Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мак-Каммон Р. Весь текст 499.91 Kb

Корабль в ночи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35 36 37 38 39 40 41 ... 43
рамы. На дверь сыпались все новые удары, слышался резкий треск.
	Мур поднял пистолет, прицелился прямо в тварь, раздиравшую 
жалюзи, и выстрелил.
	Пистолет плюнул огнем. Мур на мгновение оглох от грохота. 
Темную фигуру отбросило назад, из сломанной рамы со звоном 
посыпалось стекло.
	- Вы убили его... - сказал Шиллер. Его лицо блестело от пота.
	- Погодите, - Мур не двигался с места. - Ради Бога, приглядите за 
черным ходом.
	Сильный удар потряс дверь, преграждавшую вход из кухни. Стекла 
с обеих ее сторон треснули. Мур круто обернулся и выстрелил сквозь 
филенку. Полетели щепки, в воздухе повис кислый запах пороха. В ту же 
минуту по парадной двери вновь грохнули молотком, и Яна увидела, что 
она медленно подается внутрь; девушка схватила стул и заклинила им 
дверную ручку. Затрещал ставень на другом окне, в комнату 
протискивались скрюченные пальцы. Мур выстрелил с руки, твари 
метнулись в стороны от окна.
	Шиллер заметил, что по центру двери черного хода побежала 
трещина; он попятился, в ужасе глядя, как ломается дерево, и не в силах 
отвести глаз.
	Окно в глубине комнаты взорвалось, на пол дождем посыпалось 
битое стекло и деревянные планки жалюзи. Одна из тварей с разгона 
наполовину всунулась в образовавшийся проем и теперь, цепляясь за 
оконную раму, старалась протиснуться в помещение. Яна нашарила 
сбоку от себя графинчик с ромом и запустила в нее, но промахнулась, и 
графин разбился над самой головой зомби. Мур шагнул вперед, стреляя 
наобум.
	Вспышки выстрелов осветили лицо, изъеденное гнилью и 
плесенью, разинутый безгубый рот, ненавидящие дыры-глаза. Мур все 
стрелял и стрелял, видя, как это лицо рассыпается осколками кости и 
клочками иссохшей плоти. Тварь зашипела и вывалилась из окна 
наружу.
	Теперь прогибалась и задняя дверь. Шиллер заставил себя 
сдвинуться с места и обеими руками уперся в нее, сдерживая натиск 
зомби. Он чувствовал, каким невероятно сильным было то, что 
находилось за дверью.
	Разлетелось окно, другое, еще два. В комнату вдвинулись 
костлявые плечи, бурая кожа на отвратительной голове искрилась 
стеклянной пылью. Яна подхватила плетеный стул и ударила 
непрошеного гостя, но опоздала - тот уже протиснул в окно руки.
	В пистолете Мура оставалось три пули. Теперь зомби лезли во все 
окна, а двери грозили уступить в считанные секунды. Мур почувствовал 
укол дикого, панического страха, отогнал его и почувствовал, как тот 
мстительно вернулся. Сбегать наверх за патронами они не успеют, но, 
может быть, есть еще шанс выскочить на веранду и спрыгнуть с крыльца?
	Он обернулся и выстрелил в зомби, наседавшего на Яну. Тварь 
взвизгнула, рухнула на разбитое окно и вывалилась наружу.
	Задняя дверь раскололась. Шиллер отступил перед просунувшейся 
в щель корявой рукой со скрюченными пальцами. Но следом подступали 
другие, и через несколько секунд они неизбежно должны были оказаться 
внутри.
	Раздался страшный треск, и во входной двери образовалась брешь. 
В пролом с рваными краями полезли жуткие фигуры, та, что во главе, 
размахивала молотком, прочие несли кто ломики, кто разводные ключи. 
Мур выстрелил в самую гущу стаи и понял, что в кого-то попал, но, 
готовясь истратить последний патрон, он вдруг услышал, как Шиллер 
кричит, что выбили дверь черного хода. В нос ему ударил 
отвратительный запах гнили, и невесть откуда взявшаяся тень обрушила 
на правое плечо Мура какой-то тяжелый тупой предмет. Мур вскрикнул 
от боли, пистолет выскользнул из отнявшихся вдруг пальцев.
	Тогда они набросились на него, кусаясь, царапаясь, глумливо 
скаля страшные зубы; мелькнула чья-то рука с дубинкой, удар пришелся 
по лбу, и Мур, стиснув зубы, ударил в ответ, не желая сдаваться без боя. 
Его отшвырнули назад, он споткнулся о стул и навзничь распростерся на 
полу. В углу зомби сгрудились над Яной, орудуя когтями и клыками. 
Мур пополз к ней, но кто-то схватил его за горло и резким 
выкручивающим движением отвел ему голову вбок, собираясь оторвать 
ее от туловища.
	- Боже, смилуйся! - пронзительно крикнул Шиллер по-немецки, 
пятясь к стене от надвигающихся тварей. - СМИЛУЙСЯ НАДО МНОЙ, 
ГОСПОДИ!
	Чей-то голос, холодный, как дыхание могилы, прошипел:
	- С-с-с-стойте...
	Тварь, душившая Мура, разжала пальцы и поднялась. Мур 
надсадно закашлялся, мотая головой. Перед глазами еще колыхалась 
черная пелена. Зомби отпустили Яну; она мешком повалилась на пол.
	Шиллер, всхлипывая, застыл у стены.
	Зомби замерли в ожидании. Им не терпелось напиться крови.
	По полу простучали башмаки. Блеснувшая молния на миг озарила 
разрушенное тленом лицо, лицо, узнавшее из зеркала, как оно ужасно. 
Медленно поднялась рука в рваном коричневом рукаве, к Шиллеру 
протянулся палец. Шиллер в ужасе отпрянул, и палец замер у самого его 
подбородка. Тварь склонила голову набок и осмотрела Шиллера 
горящими глазами.
	Мур подполз к Яне. Девушка была в полубессознательном 
состоянии, лицо исцарапано, одежда порвана в клочья. Он устроился 
рядом с ней и стал смотреть.
	- Nein... - прошептал Шиллер. - Nein...
	Тварь перед ним тяжело дышала, пронзая его взглядом. Потом, с 
огромным усилием, серые губы шевельнулись:
	- Шшшиллеррр?..
	Немец отпрянул, вжимаясь лопатками в стену.
	- Mein Gott <*Боже мой, нем. Прим. перев.>, - прошептал зомби 
сиплым скрипучим голосом, при звуке которого по телу Мура побежали 
мурашки.
	Шиллер моргнул. В голове у него звучало эхо безумных воплей. Он 
не верил, не мог, не хотел верить в это, но как будто бы узнал своего 
давнишнего знакомца... или то, что когда-то было его знакомцем много 
лет назад. В другой жизни.
	- Nein, - прохрипел он, мотая головой. - Вы... нет! Вы должны быть 
мертвы... все вы ДОЛЖНЫ БЫТЬ МЕРТВЫ!
	Коррин еще мгновение смотрел Шиллеру в глаза, потом медленно 
переместил взгляд на Мура и Яну. Он вновь поднял руку - с голой кости 
лохмотьями свисала плоть - и показал на них.
	- Feindlich Teufel <*проклятый враг, прим. ред.>... - прошептал он.
	- Nein, - выдохнул Шиллер. - Nein, nein...
	Коррин повернулся к Шиллеру спиной и двинулся к молодым 
людям; Мур потянул Яну к себе за спину, стараясь загородить девушку 
своим телом. Живой мертвец навис над ними, и Мур ощутил гнилой 
запах у него изо рта.
	- ВЫ ВСЕ МЕРТВЫ! - взвизгнул Шиллер; его голос сорвался и 
перешел в рыдание.
	В глазах Коррина распускались огненные цветы разрушения. Их 
пламя прожгло плоть Мура, добралось до костей, опалило мозг. К нему 
протянулась рука, пальцы с длинными грязными ногтями целили в 
горло. Мур сделал слабую попытку загородиться, но не нашел в себе сил 
стряхнуть оцепенение.
	И вдруг Шиллер коршуном кинулся на револьвер, лежавший на 
полу, и выстрелил, не целясь; оранжевое пламя пронзило тьму.
	Мур увидел, как голова Коррина мотнулась в сторону, увидел, как 
нижняя челюсть на миг повисла на волокнах иссохших тканей и тотчас 
оборвалась, оставив неровный мясистый край. Коррин шатаясь 
попятился, чуть не упал, но в последний момент удержался, закрыл лицо 
руками - и рев, вырвавшийся из его раздробленного рта, отбросил 
Шиллера на грань безумия. Продолжая вопить, Коррин двинулся вперед, 
вскинув скрюченные руки; Шиллер вновь нажал на курок, целясь между 
глаз, но боек ударил по пустому патроннику: обойма кончилась.
	Экипаж U-198 как по команде бросился на Шиллера. Кто-то 
ударил немца поперек груди "гусиной лапой", и в следующее мгновение 
среди зомби началась драка - каждому хотелось заполучить глаза. 
Коррин очутился рядом с поверженным Шиллером и склонился над 
незащищенным горлом.
	- БЕГИТЕ! - отчаянно закричал Шиллер, блестя глазами, и исчез 
внизу страшной кучи-малы. - БЕГИТЕ!
	Мур медлил. Шиллер спас их, но сейчас ему уже ничем нельзя 
было помочь, а стоит тварям покончить с ним, как они немедля 
возжаждут новой крови. Он поднял Яну с пола, встряхнул, чтобы 
заставить ее двигаться, и потащил через разбитую заднюю дверь в 
сторону кухни. За проломом, зиявшим на месте двери черного хода, 
темнели джунгли.
	Мур обернулся. ~Они~ обгладывали тело Шиллера.
	Тогда он потянул Яну за собой в густой колючий кустарник. Она 
еще не пришла в себя и то и дело спотыкалась о лианы. Не обращая 
внимания на короткую, острую боль в поврежденном плече, Мур 
подхватил девушку на руки и пошел напролом сквозь стену листвы, 
чувствуя, как шипы цепляются за брюки и царапают руку.
	Думать было некогда, некогда было чувствовать боль - следовало 
уйти от гостиницы как можно дальше. Ужас еще пульсировал в нем, как 
второе сердце. Он все дальше уходил во тьму, не выбирая дороги и думая 
только о том, что нужно отыскать безопасное место. Его нога 
погрузилась в рыхлую землю, поскользнулась в какой-то луже, Мур 
упрямо шагнул вперед - и рухнул наземь с Яной на руках, вскрикнув от 
боли: удар пришелся по поврежденному плечу. Яна оторопело помотала 
головой; на ее лице отчетливо выделялись сине-багровые царапины. Она 
попыталась уползти, но Мур дотянулся и поймал ее.
	И услышал страшные звуки, которых ждал все это время: твари 
гнались за ними, он слышал, как хрустят под башмаками ветки. ~Ближе. 
Ближе~.
	Он рывком поднял Яну на ноги и кинулся вперед - как нырнул в 
глубокую пропасть, откуда нет спасения. Он лихорадочно обрывал 
лианы, преграждавшие им путь. Какая-то дикая птица с криком 
вспорхнула у них из-под ног. Твари приближались; подспорьем им 
служила тропа, проложенная Муром. Оглянувшись через плечо, он 
смутно различил дюжину, а то и больше приближающихся силуэтов, 
теней в море тени. Джунгли кишели ими, они шумно ломились сквозь 
листву, тянули к беглецам пальцы, похожие на паучьи лапы. Мура 
охватила паника, и он ринулся дальше, волоча за собой девушку. 
Мышцы поврежденной руки онемели, стали бесполезны. Бежать было 
некуда, некуда деться, негде спрятаться, негде найти надежный кров.
	Твари почти догнали Мура и Яну и быстро сокращали 
разделявшее их расстояние в несколько ярдов. ~Не останавливаться! Не 
слабеть! НЕ ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ!~ Мур поскользнулся, зашатался, 
упал на колени, поднялся и яростно стиснул запястье девушки, тяжело 
дыша. Колючие ветви хлестнули его по лицу, и сквозь дикий гвалт, 
поднятый перепуганными птицами, он расслышал до жути знакомое 
хриплое отрывистое дыхание. По телу Мура поползли мурашки, словно 
он уже ощутил, как кривые ногти впиваются ему в затылок.
	А потом страшные тени поднялись перед ним.
	Мур закричал, но его крик потонул в оглушительном грохоте 
ружейного выстрела.
	Из дула дробовика вырвалось пламя и опалило зомби, тянувших 
лапы к Муру и Яне. Послышались крики боли, плотный строй тварей 
рассыпался, и они бросились наутек той же дорогой, что пришли. 
Стрелявший вновь вскинул дробовик и упер приклад в голое плечо; 
снова грянул выстрел, но темные силуэты уже исчезли во 
всепожирающей тьме.
	Мур - боль терзала все его тело - упал на колени, и его вырвало в 
кусты. Когда он снова поднял голову, он увидел человек шесть или семь 
мужчин. У некоторых были факелы. Твердая рука взяла Мура за запястье 
и заставила подняться.
	Человек, стоявший над ним, держал на сгибе руки дымящееся 
ружье. Он был совершенно лыс, но с пышной седой бородой и усами. В 
свете факелов поблескивала маленькая золотая серьга в мочке уха, с 
толстой шеи свисал золотой амулет. Лицо его одновременно 
притягивало и отталкивало; сказать правду, Муру оно показалось 
отвратительным - крючковатый нос, черные, глубоко посаженные 
блестящие глаза, под высоким лбом. Пол-лица сплошной коркой 
покрывали шрамы, розоватые на смуглой коже; они спускались на шею, 
а на плече виднелась зажившая рваная рана. Одет этот человек был в 
футболку и темные брюки, изорванные о колючки. Он молча сделал знак 
остальным, и те двинулись за удирающими зомби. У всех были ружья 
или страшные длинные ножи.
	- За мной, - скомандовал главарь Муру и Яне, наконец обратив на 
них внимание, и, не дожидаясь их, отправился в джунгли - по своему 
следу, туда, откуда пришел.



22

	Крепчающий штормовой ветер вихрил дым над крышами деревни. 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35 36 37 38 39 40 41 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама