Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мак-Каммон Р. Весь текст 870.97 Kb

Участь Эшеров

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 75
достоинством Бодейнов.
     Роберт Бодейн подошел к вышедшим из машины Риксу и Эдвину.  Его  жена
отложила бобы и тоже спустилась с крыльца.
     Братья обменялись рукопожатием.
     - Ты помнишь Рикса? - спросил Эдвин. - Думаю, когда ты  видел  его  в
последний раз, он был вот такой. - Он поднял руку фута на четыре от земли.
     - Р_и_к_с_? Тот маленький мальчик? Боже мой! - изумился  Роберт.  Его
лицо было сильно обветрено, два нижних передних зуба отсутствовали.  Когда
они пожали друг другу руки, Рикс удивился его  силе.  -  Я  думаю,  вы  не
помните меня. Я приезжал в Эшерленд.
     Рикс не помнил, но улыбнулся и сказал:
     - Кажется, помню. Рад видеть вас снова.
     Роберт Бодейн представил свою жену, Дженни, и пару  минут  говорил  с
Эдвином о небывалом урожае, который он ожидает в этом году.
     - Тебе бы следовало самому стать фермером, - сказал Роберт с  лукавой
ухмылкой. - Земля под ногтями сделала бы из тебя мужчину.
     - Спасибо, я надеюсь месяца через три гулять по песку Флориды.  Логан
готов?
     - Его сумки собраны. Я полагаю, парень где-то гуляет. Трудно уследить
за таким шалопаем. Эй, Логан! - крикнул он в сторону леса позади  дома.  -
Эдвин приехал за тобой!
     - Вероятно, бегает с Маттом, - сказала его жена. - Он  сразу  полюбил
этого пса.
     - Эй, Логан! - опять крикнул Роберт. - Посидите пока на  террасе.  Он
скоро появится.
     Молодой человек с вьющимися волосами цвета начищенной  меди  выглянул
из окна мастерской. Дедушка вместе с гостями шел на террасу. Он знал,  что
высокий старый пижон в костюме - это Эдвин, а второй мог  быть  кем-нибудь
из Эшерленда. Однако девяти тридцати еще не было.  Эдвин  приехал  раньше.
Что ж, подумал молодой человек, тогда он может и подождать.
     Он повернулся к верстаку и оценивающе посмотрел  на  работу,  которую
только что делал. На  Логане  был  рабочий  халат  деда.  На  халате  была
забавная картинка, изображающая повара, который жарит сосиски в  гриле,  а
над ней была надпись: "Пусть я не слишком симпатичен, зато безусловно умею
готовить". Логан давно уже хотел сделать эту работу. Он  убрал  молоток  и
пилу на место, в ящик для инструментов, и аккуратно вытер руки тряпкой.
     Он снял халат и  накинул  его  на  верстак.  Затем,  удовлетворенный,
закрыл за собой, запер дверь на засов  и  разнузданной  походкой  медленно
направился к дому.
     Рикс увидел приближающегося молодого человека и тут же решил, что  не
доверит ему даже чистку своих ботинок, не говоря уж об обязанностях Эдвина
в Эшерленде.
     Логан шел надменной разболтанной походкой,  засунув  руки  в  карманы
бледно-голубых джинсов. Поверх серой рабочей рубашки на нем была  потертая
кожаная куртка. Он поддал  ботинком  валявшийся  на  дороге  камешек.  Его
вытянутое румяное лицо с  резко  выступающими  скулами  окаймляли  длинные
волосы, и  когда  он  подошел  поближе,  Рикс  заметил,  что  его  глубоко
посаженные глаза холодного голубого  цвета.  Смотрел  Логан  отчужденно  и
рассеянно, почти скучающе. Входя на террасу,  он  смерил  каждого  из  них
быстрым взглядом.
     - Мы звали тебя, парень, - сказал Роберт. - Где ты был?
     - В мастерской, - ответил Логан  хрипловатым  баском.  Он  действовал
Риксу на нервы. - Так, болтался там без дела.
     - Ну, не стой столбом. Поздоровайся с Эдвином и мистером Эшером.
     Молодой  человек  обратил  внимание  на  Рикса.  Когда  он  улыбался,
поднималась  лишь  одна  сторона  его  рта   и   его   улыбка   напоминала
презрительную усмешку.
     - Да? - спросил он. - Вы действительно Эшер?
     - М_и_с_т_е_р_ Эшер, - сказал Рикс.
     - Вы будете моим новым боссом?
     - Нет. Им будет Эдвин.
     - Понял, - Логан протянул руку Риксу, и тот  заметил  красное  вокруг
его ногтей. Улыбка на лице Логана дрогнула, и он убрал руку. -  Работал  в
мастерской, - сказал он. - Запачкался в  краске,  наверное.  Следовало  бы
быть более аккуратным.
     - Следовало.
     Эдвин встал со стула и пожал Логану руку. Логан был почти  такого  же
роста, как и Эдвин, но гораздо шире в плечах. У него были большие  рабочие
руки.
     - Мы должны ехать обратно в Эшерленд, - сказал  Эдвин.  -  Твои  вещи
готовы?
     - Мне нужно всего несколько минут. Рад встрече с вами, мистер Эшер, -
сказал Логан, улыбнулся и ушел в дом. Улыбка умного зверя, подумал Рикс.
     Эдвин внимательно наблюдал за Риксом.
     - Ваше мнение о нем написано у вас на лице, - сказал он. - Дайте  ему
шанс.
     - Логан отличный парень, мистер Эшер, - сказала Дженни, шелуша  бобы.
- О, у него есть острые углы, но у кого их в таком возрасте нет? Он умен и
воспитан в строгости.
     - Шалопай, - сказал Роберт.  -  Напоминает  мне  самого  себя  в  его
возрасте.
     - Я его давно исправила. - Она подмигнула Риксу и резко свистнула.  -
Эй, Матт! Иди сюда! Куда эта собака запропастилась? Рано  утром  этот  пес
чуть не взорвался от лая.
     - Гоняется где-нибудь за воробьями, наверное.
     Логан вышел из дома с двумя чемоданами, и Рикс  встал.  Рикс  сказал,
что был рад встретиться с Бодейнами, Эдвин взял один из чемоданов,  и  они
пошли к фургону.
     Логан и Эдвин положили чемоданы в фургон и сели в машину. Логан занял
место на заднем сиденье и опустил окно.
     - Будь хорошим мальчиком! - крикнула ему миссис  Бодейн.  -  Слушайся
Эдвина.
     - Эй, дедуля, - сказал Логан. - Я делал кое-какую работу в мастерской
и не успел за собой убрать. Там остался небольшой беспорядок.
     - Я приберу. Слушайся Эдвина и работай так, чтобы мы гордились тобой,
слышишь?
     - Не бойся, не подкачаю, - сказал Логан и поднял  стекло.  Эдвин  дал
задний ход, а Логан махал рукой бабушке и дедушке. -  В  этой  штуке  есть
радио? - спросил он.
     На пороге мастерской Роберт Бодейн остановился  и  проводил  взглядом
машину, пока та не скрылась из виду.
     - На завтрак свежие бобы! - крикнула его жена. -  Хочешь  к  ним  еще
картошки?
     - Это было бы прекрасно, - ответил он.  Он  отпер  дверь  и  вошел  в
мастерскую. Работа его внука была  накрыта  халатом,  и  в  воздухе  стоял
сильный запах.
     Он приподнял халат.
     До него не сразу дошло, что  груда  грязи  на  верстаке  была  раньше
собакой. Матт был обезглавлен и расчленен, а  его  внутренности  лежали  в
луже густой застывшей крови.
     Он услышал, как жена опять зовет его,  и  стал  искать,  чем  бы  это
соскрести.



                                    10

     Когда  они  приехали,  то  увидели  припаркованный  перед  Гейтхаузом
серебристый "Кадиллак". Логан оценивающе присвистнул  с  заднего  сиденья,
нарушив тем самым тишину, царившую в фургоне от Тейлорвилля.
     - Это машина доктора Фрэнсиса,  -  сказал  Эдвин  Риксу  и  остановил
фургон под аркой. - Я покажу Логану имение, а вам лучше пойти  посмотреть,
что там происходит.
     Когда Рикс выходил, Логан сказал:
     - Рад был познакомиться, мистер  Эшер.  -  Рикс  оглянулся  и  увидел
холодную улыбку молодого человека.  Он  не  продержится  здесь  и  недели,
сказал себе Рикс.
     Затем он поднялся по ступеням и вошел в Гейтхауз, где  слуга  сообщил
ему, что мать ищет его и хочет, чтобы он немедленно пришел в гостиную.
     Он быстро прошел по коридору и открыл двери гостиной.
     - ...разрушительная  клеточная  активность...  -  услышал  он.  Потом
мужчина, говоривший это Буну  и  Маргарет,  обернулся  и  посмотрел  через
комнату на него.
     - Доктор Фрэнсис, это наш младший сын, - сказала  Маргарет.  -  Рикс,
проходи и садись. Я хочу, чтобы ты услышал, что нам хочет сказать доктор.
     Рикс сел на стул слева от Буна, так, что  можно  было  хорошо  видеть
доктора Фрэнсиса. Доктор Фрэнсис был элегантным  мужчиной  средних  лет  с
темными, местами тронутыми сединой волосами и высоким лбом.  Темные  глаза
пристально смотрели на Маргарет из-под очков в  черепаховой  оправе.  Рикс
заметил, что у него артистические руки, руки хирурга или пианиста.  Доктор
был в безукоризненном  костюме  кирпично-красного  цвета  и  с  коричневым
галстуком.
     Доктор Фрэнсис продолжил с того места, на котором его прервали.
     - Разрушительная клеточная активность в тканях, взятых  на  анализ  у
мистера Эшера, усиливается под воздействием радиации. Это  говорит  нам  о
том, что традиционные  методы  лечения  рака,  при  котором  это,  видимо,
зависит от клеточного базиса, не принесут успеха. - Он снял очки и  протер
стекла пестрым платком. Под глазами от  усталости  были  темные  круги.  -
Кровяное давление  у  него  взлетает  до  стратосферы.  Мы  едва  успеваем
откачивать жидкость из его легких. Я боюсь, что его почки вот-вот откажут.
Чувствительность  его  нервной  системы  повышается  с  каждым  днем.   Он
жалуется, что у него проблемы со сном из-за шума его собственного сердца.
     - Единственное, что я хочу знать, - сказала  Маргарет,  -  это  когда
Уолен снова будет здоров.
     Возникло тягостное молчание. Доктор Фрэнсис прочистил горло  и  снова
надел очки. Бун внезапно встал со стула и подошел к буфету, в котором  был
бар с ликерами и стаканы.
     - Миссис Эшер, - в конце концов сказал доктор, - сейчас  ясно  только
одно, и я думал, вы это понимаете. Недуг Эшеров в настоящее  время  -  это
неизлечимая болезнь, в результате которой происходит разрушение  клеточной
структуры   организма.   Белые   кровяные   тельца   поглощают    красные.
Пищеварительная система питается тканями собственного тела. Клетки  мозга,
связующие ткани, хрящи и клетки костей разрушаются  и  поглощаются.  Я  не
претендую на то, чтобы понять, почему или как это происходит.
     - Но вы же доктор. - Голос Маргарет едва заметно дрожал, а  в  глазах
был безумный  блеск.  -  Специалист.  Вы  должны  что-то  сделать.  -  Она
вздрогнула, когда Бун кинул в стакан кубик льда.
     - Транквилизаторы ему помогают, действуют  и  обезболивающие.  Миссис
Рейнольдс отличная сиделка. Мы продолжим исследование его тканей. Но я  не
смогу сделать ничего больше, пока он не согласится лечь в больницу.
     - За всю свою жизнь Уолен никогда не лежал в  больницах.  -  На  лице
Маргарет  отразилось  недоумение.   -   Огласка.   Может   быть   такая...
у_ж_а_с_н_а_я_ огласка.
     Доктор Фрэнсис нахмурился.
     - Я полагаю, огласка должна беспокоить вас в последнюю  очередь.  Ваш
муж  умирает.  Я  не  могу  выразиться  более  определенно.  Я   не   могу
предоставить ему адекватное лечение в той комнате.
     - Сможете ли вы его вылечить в больнице? -  спросил  Бун,  взбалтывая
виски.
     - Я не могу этого обещать. Но мы сможем сделать больше тестов и взять
больше тканей на анализ. Мы бы лучше исследовали процесс разрушения.
     - Вы хотите сказать, что  будете  использовать  его  как  подопытного
кролика?
     Щеки доктора порозовели и Рикс заметил в его глазах раздражение.
     - Как можно лечить что-то, молодой человек, если не имеешь об этом ни
малейшего  понятия?  Насколько  я  знаю,  физиологи,  которые  обследовали
предыдущие поколения вашей семьи, были так же озадачены, как и  я.  Почему
это происходит только с вашей семьей? Почему  это  начинается  практически
внезапно,  когда  в  остальном   состояние   здоровья   отличное?   Почему
чувствительность нервов так противоестественно обостряется, в то время как
остальные функции организма быстро идут на убыль?  В  прошлом  ваша  семья
также отказывалась от обследований. - Он быстро взглянул на  Маргарет,  но
она была слишком заторможенной, чтобы реагировать. - Если мы хотим хотя бы
надеяться излечить эту болезнь,  нам  сперва  надо  понять  ее.  Если  это
означает использовать вашего отца как "подопытного кролика", то так ли это
плохо?
     - Пресса в поисках его переберет больницу по кирпичику, - сказал Бун.
     - Уолен всегда был таким здоровым, - сказала Маргарет тихим и  слабым
голосом. Она смотрела на доктора Фрэнсиса невидящим взглядом. - Он никогда
раньше не болел. Никогда. Даже когда он поранился во время бритья,  порезы
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 75
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама