своем кабинете.
На улице остановился автомобиль с рычащим мотором и через минуту
из-за угла дома показался мужчина. Было заметно, что он не слишком хорошо
чувствует себя в строгом черном костюме. У него было длинное бледное лицо
с рассеченными шрамами бровями. По асфальтовой дорожке он подошел к нам.
- Стенли Броудхаст дома?
- Не совсем... - неуверенно ответила Джин.
- Вы его жена?
Он старался, чтобы это прозвучало приветливо, но в его голосе
подрагивала агрессивная нотка.
- Да.
- Когда ваш муж должен прийти?
- Не знаю.
- Но хотя бы приблизительно вы должны знать.
- Но я не знаю...
- Но если вы не знаете, то кто может это знать?
Его выражение не сулило ничего хорошего. Я встал между ним и Джин.
- Броудхаст уехал на уик-энд. Кто вы и чего вам надо?
Он ответил не сразу, предварительно разыграв пантомиму удивления,
хлопнув себя рукой по щеке. На лице остался красный оттиск четырех
пальцев.
- Ну, кто я - это мое дело. Я хочу получить свои деньги. Вы увидите
его скорей, чем я, так скажите ему это. Вечером я собираюсь свалить из
города и мне нужны мои деньги.
- О каких деньгах вы говорите?
- Это наше дело, Броудхаста и мое. Вы только передайте ему. Скажите
ему, что я согласен ровно на тысячу, чтобы только до вечера все получить.
А если нет, - я не остановлюсь ни перед чем. Скажите ему, мистер.
Но его холодные глаза не верили в то, что произносят губы. От него за
три версты несло преступным миром. Лицо покрывала тюремная бледность, а в
солнечном свете он себя чувствовал неуверенно и стоял под самой стеной,
будто подсознательно искал каких-нибудь ограничителей жизненного
пространства.
- У моего мужа нет таких денег...
- Но есть у его мамочки.
- Что вам может быть известно о его мамочке? - спросила Джин тонким
срывающимся голосом.
- Что она обеспеченный человек. Он обещал, что возьмет у нее и
вечером будет ждать меня с деньгами.
- Вы несколько поспешили, мистер, - сказал я.
- И хорошо, что поспешил. А то еще забудет...
- И за что же вам платят такие деньги?
- Если я скажу вам, то что мне останется от продажи? - он бросил на
меня хитрый взгляд свиньи, которой кажется, что она съела все самое умное
в мире. - Так вы ему скажите, что я приду вечером. И если он не заплатит,
то я ни перед чем не остановлюсь.
- Вечером здесь может никого не быть, так что вы оставьте адрес,
чтобы вам дали знать.
С минуту он обдумывал мое предложение, наконец, заявил:
- Вы можете найти меня в гостинице "Под звездами" возле приморской
автострады, пониже каньона Топанга. Спросите Эла.
Я записал в блокнот адрес.
- А телефон?
- По телефону вы не сможете передать деньги.
Он послал нам бледную усмешку, в которой не было ни тени веселья, и,
резко развернувшись, удалился. Я дошел следом за ним до угла дома и видел,
как отъезжает старый потрепанный "Фольксваген" без переднего стекла.
Заросший грязью номер прочитать было невозможно.
- Вы думаете, он говорит правду? - спросила Джин.
- Сомневаюсь, что он сам это знает. Он должен был бы подвергнуть себя
испытанию на детекторе лжи, чтобы в этом убедиться. Если бы не струсил...
- Что общего может быть у Стенли с таким типом?
- Вы знаете его лучше, чем я.
- Я начинаю в этом сомневаться...
Мы вернулись в дом. Я попросил разрешения позвонить из кабинета. Мне
хотелось связаться с хозяином "Мерседеса". В справочной Санта-Терезы мне
дали номер Армистида, я набрал его. Отозвался нетерпеливый женский голос.
- Да?
- Не могу ли я поговорить с мистером Армистидом?
- Его нет.
- А где я мог бы его найти?
- Это зависит от того, зачем он вам.
- Вы - миссис Армистид?
- Да.
Это прозвучало так, словно она собиралась бросить трубку.
- Я ищу одну молодую особу. Пепельную блондинку...
Она прервала меня, внезапно оживившись:
- Ту, которая провела позапрошлую ночь на яхте у пристани
Санта-Терезы?
- Это мне неизвестно.
- А что вам о ней известно?
- Ездила в зеленом "Мерседесе", кажется, принадлежащем вашему мужу.
- Это моя машина. Собственно, яхта тоже. Она что, разбила мой
"Мерседес"
- Нет.
- В таком случае, я хотела бы найти его. Где он?
- Я скажу вам это при встрече. Мне хотелось бы поговорить с вами.
- Это что, шантаж? Вас подослал Роджер?
В ее голосе зазвенело тремоло обиды и гнева.
- Я в глаза его не видел.
- И не много потеряли. Кто вы такой?
- Моя фамилия Арчер.
- И чем же вы занимаетесь, мистер Арчер?
- Я частный детектив.
- Понятно. И о чем же вы хотите со мной поговорить?
- Об этой блондинке. Я не знаю ее фамилии. Может вы знаете, миссис?
- Нет. Она в чем-то замешана?
- Похоже на то.
- Сколько ей лет?
- Восемнадцать-девятнадцать.
- Та-ак... - она говорила приглушенным голосом. - Это Роджер дал ей
машину? Или она ее украла?
- Об этом вы должны спросить Роджера. Пригнать вам машину?
- Откуда вы звоните?
- Из Нортриджа. Но я еду в Санта-Терезу, мы могли бы поговорить.
Установилась долгая тишина. Я спросил, у телефона ли она еще.
- Да. Но я не уверена, что хочу говорить с вами. Но в конце концов, -
голос ее стал четче, - это моя машина. И я хочу получить ее. Так что я
готова заплатить, в разумных пределах.
- Мы поговорим об этом, когда увидимся.
Я вывел "Мерседес" из гаража, а на его место загнал свою машину.
Когда вернулся в кабинет, Джин снова говорила со свекровью. Положив
трубку, она сказала мне, что Стенли с Ронни и девушкой были на ранчо в
отсутствие миссис Броудхаст.
- Садовник дал им ключ от охотничьего домика.
- Что это за домик?
- Домик для гостей, он находится за ранчо, на склоне каньона, там,
где горит.
5
Прежде чем мы доехали до Санта-Терезы, в воздухе запахло дымом.
Вскоре стал виден его столб на склоне, по другую сторону от города. Сквозь
дым иногда прорывался огонь, словно отблеск далеких орудийных выстрелов,
слишком далеких, чтобы услышать звук. Впечатление войны усиливал старый
двухмоторный бомбардировщик, летевший низко над гребнем гор. Он надолго
исчез в дыму, а потом опять вынырнул, таща за собой бледно-розовый хвост
противопожарных химикатов.
Цепочка автомобилей на дороге неожиданно замедлила ход, и вскоре нам
пришлось остановиться вместе со всеми. Я хотел включить радио, но вовремя
отдернул руку - с моей спутницы было вполне достаточно и без прослушивания
координат продвижения огня.
В начале затора я увидел полицейского из дорожного патруля, который
выпускал на шоссе машины с боковой дороги.
Много машин спускалось с окрестных склонов, большинство с номерами
Санта-Терезы. Я заметил несколько грузовиков, груженных мебелью и
перинами, детьми и собаками.
Когда полицейский снова открыл движение на шоссе, мы свернули в
направлении холмов. Дорога поднималась пологими петлями между апельсиновых
рощиц и свежевыкрашенных строений к каньону Броудхастов, как его назвала
Джин. У въезда в каньон машину остановил мужчина в форме лесной охраны и
защитной желтой каске. Джин вышла и представилась как невестка миссис
Броудхаст.
- Только вы не надолго, миссис? Возможна эвакуация всего каньона.
- Вы не видели моего мужа с маленьким мальчиком, мистер?
Она описала Ронни: шесть лет, голубые глаза, темные волосики, голубой
костюмчик... Лесник покачал головой.
- Очень много людей с детьми покидают каньон. И не без причин. Если
огонь начнет спускаться вниз, дорога может быть отрезана, вы и оглянуться
не успеете, миссис.
- Ситуация действительно угрожающая? - спросил я.
- Все зависит от ветра. Если удержится безветренная погода, мы должны
локализовать огонь до вечера. Но если поднимется ветер...
Жестом он словно вычеркнул из жизни все, находившееся в поле зрения.
Мы проехали между двух каменных столбов, увенчанных надписью "Каньон
Истейтс". Среди дубов и буков на склонах каньона тут и там виднелись
прекрасные новенькие виллы. Мужчины и женщины поливали из шлангов их
стены, крыши и земли вокруг. Дети наблюдали за этим, сидя в машинах, тесно
прижавшись друг к другу, готовые к эвакуации. Наплывавший сверху дым менял
яркие краски дня, висел над всем, словно дамоклов меч.
Ранчо Броудхастов находилось между виллами и огнем. Мы поднимались по
каньону вверх, все ближе к пожару. От почтового ящика с фамилией Броудхаст
мы свернули на частную асфальтовую подъездную дорогу, вьющуюся среди
плантации крепеньких деревьев авокадо. Кончики их широких листьев
свернулись, словно их уже лизнул огонь. Темные плоды тяжело свисали с
веток, словно зеленые ручные гранаты.
Дорога расширилась в асфальтовый полукруг перед большим домом,
крашенным белой краской. Глубокую веранду украшали яркие фуксии, росшие в
бочонках из секвойи. Между бочонков висела маленькая красная стеклянная
кормушка с носиком, из которого пила переливающаяся колибри, словно
подвешенная в воздухе.
Птичка не шевельнулась, когда в глубине веранды открылись сетчатые
двери и вышла женщина. На ней была белая рубаха и черные брюки,
обтягивающие несколько тяжеловатый низ. С горделивой грациозностью она
пересекла веранду, постукивая высокими каблучками сапожек для верховой
езды.
- Джин, милочка!
- Добрый день, мама.
Они обменялись коротким рукопожатием, словно спортсменки перед
матчем. Прямые темные волосы миссис Броудхаст были припорошены сединой, но
она была моложе, чем мне казалось, - лет около пятидесяти. Лишь глаза были
старше. Не спуская их с лица невестки она покачала головой.
- Они до сих пор не вернулись и их не видели нигде поблизости. Что
это за блондинка?
- Я не знаю, мама.
- У Стенли с ней роман?
- Не знаю... - Джин повернулась ко мне. - Это мистер Арчер.
Миссис Броудхаст достойно кивнула головой.
- Джин сказала мне по телефону, что вы, вроде бы, детектив. Это
правда?
- Да, я частный детектив.
Она смерила меня взглядом от макушки до носков туфель и обратно.
- Честно говоря, я никогда не была слишком хорошего мнения о частных
детективах. Но в сложившихся обстоятельствах вы можете пригодиться,
мистер. Если верить радио, огонь прошел возле охотничьего домика, не
тронув его. Вы не хотели бы пройтись туда со мной?
- Разумеется, как только я поговорю с садовником.
- Это совершенно лишнее.
- Я слышал, что это он давал вашему сыну ключ от домика. Возможно, он
знает, зачем ему это было нужно.
- Он не знает. Я говорила с Фрицем. Это потеря времени, а я и так уже
потеряла достаточно времени, сидя у телефона в ожидании вашего приезда.
- А где сейчас Фриц?
- Вы упрямы. Наверное, в беседке.
Мы оставили Джин с меловой бледностью лица и страхом в глазах в тени
веранды. Беседка находилась в обнесенном стеной садике за крылом дома.
Миссис Броудхаст вместе со мной шагнула в пятнистую тень, отбрасываемую
сплетенным из дранок потолком.
- Фриц! Мистер Арчер хочет кое о чем спросить тебя.
От цветов поднялся полный мужчина в холщовых штанах. У него были
тревожные зеленые глаза и осанка человека, готового уклониться от
неожиданного удара. От губ до носа пролегал синий шрам, позволявший
догадываться, что он появился на свет с заячьей губой.
- Ну, что опять? - спросил он.
- Я стараюсь установить, с какой целью Стенли Броудхаст приехал сюда.
Как вам кажется, зачем ему был нужен ключ от охотничьего домика?