Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мак-Каммон Р. Весь текст 870.97 Kb

Участь Эшеров

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 75
сильно билось, и на мгновение боль в голове стала  настолько  невыносимой,
что ему показалось, будто он теряет сознание.
     Но этого не произошло. Нож лежал без  движения  на  земле  возле  его
ноги. Его лезвие  было  покрыто  ржавчиной,  но  режущая  кромка  казалась
ослепительно красной.
     Нью ощутил остроту этого ножа. Импульс  энергии  возник  между  ними,
связав их словно бы электричеством.
     И Нью понял, что это такое.
     М_а_г_и_я_.
     В этом ноже была магия. Он так долго  лежал  в  земле  Бриатопа,  что
впитал в себя часть магии горы. В нем  есть  магия,  и  эта  магия  должна
помочь Нью спастись.
     Я хочу его, скомандовал он.
     Нож не шелохнулся.
     Ну же. Я хочу его.  Он  представил,  как  нож  поднимается  с  земли,
медленно-медленно, плывет по воздуху к его раскрытой руке. Он ощутил холод
рукоятки из оленьего рога и сжал ее. Ну. Я  хочу  этот  нож,  _с_е_й_ч_а_с
ж_е_.
     Нож подпрыгнул, еще подпрыгнул.
     Ну, ну же, черт возьми! Нью опять пронизал гнев.
     Будто подчиняясь ему, нож высоко подпрыгнул и повис, вращаясь, в трех
футах над землей. Он начал было двигаться к его руке,  но  опять  упал  на
землю. В следующий раз было проще, но нож опять упал. Теперь он  лежал  на
земле прямо под правой рукой мальчика.
     Поднимайся, командовал Нью. Поднимайся и иди ко мне в руку.  Он  едва
не хихикнул. Что скажет об этом Натан! Но воспоминание о Натане  пришло  и
ушло. Он видел белый лунный свет на бесчувственном лице Натана и  мысленно
вскрикнул.
     Волшебный нож, вращаясь, поднялся с земли, кружась вокруг своей  оси,
и скользнул Нью прямо в руку, где сидел как влитой.
     Нью  начал  быстро  рубить  держащие  его  ветки.  Колючие   веревки,
обхватившие его  грудь,  рвались  с  резким  звуком,  и  из  них  сочилась
желтоватая жидкость. Он освободил левую руку и увидел,  что  все  запястье
опоясано ранками. Труднее всего было резать колючки вокруг  шеи,  так  как
некоторые из них довольно глубоко вошли в нее, а  ему  вовсе  не  хотелось
перерезать себе горло.
     К  тому  времени,  как  он  полностью   освободился,   лучи   солнца,
пробивающиеся сквозь листву,  стали  теплыми  и  золотыми.  Выковыривая  в
земляной стене отверстия для ног, он стал карабкаться наверх, цепляясь  за
кусты и корни. Наверху, все еще сжимая в руке волшебный нож, он повернул к
яме мрачное исцарапанное лицо и прокричал: "Умрите, проклятые!" Его  голос
напоминал слабый хрип, но был пропитан злостью.
     Затем он вернулся на тропинку, где  стояли  его  корзины,  содержимое
которых было расклевано воронами, и побежал домой.
     Нью не увидел, как колючки в яме начали чернеть и вянуть, погибая.



                                    8

     - О чем задумался? - весело спросила Маргарет Эшер.
     Рикс очнулся от задумчивости. - Так, ни о чем, - ответил он  и  вновь
принялся за колбасу, лежащую у него на тарелке. На самом деле он  думал  о
том, какое замечательное стоит утро. Они сидели  на  застекленной  веранде
позади Гейтхауза, откуда открывался вид на сад и горные  пики  на  западе.
Сейчас сад представлял собой настоящее буйство расцветок. Хотя было только
восемь часов, чернокожий садовник в соломенной шляпе уже  вовсю  трудился,
подметая опавшие листья с мощеных  дорожек,  пересекавших  сад.  Мраморные
амуры, фавны и сатиры важно стояли в цветах.
     Небо было голубым и  чистым.  По  нему  пролетела  стая  диких  уток.
Завтрак был отличный, кофе крепкий, и Рикс прекрасно выспался после  ухода
Паддинг. Когда он принимал этим утром витамины, то взглянул  в  зеркало  и
заметил, что мешки под глазами стали как будто поменьше.  Или  ему  только
показалось? Как бы то ни было, он чувствовал себя прекрасно и  даже  обрел
аппетит, так как прикончил весь  завтрак.  За  год  своего  отсутствия  он
соскучился по стряпне Кэсс.
     - Я слышала, как утром приехал Бун, - сказала Маргарет. Сегодня на ее
лице был лишь тонкий слой косметики, чтобы оттенить скулы.  -  Думаю,  это
было где-то около пяти. Ты удивишься, узнав, что я могу слышать,  когда  в
доме тишина.
     - Да? - Рикс быстро насторожился. Она имеет в виду, что  слышала  его
разговор с Паддинг? Вряд ли. Ее комната находится в другом конце  коридора
и между ними много комнат.
     - Я отчетливо слышала, как Бун и та женщина  ссорились  как  кошка  с
собакой. - Она покачала головой и презрительно сжала губы. - О, говорила я
ему - "не женись на ней"! Говорила, что он пожалеет, и, видишь,  я  ничуть
не ошиблась. Да, он очень жалеет об этом.
     - Почему же тогда он не разведется с ней, как  с  двумя  предыдущими,
если он так несчастлив?
     Она аккуратно сложила свою салфетку и положила ее за тарелкой.  Вошла
горничная и принялась убирать грязную посуду.
     - Потому что, - сказала Маргарет после того, как  горничная  ушла,  -
можно не сомневаться в том, что эта шлюха нарассказывает про нас, если  ее
выпустить из имения. Она всего лишь маленькая пьющая дура, но  она  носила
фамилию Эшер в течение двух лет, четырех месяцев и двенадцати дней, на два
года дольше, чем ее предшественницы. Она знает про нас... некоторые  вещи,
которые могут просочиться в печать, если она сорвется с цепи.
     - Ты имеешь в виду Недуг?
     Глаза Маргарет затуманились.
     - Да, его.  И  не  только.  Например,  сколько  у  нас  денег,  какой
недвижимостью мы владеем. Она знает о нашем острове в  Карибском  море,  о
казино в Монте-Карло, о банках и других компаниях. У Буна язык без костей.
Представь себе заголовки газет в случае развода. Эта  маленькая  шлюха  не
удовлетворится соглашением без суда, как две другие. Она  пойдет  прямо  в
"Нэшенл Инквайр" и наговорит про нас всякую зловещую ложь.
     - И зловещую правду? - спросил Рикс.
     - Ты очень плохого мнения о своей семье, Рикс.  Ты  должен  гордиться
тем, кто ты есть, и тем вкладом, который внесли твои  предки  в  выживание
страны.
     - Верно. Да, я всегда был  белой  вороной,  не  так  ли?  Думаю,  мне
слишком поздно разыгрывать из себя звездно-полосатого барабанщика.
     - Пожалуйста, не надо о флагах,  -  холодно  сказала  Маргарет.  Рикс
знал, что мать помнит  о  фотографии,  появившейся  в  нескольких  газетах
Западной Каролины. На ней Рикс в тенниске размахивал  черным  флагом.  Его
волосы доставали до плеч, и он шагал в первом ряду толпы демонстрантов  из
Университета Западной Каролины, протестовавших против войны  во  Вьетнаме.
Снимок был сделан за минуту до того, как полиция стала их  разгонять.  Еще
до того, как сражение было окончено, у девятерых  были  сломаны  кости,  а
Рикс сидел посреди дороги, с шишкой величиной с куриное яйцо на голове,  и
наблюдал море ног вокруг себя.
     Эта  фотография  появилась  и  на   первой   странице   еженедельника
"Фокстонский демократ", с кружком вокруг головы Рикса. Уолен был вне себя.
     - Тебе бы следовало изучить достижения твоих предков, -  посоветовала
Маргарет. Рикс вежливо слушал, не показывая удивления. - Они бы  преподали
тебе пару уроков фамильной гордости.
     - Но как, скажи на милость, я могу это сделать?
     Она пожала плечами.
     - Ты мог бы для начала прочитать некоторые из  тех  книг,  что  Уолен
принес из библиотеки Лоджии. Последние  три  месяца  он  изучает  семейные
документы.
     - Ч_т_о_? - сердце Рикса забилось.
     - Семейные документы. Это их Уолен велел слугам принести  из  Лоджии.
Дюжина старых бухгалтерских книг, дневников и других бумаг  из  фамильного
архива. В библиотеке Лоджии их  тысячи.  Я  их,  естественно,  никогда  не
видела, но Эдвин мне рассказывал.
     Рикс был поражен. Семейные документы? Прямо здесь, в Гейтхаузе?
     - Я думал, ты не знаешь, что это за книги.
     - Да, я не знаю точно, какие это книги и почему Уолен их читает. Но я
определенно знаю, что они из библиотеки Лоджии.
     - Ты  видела  их?  -  Спокойно,  сказал  он  себе,  не  выдавай  свою
заинтересованность!
     - Конечно, видела. Я была там в то утро, когда их принесли. Некоторые
из них так заплесневели, что воняли, как дохлая рыба.
     Боже мой, подумал Рикс. Он подпер подбородок рукой, чтобы  удержаться
от ухмылки. Фамильные документы в библиотеке Гейтхауза! Он  надеялся,  что
сможет найти что-нибудь стоящее, но это был дар свыше! Нет, подожди-ка.  В
бочке с медом есть ложка дегтя.
     - Библиотека ведь заперта, - напомнил он матери. - Даже если бы  я  и
захотел заглянуть в эти книги, я бы не смог войти, не так ли?
     -  Да,  Уолен  настаивал,  чтобы   библиотека   была   закрыта.   Но,
естественно, у Эдвина есть связка запасных ключей. Мы должны  проветривать
там и вытирать пыль. Если этого не делать, весь дом пропахнет плесенью.  -
Она внезапно моргнула, и Рикс понял, что она подумала о запахе  Уолена.  -
Прекрасный завтрак, не правда ли? - спросила она, быстро овладев собой.  -
Бун пожалеет, что пропустил его.
     Рикс собрался еще порасспросить ее о библиотеке в Лоджии, но  тут  он
услышал тихое завывание. Птицы поспешно взлетели с дерева. Звук становился
все  громче.  Он  посмотрел  на  небо  и  увидел   серебристый   вертолет,
промчавшийся над Гейтхаузом.  Он  сделал  круг  и  медленно  опустился  на
вертолетную площадку.
     - О, это, наверное, твоя сестра! - Маргарет поднялась со стула, желая
посмотреть. - Кэтрин вернулась! - обрадовалась она.
     Но вместо Кэт на дорожке появились двое мужчин, один в военной форме,
а другой в темном деловом костюме, солнечных очках и с дипломатом.
     - Опять они, - сказала Маргарет, садясь. Она тихо вздохнула. - Это  к
Уолену.
     - Кто это? - спросил Рикс.
     - Один из Пентагона. Думаю, ты видел  его  раньше,  а  может  и  нет.
Генерал Маквайр. А другой -  мистер  Меридит  с  военного  завода.  Доктор
Фрэнсис говорил твоему отцу, что он должен соблюдать абсолютный покой,  но
Уолен ничего не слушает. - Она улыбнулась Риксу, но  ее  глаза  оставались
пустыми. - Когда твой отец поправится, мы  уедем  в  отпуск.  Возможно,  в
Акапулько. Там, должно быть, замечательно в январе, как ты думаешь?
     - Да, - ответил он, внимательно глядя на нее, - наверное.
     - В Акапулько все время солнечно. Твоему отцу нужен  хороший  отпуск.
Ему нужно уехать туда, где солнце и смех.
     - Извини. - Рикс встал. - Я бы  хотел  прогуляться.  Подышать  свежим
воздухом.
     - Сегодня прекрасный день для прогулки, не правда  ли?  Если  хочешь,
можешь прогуляться верхом.
     - Я найду, чем заняться. Спасибо за завтрак. - Он вышел, оставив мать
на террасе. Ему было невыносимо сознавать, что она живет  в  смутном  мире
фальшивых надежд и мечтаний, ожидая, что ее муж отбросит саван и спустится
вниз по лестнице, пританцовывая как Фред Астер. Следующее  ее  путешествие
будет на фамильное кладбище Эшеров, расположенное на востоке поместья.
     Но сейчас он хотел найти Эдвина. Ему хотелось получить запасной  ключ
и самому заглянуть в библиотеку. Но нужно быть  очень  осторожным.  Он  не
хотел, чтобы кто-либо узнал о его намерениях, и  теперь  даже  жалел,  что
посвятил Кэсс  в  свои  планы.  Если  у  Уолена  возникнет  хоть  малейшее
подозрение, что он собирается поворошить старые  гробы  Эшеров,  документы
моментально окажутся снова в Лоджии. Он остановил горничную и спросил,  не
видела ли она Эдвина, но она ответила отрицательно.
     Рикс вышел из Гейтхауза. Воздух был удивительно  свежим  и  пьянящим.
Эдвин мог быть в дюжине мест, руководя какой-нибудь из многих повседневных
работ. Рикс пошел через сад по дороге, ведущей  мимо  теннисных  кортов  к
дому Бодейнов.
     Он прошел мимо гаража, длинного, приземистого  строения  из  камня  с
десятью дверями, при открывании  уходящими  вверх.  Раньше  в  нем  стояли
кареты и экипажи Эшеров, теперь же там был красный "Феррари" Буна, розовый
"Мазерати" Кэт, новый лимузин, запасной лимузин на случай поломки первого,
красный "Тандеберд 57", синий "Кадиллак 52",  белый  "Паккард  48",  серый
"Дузенберг 32", "Штуц Беркат" и "Форд" модели Т в отличном состоянии.  Это
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 75
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама