Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Р. Весь текст 499.38 Kb

Голубой молоточек

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 43
ревновала иногда, но ты не имеешь права так говорить обо мне!
     Баймеер  встал  и  повернулся  к  жене,  которая,  благодаря  высоким
каблукам,  выглядела  чуть  выше  него.  На  лице  его  впервые  появилось
определенное выражение - гримаса презрительной ненависти.
     - Да ты бесилась от ревности! Всю свою жизнь. Ты не  могла  дать  мне
нормальную сексуальную жизнь, но не могла  и  примириться  с  тем,  что  я
получил это у другой женщины! Ты из кожи лезла, чтобы я порвал  с  ней,  а
когда это тебе не удалось, выжила ее из города!
     - Я стыдилась за тебя, - с притворной ласковостью сказала она,  -  ты
преследовал эту бедную пожилую женщину, настолько уставшую и больную,  что
она на ногах едва держалась...
     - Милдред не так стара! Да в ее мизинце больше сексуальности, чем  во
всем твоем теле!
     - Что ты знаешь о сексе?! Да тебе нужна была мамочка, а не жена!
     - Жена?! - он оглядел комнату.  -  Я  не  вижу  здесь  жену,  я  вижу
женщину, отравившую лучшие годы моей жизни!
     - Потому что ты хотел эту старую ведьму!
     - Не смей говорить о ней так!
     Их спор с самого начала был поразительно театральным. Оба краем глаза
поглядывали на меня, будто я был судьей, призванным  оценить  их  игру.  Я
подумал о Дорис и спросил себя, не была ли и она зрительницей их споров?
     Я вспомнил ее рассказ о сцене  между  ними,  когда  она  пряталась  в
ванной, в корзине с грязным бельем, и почувствовал прилив бешенства. Но на
сей раз я скрыл  свои  чувства.  Родители  Дорис  сообщали  мне  множество
необходимых сведений. В эту минуту оба смотрели на меня, словно боясь, что
потеряли зрителя.
     - Зачем вы купили эту картину и  повесили  ее  на  стену,  миссис?  -
спросил я Рут Баймеер.
     - Я не знала, что это Милдред Мид. Портрет весьма идеализирует ее,  а
сейчас она - сморщенная старая баба! Как я могла догадаться, что это она?!
     - И все-таки ты догадалась! - вмешался Баймеер. - Да она и тогда была
лучше, чем ты в свои самые лучшие времена! Этого ты и не могла вынести!
     - Я тебя не могла вынести!
     - По меньшей мере, теперь ты откровенно признаешь  это.  Когда-то  ты
говорила, что все конфликты возникали по моей вине. Я был Кинг  Конгом  из
Копер-Сити, а ты нежной девочкой! Но на самом-то  деле  ты  вовсе  не  так
чертовски нежна, да и девочкой я тебя не назвал бы!
     - Да, - признала она, - я стала толстокожей. Иначе я бы  с  тобой  не
выдержала!
     С меня хватило. Подобные сцены я уже проходил во времена  собственной
семейной жизни. В конце концов, это приводит к тому, что ни одно сказанное
слово не является вполне честным и не приносит надежды на лучшее.
     Я ощущал звериную злость, исходящую от  их  тел,  слышал  прерывистое
дыхание, а потому встал между ними, повернувшись лицом к Баймееру.
     - Где сейчас Милдред? Мне нужно поговорить с ней.
     - Не знаю, честное слово...
     - Он врет! - сообщила его жена. - Привез ее в  Санта-Терезу  и  нанял
для нее жилье неподалеку от пляжа. У меня в  этом  городе  пока  еще  есть
друзья, и я знаю, что вокруг происходит. Я видела, как он топчет дорожку к
ее дверям, как ходит к ней каждый день! - она  повернулась  к  мужу.  -  О
Господи, что же ты за подонок, если из порядочного  дома  ходишь  спать  к
старой выжившей из ума бабе!
     - Я с ней не спал...
     - И что же вы делали?
     - Мы говорили. Немного выпили и вспоминали - вот и все...
     - Просто-напросто невинная дружба!
     - Вот именно!
     - И так было всегда! - иронично бросила она.
     - Этого я не говорю.
     - А что ты говоришь?
     Какое-то время он старался взять себя в руки.
     - Я любил ее, - произнес он наконец.
     Она смотрела на него беспомощно. Кажется, до этой минуты он  ни  разу
ей этого не говорил. Зарыдав, она опустилась в его кресло, склонив  мокрое
от слез лицо к самым коленям.
     Баймеер  выглядел  подавленным  и   не   совсем   соображающим,   что
происходит. Я взял его под руку и отвел в противоположный конец комнаты.
     - Где сейчас Милдред?
     - Я уже неделю не видел ее. И  не  знаю,  куда  она  перебралась.  Мы
разругались по  поводу  денег.  Конечно,  я  помогал  ей,  но  она  хотела
большего. Хотела, чтобы я подарил ей дом со слугами и сестрой  милосердия,
которая могла бы ухаживать за ней. Она всегда хотела очень многого.
     - А вы не хотели финансировать ее желания?
     - Да. Сколько-то я был готов дать всегда. Нужды она не знала.  А  она
старалась... Ей семьдесят с лишним, я ей сказал, что женщина  ее  возраста
должна приспосабливаться к обстоятельствам... Не может же она рассчитывать
на то, что и дальше будет жить как королева!
     - Куда она перебралась?
     - Понятия не имею. Она съехала несколько недель назад, не оставив мне
адреса. Говорила, что намерена переехать к какой-то родне...
     - В этом городе?
     - Не знаю.
     - И вы не пытались найти ее?
     - Зачем? - спросил Баймеер. - На кой черт мне это нужно?! Между  нами
уже давно ничего нет. Продав дом в Каньоне, она получила  деньги,  которых
ей хватит до конца жизни. Я ей ничего не должен. Честно говоря, она начала
раздражать меня.
     Он меня также, но уйти я все еще не мог.
     - Я должен связаться с ней, а вы можете помочь мне в этом. У вас  нет
знакомых в отделении "Саутвестерн Сэвинг" в Копер-Сити?
     - Я знаком с управляющим, его зовут Делберт Кнапп.
     - Вы не могли бы узнать у него, где были  оплачены  чеки,  полученные
Милдред Мид за дом?
     - Могу попробовать.
     - Вы должны сделать нечто большее, мистер Баймеер. Мнеесьма  неудобно
давить на вас, но, возможно, речь идет о жизни и смерти.
     - Чьей смерти? Милдред?
     - Быть может. Но в данную минуту я озабочен судьбой Бетти  Сиддон.  И
пытаюсь через Милдред найти ее. Не могли бы вы поговорить с этим Делбертом
Кнаппом?
     - Я не уверен, что мне удастся  еще  сегодня  поймать  его.  Так  или
иначе, у него дома нет нужных документов...
     - С кем общалась Милдред здесь?  Вы  можете  помочь  мне  найти  этих
людей?
     - Попытаюсь... Но я прошу вас помнить, что мне бы не хотелось,  чтобы
моя фамилия появилась в газетах. Я вообще не хочу, чтобы обо мне упоминали
в связи с Милдред Мид. Чем дольше я об  этом  думаю,  тем  меньше  у  меня
желания влезать во все это!
     - Возможно, от вас зависит жизнь женщины...
     - Все мы умрем, - ответил он.
     Я встал с кресла и посмотрел на него сверху.
     - Я вернул вам вашу дочь. А сейчас прошу вас помочь мне. Если  вы  не
сделаете этого,  а  с  мисс  Сиддон  случится  что-нибудь  плохое,  я  вас
уничтожу.
     - Это что, угроза?
     - Вот именно. В вашей жизни достаточно грязи для того,  чтобы  вас  с
нею смешать.
     - Но я ваш клиент...
     - Я работаю для вашей жены.
     Собственный голос звучал в моих ушах спокойно и отстраненно.  Но  мне
казалось, что глаза мои внезапно сузились и я не мог справиться с дрожью.
     - Вы что, тронулись?! Да я могу вас купить и продать тысячу раз!
     - Я не продаюсь. Да и все это глупости. Возможно, у вас есть  деньги,
но вы слишком скупы, чтобы пустить их в дело. Еще вчера вы бесились  из-за
несчастных пятидесяти долларов, за которые я вернул вам  дочь.  Порой  вам
кажется, что  вы  повелитель  мира,  но  порой  вы  поступаете  как  нищий
попрошайка!
     Он медленно поднялся с кресла.
     - Я буду жаловаться на вас в Сакраменто! Вы  меня  шантажировали,  вы
угрожали мне! Вы до конца жизни станете жалеть об этом!
     Я об этом уже пожалел, но был слишком взбешен,  чтобы  стараться  его
успокоить. Я вышел из кабинета и направился к  входной  двери.  По  дороге
меня задержала миссис Баймеер.
     - Вы не должны были этого говорить, мистер...
     - Я знаю и мне очень жаль. Я могу воспользоваться телефоном?
     - О, не звоните в полицию! Я не хочу, чтобы они приехали сюда!
     - Да нет же, мне нужно поговорить с другом.
     Она проводила меня в большую  обложенную  кирпичом  кухню,  попросила
присесть к столу у окна и принесла мне  телефон  на  длинном  шнуре.  Окно
выходило на отдаленный залив. Чуть ближе, у подножья горы,  стоял  сияющий
огнями дом миссис Хантри. Набирая номер, который дала мне Фэй  Брайтон,  я
глянул на него еще раз и заметил, что оранжерея ярко освещена.
     Номер был занят, я снова набрал  его.  На  этот  раз  миссис  Брайтон
ответила уже после первого сигнала.
     - Алло?
     - Это Арчер. Ну как, вам посчастливилось?
     -  Не  слишком.  Все  дело  в  том,  что  все  эти   люди   оказались
подозрительными. Возможно, в моем голосе есть что-то такое, что  будит  их
подозрения. Понимаете, мне немного страшно тут одной... Словом, ничего мне
не удалось.
     - Вам еще далеко до конца списка?
     - Еще половина, пожалуй. Но мне  кажется,  что  из  этого  ничего  не
выйдет. Вы не разрешите мне на сегодня это оставить?



                                    30

     Я погасил кухонную лампу и  еще  раз  посмотрел  в  направлении  дома
миссис Хантри. В оранжерее заметно было какое-то движение, но я не  видел,
что именно двигается.
     Выйдя к своей  машине  за  биноклем,  я  снова  наткнулся  на  миссис
Баймеер.
     - Вы не видели Дорис? - спросила она. - Я начинаю слегка волноваться.
     У меня сложилось впечатление, что она  очень  обеспокоена,  голос  ее
дрожал, глаза, отражающие свет стоящих перед домом фонарей, были  темны  и
глубоки.
     - Она вышла из дома?
     - Наверное, если не прячется где-нибудь. Может, она сбежала с  Фредом
Джонсоном?
     - Это невозможно, Фред в тюрьме.
     - Был, - ответила она. - Но сегодня мой адвокат велел его освободить.
Наверное, я совершила ошибку. Не говорите Джеку, мистер,  хорошо?  Он  мне
этого до смерти не простит!
     Передо мной стояла взволнованная женщина, все глубже уходящая в  свои
проблемы. Она утратила свободу и уже почти утратила надежду.
     - Я скажу вашему мужу только то, что обязан буду сказать, и ни  слова
больше. Где сейчас Фред? Мне хотелось бы поговорить с ним.
     - Мы подвезли его к дому родителей. Я сделала глупость, да?
     - Мы оба совершаем глупость, - сказал я, - стоя тут, в свете фонарей.
На вилле Хантри происходят какие-то странные вещи.
     - Я знаю.  Это  происходит  почти  весь  день.  Днем  они  уничтожали
растения в оранжерее, а когда стемнело, начали копать яму.
     - Какую яму?
     - Можете сами посмотреть, они все еще копают.
     Я спустился к ограждению, знакомому мне по прошлому разу. Пылающие за
моей спиной огни погасли. Я облокотился об изгородь  и  навел  бинокль  на
оранжерею. Там трудились темноволосый мужчина и седая  женщина  -  Рико  и
миссис  Хантри.  Кажется,  они  засыпали  яму,  беря  лопатами  землю   из
находящейся между ними кучи.
     Рико сполз в  полузасыпанную  яму  и  принялся  подпрыгивать,  уминая
верхний сыпучий слой земли.  Стоя  прямо,  он  периодически  пропадал  под
землей, будто несчастная  душа,  добровольно  спускающаяся  в  ад.  Миссис
Хантри стояла рядом, глядя на него.
     Я перевел бинокль на ее лицо,  оно  показалось  мне  раскрасневшимся,
суровым и грозным, щеки были испачканы землей, а волосы прилипли к вискам,
будто серые блестящие крылья ястреба.
     Потом она протянула Рико руку  и  помогла  ему  выбраться  наверх.  С
минуту они постояли у  края  и  принялись  деловито  засыпать  яму.  Земля
беззвучно падала с их лопат.
     Черная мысль поднялась  из  глубин  моего  воображения  и  постепенно
полностью овладела  им:  там,  в  оранжерее,  выкопали  могилу,  а  теперь
зарывают ее. Это казалось не слишком правдоподобным, но если это так,  то,
возможно, под землей лежит тело Бетти Сиддон...
     Я вернулся к машине за револьвером и уже держал его в руке, когда  за
моей спиной раздался голос Рут Баймеер:
     - Что вы собираетесь с этим делать?
     - Хочу посмотреть, что там происходит.
     - Ради Бога, сэр, не берите с собой оружие!  От  пуль  всегда  гибнут
невинные люди. А я еще не нашла мою дочь...
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама