчастном лагере. Это тебе следует остаться.
     - Мастер Капайм...
     Из тени возле двери к ним обращалась одна из трех не поехавших в Руат
и потому оставшихся в живых  дочерей  лорда  Толокампа.  Она  не  блистала
красотой, но в ее широко расставленных глазах читался незаурядный ум.
     - У меня есть ключи от кладовой.
     - Откуда? - Тирон даже растерялся.
     - Лорд Толокамп сразу дал  понять  свою  позицию  относительно  вашей
просьбы поделиться лекарствами. А что до ключей, то я же помогала собирать
сырье, а потом и готовить сами лекарства. Вот они у меня и остались.
     - Леди?.. - Капайм никак не мог припомнить, как же зовут эту девушку.
     - Нерилка, - быстро подсказала она и улыбнулась, словно и не  думала,
что мастер  лекарь  сумеет  вспомнить  ее  имя.  -  Я  имею  полное  право
предложить вам плоды своего труда. У меня есть только одно условие...
     - Если это в моих силах... - Капайм был  готов  дорого  заплатить  за
столь необходимые ему лекарства.
     - Я хочу покинуть вместе с вами холд и работать в лагере, ухаживая за
больными. Мне сделали  прививку,  так  что  опасность  заразиться  мне  не
грозит. - Она криво усмехнулась. - Лорд Толокамп проявил тогда необычайную
щедрость. Но как бы там ни было, я не останусь в холде терпеть унижения от
мачехи, которая младше меня. Ей и ее семье Толокамп позволил войти в холд,
и однако, он оставляет лекарей и арфистов умирать за воротами.
     "И оставил мою мать и сестер умирать в Руате" - она не сказала этого,
но и Тирон, и Капайм услышали ее невысказанную мысль.
     - Идите за мной, быстрее, - сказала Нерилка, беря инициативу  в  свои
руки.
     - А по пути я соберу мастеров, - сказал Тирон, направляясь к главному
залу холда.
     - Девушка, вы понимаете, что покинув холд  без  разрешения,  особенно
когда ваш отец занимает такую позицию по отношению...
     - Мастер Капайм, - прервала его Нерилка, - я вообще  сомневаюсь,  что
он заметит мое отсутствие. Тут очень крутые  ступеньки,  -  добавила  она,
выходя к полутемной лестнице.
     Невесть почему, Древние обожали крутые и узкие винтовые  лестницы,  и
во всех первых холдах использовали  их  для  связи  разных  этажей  пещер.
Капайм же откровенно ненавидел подобные лестницы и всегда чувствовал  себя
на них весьма неуютно. Спустившись  к  площадке,  Нерилка  повела  мастера
лекаря направо, затем снова вниз и налево. Капайм уже не имел ни малейшего
понятия, где он находится. Еще один поворот налево,  и  они  увидели  трех
служанок стоявших возле тяжелой деревянной двери.
     - Вы вовремя, - кивнула им Нерилка. - Отец любит точность, - пояснила
она Капайму, перебирая ключи.
     Чтобы отпереть дверь, потребовалось целых три ключа - самых больших в
связке. Щелкнули замки, и мастер Капайм оказался в  небольшой  комнатке  с
длинными столами, на которых  громоздились  весы,  ступки  с  пестиками  и
разнообразные ингредиенты, блестящие емкости и стеклянные  бутылки.  Здесь
Капайм уже бывал в сопровождении леди Пендры - но входил он сюда всегда  с
другой стороны. Нерилка открыла еще одну дверь и пригласила лекаря  пройти
в кладовые.
     Капайм знал, что запасы Форд холда  весьма  обширны,  но  никогда  не
думал, что они так огромны. Со всех сторон к высокому  сводчатому  потолку
поднимались забитые полки - тюки и ящики, связки трав и  пузатые  бочонки.
Капайм мог только заново проклинать преступную скупость Толокампа.
     - Смотрите, мастер Капайм, на плоды моих трудов с  того  дня,  как  я
смогла оторвать лист от стебля и выкопать корень из земли. - Слова Нерилки
предназначались лишь для ушей Капайма. - Я не стану  утверждать,  что  это
именно я заполнила каждую банку и полку, но мои погибшие сестры  наверняка
не откажут мне в своей доле.  Было  бы  хорошо,  если  бы  все  эти  столь
тщательно припрятанные медикаменты еще сохранили  свою  силу,  но  увы.  И
коренья, и травы со временем выдыхаются. Так что большая часть  того,  что
вы видите, к употреблению уже не пригодна... Сим, - обратилась она к одной
из служанок, - возьми вон те тюки... Мастер  Капайм,  вот  это  -  Нерилка
показала на стоящую в плетеной корзине бутыль  -  сок  феллиса.  А  еще  я
прошлой ночью смешала свежую настойку  туссилаго...  Все  правильно,  Сим,
можете идти. Воспользуйтесь  выходом  через  кухню,  а  то  лорд  Толокамп
жалуется, что мы, дескать, протираем ковры главного зала.
     Подхватив бутыль с соком  феллиса,  Нерилка  вслед  за  служанками  и
Капаймом вышла из кладовой в коридор. Она заперла за собой дверь.  К  тому
времени, когда она покончила с третьим замком, служанки,  с  двумя  тюками
лекарств каждая, уже скрылись за поворотом. Пораженный Капайм не знал, что
и сказать.
     - Я бы прихватила с собой и еще -  спокойно  сказала  девушка,  -  но
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 137 138 139 140 141 142 143  144 145 146 147 148 149 150 ... 498
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама