Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Р. Весь текст 425.56 Kb

Человек из-под земли

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 37
     - Сейчас... Сьюзан... да, Сью Крендалл.
     Его жена криво усмехнулась.
     - Но к тебе это абсолютно не относится!
     - Не относится. На яхту ее привел Джерри. Я устроил  ему  головомойку
за это. Он и сказал мне, как ее зовут.
     - А я слыхала кое-что другое. Что она провела с  тобой  на  "Ариадне"
ночь с четверга на пятницу. Тебе не  кажется,  что  пристань  -  не  самое
лучшее место для таких забав?
     - Не в моих привычках обращать внимание на сплетни, - произнес  он  с
чувством собственного достоинства.  -  Вечером  в  четверг  я  был  тут  и
надрался до чертиков. А девушку привел Джерри без моего ведома.
     - Откуда она? - спросил я.
     - Я точно не знаю. Если верить Джерри, откуда-то с юга.
     - И как давно ты ее знаешь? - вмешалась его жена.
     Он уныло и зло глянул на нее.
     - А ты все о своем, будто крапива,  Фран!  Я  не  знаю  эту  девушку.
Спроси Джерри, если ты мне не веришь, это его подружка!
     - Да? А кто же дал ей "Мерседес", если не ты?
     - И это делишки Джерри. Я и не хотел бы все на него сваливать, но это
правда. Повторяю, я устроил ему головомойку!
     - А я тебе не верю! И больше ты "Мерседес" не получишь!
     - Ну и подавись им! - крикнул Армистид.
     Он обошел ее и с шумом сбежал по лестнице вниз. Через  минуту  оттуда
начали доноситься звуки открываемых и закрываемых ящиков  и  стук  шкафов.
Дом  был  деревянным,  лишенным  изоляции,  так  что  эти  гневные   звуки
отдавались в нем, словно в пустой  бочке.  Фран  Армистид  вздрагивала  от
каждого стука, словно удары приходились по ней. Я подумал, что она  боится
мужа и, видимо, любит его.
     Она спустилась вниз,  ссутулившись  и  как-то  вся  сжавшись,  словно
добровольно сходила в ад. Их голоса были ясно слышны наверху,  заглушаемые
только ударами волн о берег.
     - Не сердись... - сказала она.
     - Я не сержусь.
     - Можешь пользоваться "Мерседесом"...
     - Должно же у  меня  быть  хоть  какое-то  средство  передвижения,  -
резонно заявил он. - Это не значит, что я куда-то уезжаю...
     - Ты со мной не останешься. Я это ясно поняла,  когда  огонь  охватил
дом. Мне казалось, что горит вся  моя  жизнь.  Но  ведь  она  не  сгорела,
правда?
     - Не знаю... Что это за история с Югославией?
     - Ты не хочешь съездить в Югославию?
     - Что я там забыл?
     - Ну, так останемся. Ты хочешь остаться здесь?
     - Наверное,  да...  Но  я  не  знаю,  возможно,  распрощаюсь  с  этим
городом...
     - Из-за этой девушки? Как ее там? Сьюзан?
     - Послушай, неужели снова необходимо к ней возвращаться? Я в глаза ее
не видел!
     Внизу закрылась какая-то дверь, приглушив разговор. Через минуту  мое
ухо уловило более интимные звуки. Я решил удалиться.
     Субботний день был в зените и  пляж  устилали  тела.  Это  напоминало
апокалипсическую картину будущего,  когда  каждый  квадратный  метр  земли
будет занят. Я нашел свободный кусочек песка возле парня с гитарой в руке,
голова которого покоилась на  животе  девушки.  Усевшись,  я  почувствовал
запах ее масла для загара и мне показалось, что  все,  кроме  меня,  имеют
пару, словно звери в ковчеге.
     Я встал и огляделся. Воздух под висящей над городом шапкой  дыма  был
дрожащим, переменчивым. Низкое солнце казалось движущимся  желтым  кругом,
который можно было легко достать и взять в руку. Торчащие на западе  мачты
казались темными, словно обугленными.
     Я снял туфли и носки и направился по берегу в направлении мачт.



                                    11

     Бетонный волнолом, словно оберегающее плечо, обнимал порт  и  бассейн
для яхт. Несколько возвращающихся с моря суденышек, моторных  и  парусных,
продвигалось между буями, обозначающими вход в порт. Много других стояло у
пирсов, начиная от спортивных яхт и кончая десантными шлюпками.
     Я  подошел  к  высокой  проволочной   сетке,   отделявшей   яхты   от
автомобильной стоянки. В сетке было несколько калиток,  но  все  они  были
закрыты на автоматические замки.  Возле  волнолома  я  нашел  помост,  где
давали лодки на прокат и спросил служителя, как попасть на  "Ариадну".  Он
подозрительно оглядел мои босые ноги и переброшенные через плечо туфли.
     - Если вы ищете мистера Армистида, то его нет на яхте.
     - А Джерри Килпатрик?
     - Этого я не знаю. Подойдите к третьей калитке и  попробуйте  позвать
его. Оттуда видна "Ариадна", у середины левого помоста.
     Я обулся и вернулся к  третьей  калитке.  "Ариадна"  оказалась  белым
шлюпом, так великолепно смотревшимся на спокойной  воде,  что  у  меня  на
мгновение перехватило дух. Возле вспомогательного мотора на  корме  что-то
мастерил худой парнишка с распатланной головой  и  реденькой  бородкой.  Я
крикнул над запертой калиткой:
     - Джерри?
     Он поднял голову и я махнул ему, чтобы он  подошел.  Он  спрыгнул  на
помост и, шаркая босыми ногами, медленно двинулся в мою  сторону.  Он  был
голым до пояса и нес свою бородку, выставив ее вперед, словно в противовес
мальчишечьим плечам и худой  голой  груди.  Ладони  его  были  вымазаны  в
мазуте, словно он надел черные перчатки. Он оглядел меня исподлобья поверх
калитки.
     - Вы по какому делу?
     - Ты потерял книжку, - я вытащил "Зеленые дворы" с  его  фамилией  на
титульном листе. - Это твоя, не так ли?
     - Покажите-ка... - он приоткрыл калитку, но тут  же  резко  захлопнул
ее. - Если вас прислал отец, то убирайтесь! Можете вернуться и сказать ему
об этом!
     - Я не знаю твоего отца.
     - Я тоже. Никогда не знал и знать не хочу!
     - Это что касается твоего отца. А что касается меня?
     - Это ваши проблемы.
     - Ты не хочешь получить твою книжку?
     - Возьмите ее себе, если вы умеете читать. Она расширит ваш кругозор,
разумеется, если есть что расширять...
     Щенок был удивительно агрессивен, но я вовремя напомнил себе, что  он
- важный свидетель и что ругань через сетку ни к чему не приведет.
     - Я всегда могу найти кого-нибудь, кто мне почитает... - сказал я.
     На  его  губах  мелькнула  легкая  усмешка,  неожиданно   светлая   в
обрамлении рыжей бородки.
     - Пропал маленький мальчик, - продолжил я. - Его отец  сегодня  утром
был убит...
     - Вы думаете, что его убил я?
     - А ты убил?
     - Я не в состоянии.
     Однако его взгляд ясно  свидетельствовал  о  том,  что  он  вполне  в
состоянии.
     - Я думаю, ты захочешь  мне  помочь  найти  убийцу.  Может,  ты  меня
впустишь? Или выйдешь, чтобы мы могли спокойно поговорить?
     - Я предпочитаю так, - он провел пальцами по сетке. - Видно,  что  вы
опасный тип.
     - Дело вовсе не забавное, - сказал я. - Мальчику шесть лет. Его зовут
Рональд Броудхаст. Ты о нем ничего не знаешь?
     Он  потряс  кудлатой  головой.  Могло  бы  показаться,  что  бородка,
скрывающая нижнюю часть его лица, закрывает  ему  рот,  и  для  общения  с
внешним  миром  остаются  только  глаза.  Глаза   у   него   были   рыжие,
переменчивые, словно мутное стекло.
     - Малыш был с девушкой, - продолжал я, -  которая  вчера  на  ночь  в
постели читала твою книжку. Зовут ее Сью Крендалл...
     - Не знаю!
     - Я слыхал кое-что другое. Она провела  позапрошлую  ночь  здесь,  на
яхте.
     - И об этом мне ничего не известно.
     - Постарайся припомнить. Ты дал ей книжку  и  "Мерседес"  Армистидов.
Что еще ты ей дал?
     - Чего вы хотите от меня?
     - Она так набралась, что влезла на мачту. Что ты ей дал, Джерри?
     По его лицу пробежала тень тревоги, а потом  гнев.  Его  рыжие  глаза
заблестели, словно разгораясь изнутри.
     - Так я и знал, что вы скотина! - сказал он, стараясь меня обидеть. -
Ничего вы тут не добьетесь!
     - Я хочу серьезно поговорить с тобой, Джерри. Ты влип в историю.
     - Идите вы к черту!
     Он бросился трусцой вдоль помоста, удаляясь  от  меня.  Его  кудлатая
голова была карикатурно большой  на  мальчишечьем  теле,  словно  маска  в
парике, болтающаяся на палке. Я видел, как он вскочил на палубу и вернулся
к своей работе.
     Солнце клонилось к западу. Когда оно коснулось  воды,  океан  и  небо
разгорелись пожаром, большим,  чем  тот,  который  бесновался  на  холмах.
Прежде, чем стемнело, я обыскал стоянку возле  пристани.  "Шевроле"  Фрица
Сноу я не нашел, но никак не мог отделаться от мысли, что он  должен  быть
где-то поблизости. Я начал просматривать прибрежный бульвар.
     Тем временем небо на западе бледнело, словно лицо, с которого  сбегал
румянец. Свет испарялся медленно,  дольше  всего  приникая  к  поверхности
океана, простирающегося до горизонта, словно пастельный рисунок.
     Я миновал пару перекрестков, но  старого  "Шевроле"  нигде  не  было.
Зажглись уличные фонари,  набережная  засияла  неоном  отелей  и  кафе.  Я
перешел на другую сторону бульвара к одному из них, съел двойной гамбургер
и порцию фрикаделек,  выпил  кофе.  Ел  я  быстро,  словно  голодающий  и,
наконец, сообразил, что с утра у меня во рту маковой росинки не было.
     Когда я вышел из кафе, было совсем темно. Я глянул на  склоны  и  был
потрясен. Пожар разросся невероятно, словно темнота  была  его  союзницей.
Огонь окружал город полукольцом, словно костры осаждающей армии.
     Я возобновил  поиски  "Шевроле",  прочесывая  гостиничные  стоянки  и
углубляясь в боковые улочки, ведущие вниз, к железнодорожной  ветке.  Чуть
удалившись от бульвара, я попал в негритянские кварталы. В густеющей  тьме
здесь продолжали свои игры черные и бронзовые дети. С ветхих  покосившихся
веранд домиков их и меня оглядывали матери и бабушки.
     Я нашел полупокрашенный "Шевроле" Фрица Сноу на разбитой  улочке,  за
рощицей покрытых копотью олеандров. Из  автомобиля  слышалась  музыка.  За
рулем сидел маленький человек в бейсбольной шапочке.
     - Чем занимаешься, дружище?
     - Играю.
     Он приложил  к  губам  гармонику  и  сыграл  несколько  астматических
меланхоличных тактов. "Я виноват, - казалось, говорила  мелодия,  -  но  у
меня больше нет сил, и у тебя, похоже, тоже, братец..."
     - Хорошо играешь.
     - Это талант.
     Он указал через крышу машины на небо. Он сыграл еще несколько тактов,
после чего принялся выдувать слюну из гармоники. От него пахло вином.
     - Это твоя машина? - спросил я.
     - Нет, я ее только сторожу.
     Я влез  на  переднее  сидение  возле  него.  Ключи  торчали  в  замке
зажигания и я их вытащил. Он тревожно глянул на меня.
     - Меня зовут Арчер. А тебя?
     - Эймос Джонстоун. Вы не имеете права ко мне цепляться.  Ей  Богу,  я
только сторожу кому-то машину.
     - Я не из полиции. Этот кто-то - молодая девушка с мальчиком?
     - Сходится. Она дала мне доллар и велела сидеть, пока не вернется.
     - Давно это было?
     - Не знаю, у меня нет часов. Могу сказать только, что сегодня.
     - Перед наступлением темноты?
     Он глянул в небо, словно наступление ночи его потрясло.
     - Пожалуй... Я купил на доллар вина, но оно кончилось, - он глянул  в
мою сторону. - Еще доллар не помешал бы...
     - Мы к этому еще вернемся. Куда пошла эта девушка?
     Он махнул рукой в сторону пристани.
     - Взяла с собой мальчика?
     - Да.
     - С ним все в порядке?
     - Он напуган.
     - Что-то говорил?
     - Со мной нет. Но трясся, как собака.
     Я дал ему доллар и вернулся  на  пристань.  На  прощание  он  заиграл
мелодию, сливающуюся с голосами невидимых в темноте детей.
     На причаливших к помостам яхтах тут и там горели огни. Более яркий  и
ровный свет с металлической мачты освещал  проволочную  ограду.  Я  быстро
огляделся и  намерился  перелезть  через  сетку,  но  зацепился  ногой  за
проволоку наверху и тяжело свалился на край помоста.  Стукнулся  настолько
крепко, что с минуту лежал без движения.
     Когда я подходил к яхте, кровь все еще стучала в моих ушах. В  кабине
горел свет,  но  на  палубе  я  не  увидел  никого.  Темная  вода  зловеще
поблескивала, яхта казалась пиратским судном в бухте кораллового  острова.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама