Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Г. Весь текст 306.24 Kb

Детектив Флетч Флетчер

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 27
     -- О, не умирай. Только не здесь.
     -- Почему?
     -- Потому  то  придется вывозить твое тело. А я никогда не
смогу выговорить твою фамилию. Меня это раздражает.
     -- Тебя раздражает пребывание в одной постели с  мужчиной,
фамилию которого ты не можешь выговорить?
     -- Допустим, ты умрешь и тебя придется увезти. Что я скажу
людям?  Его  зовут  Джон,  давний  друг  нашей семьи, только не
спрашивайте, как его фамилия. Повтори ее мне, Джон.
     -- Заманауинкералески.
     -- О боже, ну и фамилия. Заманауинк... повтори ее снова.
     -- Заманауинкералески.
     -- И с такой фамилией ты смог жениться?
     -- Да.   Теперь   на   земле   бегают    трое    маленьких
Заманауинкералески.
     -- А как ее девичья фамилия? Твоей жены?
     -- Флетчер.
     -- Какая    милая    фамилиия.   Ну   почему   она   стала
Заманабанги...
     -- Заманауинкералески. Куда экстравагантнее, чем Флетчер.
     -- Настолько экстравагантно, что никто не может выговорить
такую фамилию. Она что, польская?
     -- Румынская.
     -- Не понимаю, в чем разница.
     -- Это знают только поляки ии румыны.
     -- Так в чем же?
     -- Тебя интересует, чем отличаются поляки  от  румын?  Они
по-разному любят женщин.
     -- О?
     -- Польский стиль мы уже попробовали. Теперь я покажу тебе
румынский.
     -- Люббовь по-польски мне понравилась.
     -- Но ты еще не знаешь, что такое любовь по-румынски.
     -- А почему мы не начали с нее?
     -- Я думал, ты еще не готова.
     -- Теперь я готова.

     Часы показывали половину девятого.

     Через сорок восемь часов Флетчер должен был убить ее мужа.

     Глава 26

     Среда.  Утро.  Флетчеру  совсем не хотелось, чтобы полиция
засекла его. Каммингс наверняка приказал задержать  журналиста,
появись   тот   в  городе.  Похоже,  начальник  полиции  боится
расследования. Но  он  может  осложнить  Флетчу  жизнь.  В  его
комнате найдены героин и марихуана. Он ударил трех полицейских.
Поэтому Флетч очень и очень осторожен.

     В  джинсах,  без  рубашки  и  босиком,  он  сразу же после
восхода солнца начал поиски Гамми.

     Без четверти девять Джули сказала ему, что видела Гамми  в
фургончике, "фольксваген", припаркованном на Главной улице.

     Флетч  нешел  расписанный  цветами  фургон  и  притаился в
ближайшем подъезде.

     Гамми появился без двадцати десять. Дожидаясь  его,  Флетч
насчитал  пять  патрульных  машин,  проследовавших  по  Главной
улице.

     Флетч подошел, когда Гамми уже открыл дверцу.
     -- Поедем ко мне, Гамми. Мне надо поговорить с тобой.

     Прыщавое лицо Гамми перекосила гримаса.
     -- Поедем, Гамми. Нам надо поговорить. О Бобби.
     -- ...
     -- Бобби умерла, Гамми, -- сказал Флетч, когда они вошли в
комнату.
     -- О! -- выдохнул Гамми.

     Флетч ударил его кулаком в лицо.

     Голова Гамми откинулась назад, длинные волосы свалились на
лицо. Но он не упал. Его  глаза  наполнились  слезами.  Похоже,
раньше его никогда не били.
     -- Я сказал, Бобби умерла, и одного "О! " недостаточно. Ее
убил ты. И ты это знаешь.

     Гамми шагнул к двери.
     -- У  меня  плохие  новости,  Гамми. Смерть Бобби означает
расследование.  Толстяк   Сэм   согласился   стать   свидетелем
обвинения.
     -- Брехня.
     -- Он дал мне писменные показания и признал, что наркотики
поступают к нему от начальника полиции Грехэма Каммингса. В его
показаниях   есть  все,  включая  твою  гавайскую  рубашку.  Он
написал, что наркотики продаешь ты. А он лишь хранит их у себя.

     Подросток остановился, не дойдя до двери. Его глаза широко
раскрылись.
     -- Я никогда не торговал наркотиками. Я лишь приносил их.
     -- Обмен наркотиков на деньги шел через тебя.

     В уголке губы Гамми выступила кровь.
     -- Я никогда ничего не продавал.
     -- Толстяк Сэм утверждает совсем иное.
     -- Мерзавец!
     -- И он подписал показания своим настоящим именем, которое
я уже успел забыть.
     -- Чарльз Уитерспун.
     -- Как?
     -- Чарльз Утерспун.
     -- Именно так он и расписался.
     -- Где его показания?
     -- У меня дома. Неужели ты думаешь, что я привезу их сюда?
Он подписал их как Чарльз Уитерспун.
     -- Дерьмо!
     -- Я могу помочь тебе,  Гамми.  --  Флетч  снял  футляр  с
пишущей  машинки,  вложил  в  каретку  три  листа,  проложенные
копиркой. -- Теббе нужна помощь.

     Гамми стоял в темной комнате, засунув руки в карманы.
     -- Между  прочим,  Гамми,  я   --   И.   М.   Флетчер   из
"Ньюс-Трибюн".
     -- Репортер?
     -- Да.
     -- Я  узнал  о тебе кое-что интересное. На пршлой неделе я
видел тебя в сером "ягуаре". Кажется, в прошлый четверг.
     -- Ты говорил кому-нибудь, что видел меня?
     -- Нет.

     Гамми сел на пол. Прижался спиной к стене.
     -- Если я дам показания, то не попаду в тюрьму?
     -- Не попадешь, если станешь свидетелем обвинения.
     -- Что это значит?
     -- Ты  должен  дать  показания  и  подписать  их.   Честно
признаешься,  какова  твоя роль в распространении наркотиков на
побережье.
     -- Я приносил наркотики от шефа полиции Толстяку Сэму.

     Флетч, скрестив ноги, уже сидел перед пашущей машинкой.
     -- Этого мало. Расскажи мне все. Я буду записывать.  А  ты
подпишешь.
     -- Зачем тебе мои показания?
     -- Я  отдам  их  моему другу, который работает у окружного
прокурора. Мы вместе служили во флоте. Он  знеат,  как  с  ними
поступить.
     -- Меня убьют. Каммингс очень жесток.
     -- Я обеспечу тебе защиту полиции.
     -- Защиту полиции? Забавно.
     -- Я  говорю  не  о  местной  полиции. Я согласен с тобой,
Каммингс -- опасный человек.
     -- Тогда какой же? Полиции штата?
     -- Возможно, придется привлечь Федеральное Бюро по  борьбе
с наркотииками. Или обратиться к самому окружному прокурору. Не
знаю.  Но о тебе позаботятся. Я хочу, чтобы ты припер Каммингса
к стенке.
     -- Хорошо.  --  Гамми  заметно  побледнел.  --   Наркотики
поступали на побережье через Каммингса.
     -- Все наркотики?
     -- Да все.
     -- Где он их брал?
     -- Точно  не  знаю.  Но каждые несколько недель он ездит в
Мексику и обратно. Он говорит людям, что хочет купить  там  дом
или  поместье, где собирается жить, выйдя на пенсию. С собой он
привозит  наркотики.  Таможенники  ни  о  чем   не   спрашивают
начальника полиции.
     -- Откуда  таможенникам  известно,  что  он  --  начальник
полиции?
     -- Неужели ты не видел его машину? Собственную машину.  На
номерных   табличках  написано:  начальник  полиции.  На  крыше
установлен маячок. В приборную доску  вмонтировано  полицейское
радио. У него там даже специальная подставка для "винчестера".
     -- Я видел ее. На этой машине он проезжает через границу?
     -- Да.
     -- Он едет в форме?
     -- Не  знаю. Я никогда не ездил с ним. С такой машиной ему
не нужна форма.
     -- В мексику он ездит с женой?
     -- Да. И с дочерью.
     -- Откуда тебе это известно?
     -- Я видел, как они уезжали. Тогда я уже  знал,  куда  они
едут.
     -- Хорошо,  Гамми.  А  теперь  скажи мне, как ты получаешь
наркотики от Каммингса?
     -- Каждую неделю или десять дней они арестовывают  меня  и
привозят в полицейский участок для допроса.
     -- Кто тебя забирает?
     -- Местные  фараоны. Двое, если я на улице один. Если я на
пляже, их приходит больше. Как в воскресенье. Все одеты, как на
разгон  демонстрации.  Они  опасаются,  что  кто-нибудь   может
прыгнуть  на них. как ты воскресной ночью. Кстати, Флетч, зачем
ты это сделал?
     -- Я хотел, чтобы они забрали и меня. Я  хотел  попасть  в
полицейский   участок   вместе  с  тобой  и  увидеть,  что  там
происходит.
     -- Они, должно  быть,  проломили  тебе  голову.  Треснуло,
будто выстрел.
     -- Мне  тоже  так  покажалось.  Каммингс всегда приходит с
полицейскими, которые арестовывают тебя?
     -- Нет.  Но  они  всегда  говорят,  что  шеф  хочет   меня
допросить. Они глупы, как пробки.
     -- Что происходит в полицейском участке?
     -- Меня  отводят  в  кабинет  шефа.  Затем  приходит  он и
запирает дверь. Притворяется, будто допрашивает меня.  Я  отдаю
ему  деньги, он мне -- наркотики. Все очень просто. Иногда меня
держат в камере всю ночь. Получается правдоподобнее.
     -- Как Каммингс узнает, что тебя пора арестовывать...  что
ты принес деньги?
     -- Я  ставлю  фургончик  в  определенном  месте,  чтобы он
увидел его из окна кабинета.
     -- Сколько денег ты приносишь ему каждый раз? В среднем?
     -- Примерно двадцать тысяч долларов.
     -- Каждые две или три недели?
     -- Каждые десять дней или около этого.
     -- Как переносишь деньги?
     -- Ты же говорил, что Толстяк Сэм все рассказал.
     -- Я хочу услышать от тебя.
     -- В поясе. Под гавайской рубашкой.
     -- И точно так же доставляешь наркотики Толстяку Сэму?
     -- Да. Я приношу их в том же поясе.
     -- Как ты передаешь их Толстяку Сэму?
     -- Ему я ничего не передаю. Я просто отхожу в дальний угол
лачуги и бросаю пояс на пол. Потом Толстяк Сэм подбирает его. А
сам встаю  в  очередь  и  притворяюсь,  что  покупаю  очередную
порцию.
     -- Это  я  видел.  Даже  меня  одурачил.  И что ты с этого
имеешь?
     -- Бесплатные наркотики. Сколько хочу.
     -- Но не деньги?
     -- Нет. Никогда.
     -- Как ты оплачиваешь фургон?
     -- Он принадлежит Тостяку Сэму. Разве ты этого не  знаешь?
Он не сказал тебе?
     -- Нет. Я никогда не видел его за рулем.
     -- Он никогда не уходит с пляжа.
     -- Почему?
     -- Боится,  что  кто-нибудь  попытается  ограбить его. Все
уверены,, что он набит деньгами и наркотиками. На самом деле  у
него ничего нет. И то, и другое ношу я.
     -- Как он отдает тебе деньги?
     -- В  денежном  поясе. Я вроде бы покупаю у него наркотики
через каждые несколько дней.  Когда  я  вижу  лежащий  на  полу
денежный  пояс,  я  сажусь  рядом  и  надеваю его под гавайскую
рубашку.
     -- Хорошо, Гамми. Из тебя выйдет отличный рассказчик.
     -- Наверное.
     -- Когда Каммингс забирает деньги и дает тебе наркотики, в
кабинете, кроме вас двоих, никого нет?
     -- Нет. И дверь заперта.
     -- Полицейские никогда не помогали тебе передавать  деньги
или наркотики?
     -- Никогда.
     -- Как  ты  думаешь,  кому-нибудь  из  сотрудников полиции
известно,  что  наркотики  попадают  на  побережье   через   их
начальника?
     -- Они   же   тупицы.  Никто  ничего  не  знает.  Даже  не
подозревает.
     -- Разве им не кажется странным,  что  каждые  неделю  или
десять дней он допрашивает тебя и только тебя?
     -- Мой  отец -- директор школ округа. Поэтому, думают они,
Каммингс так  возится  со  мной.  Возможно,  они  считают  меня
доносчиком, полагая, что я шпионю для Каммингса.
     -- Как долго все это продолжается?
     -- Сколько лет?
     -- Да. Сколько лет?
     -- Примерно четыре года.
     -- А сколько лет тебе, Гамми?
     -- Семнадцать.
     -- Значит,  вначале  ты  не мог использовать машину, чтобы
привлечь внимание Каммингса. Как ты выходил из положения?
     -- С помощью велосипеда. Я ставил его на стоянке. Каммингс
видел его через окно. На моем велосипеде было лиловое сиденье и
большое зеркало заднего обзора.
     -- Как ты стал курьером?
     -- Я пристрастился к наркотикам в школе.  Тогда  наркотики
носил  старшеклассник  по  имени  Джефф. Он застрелился. Только
после его смерти я узнал что он носил наркотики.
     -- Тебя подключил Толстяк Сэм?
     -- Нет. Через день после смерти Джеффа я почувствовал себя
плохо.  Организм  требовал  очередной   дозы.   Только   тогда,
собственно,  до  меня  дошло,  что  я стал наркоманом. Но Джефф
застрелился, и поступление  наркотиков  прекратилось.  А  потом
двое полицейских задержали меня на велосипедной стоянке у школы
и  отвезли  в  участок.  Я насмерть перепугался. Меня провели к
Каммингсу, он запер дверь  кабинета,  и  состоялся  наш  первый
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама