Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Майн Рид Весь текст 175.7 Kb

Мальчики на севере

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
вы верите этому, мистер Стюарт?
     - Конечно, нет. Но разве мало  среди  неразвитых  людей  в  ходу  еще
больших  нелепостей!  Но  погодите,  дайте  мне  спросить,  откуда  у  них
появилось это поверье. Почему вы думаете, что песцовка падает  с  неба?  -
обратился Стюарт к норвежцу.
     - Отец видел,  -  ответил  последний  таким  уверенным  голосом,  что
молодой учитель не решился разубеждать его.
     Он  только  перевел  его  ответ   мальчикам   с   некоторыми   своими
комментариями, вследствие которых оба его  воспитанника  залились  громким
хохотом. Примеру их последовал и Христиан, хотя -  и  не  понимал  причины
смеха своих спутников, что еще больше смешило их.
     В таких разговорах они понемногу подвигались вперед. Сделалось  очень
холодно. И эта дорога не могла называться хорошей, хотя и была лучше  той,
по которой отправился Цезарь Пинк. В некоторых местах и здесь  приходилось
тонуть в снегу, а в других - переправляться вброд через  быстрые  ручьи  и
речки.
     Красивых видов совсем не понадобилось. Картина была так  однообразна,
что мало-помалу навела на  наших  путешественников  полное  уныние,  чему,
впрочем, немало способствовали холод и усталость.
     Наконец они добрались  до  ночлега.  Все  повеселели,  а  Гарри  даже
сострил при виде лачуги, в которой путники должны были провести ночь.
     - Э! Да это настоящий дворец! - сказал он, когда Христиан указал, где
можно остановиться.
     "Дворец"   оказался   действительно   достойным   своего    названия.
Представьте себе бесформенную груду громадных камней,  грубо  сложенных  и
готовых казалось каждую минуту  развалиться  под  напором  ветра.  В  этих
камнях было проделано три отверстия: два в стенах, причем одно,  побольше,
изображало, вероятно вход, хотя пробраться в него  можно  было  только  на
четвереньках. Другое, поменьше, - окно, а цель третьего отверстия, сверху,
объяснил Гарри.
     - Эта дыра, - заметил он - предназначена, вероятно, для выхода дыма и
должна изображать собою печную трубу, если бы  путникам  пришла  в  голову
блажь развести в этом дворце огонь.
     Как бы то  ни  было,  но  за  неимением  лучшего  помещения  пришлось
удовольствоваться этой лачугой.
     Расседлали лошадей и пустили их разыскивать себе  подножный  корм,  а
сами путники пролезли в "дверь". Места для четверых было очень  мало,  но,
потеснившись, можно было бы кое-как устроиться, если бы  удалось  развести
огонь. Хотя вокруг росло много багуна и исландского мха, но сырой  хворост
долго не хотел разгораться.
     Громадные клубы дыма наполняли всю лачугу, и, чтобы  не  задохнуться,
путники принуждены были то и дело выбегать на воздух.
     Наконец кое-как удалось развести сильный огонь, и  только  тогда  дым
пошел прямо в верхнее отверстие. Все уселись на четвереньках вокруг очага.
     - Теперь недостает только хорошего ужина - заметил Гарри, когда начал
несколько согреваться.
     - За этим  дело  не  станет,  -  сказал  Стюарт,  -  сейчас  займемся
стряпней.
     Он достал котелок, Христиан сходил наполнил его водою и  поставил  на
огонь. Когда вода закипела, в котелок положили  мясных  консервов.  Вскоре
суп был готов.
     Поужинали  довольно  весело,  потом  они  бросили  в  огонь  побольше
горючего материала и улеглись спать завернувшись в одеяла.
     Под утро огонь, однако, погас, и наши путники так сильно озябли,  что
даже проснулись.
     - Гм! - говорил Гарри, потирая окоченевшие  ноги  и  руки.  -  Нельзя
сказать, чтобы в этом дворце было слишком тепло.
     - Черт знает, какой холод! - ворчал Гаральд. - И  угораздило  же  нас
забраться сюда! Я положительно не могу шевельнуть ни одним пальцем.
     - Сейчас мы вас расшевелим! - заметил Стюарт,  раздувая  огонь,  чуть
тлевший в очаге.
     Через час, когда все путники сидели за завтраком и в лачуге сделалось
гораздо теплее, Гаральд перестал жаловаться.
     - Право, здесь очень недурно, - говорил он, прихлебывая душистый кофе
со сливками, которые нашлись у предусмотрительного Стюарта.
     - А кто недавно говорил совсем не то? - спросил со смехом последний.
     - Ах, мистер Стюарт, охота вам вспоминать о каждой глупости,  которую
я сделал! - возразил мальчик.
     - Так вы старайтесь не делать их, тогда мне не придется вспоминать  о
них.
     Мальчик покраснел и замолчал. Стюарт  с  удовольствием  видел,  какая
теперь разница между этим мальчиком и  тем  грубым  дикарем,  которого  он
нашел в доме полковника Остина, когда в первый раз  увидал  его.  Особенно
его радовал Гарри, который сделался положительно неузнаваемым. Гаральд еще
нет-нет да и выкинет какую-нибудь  штуку,  похожую  на  прежнее,  а  Гарри
ничего подобного уже себе не позволял.
     После завтрака оседлали лошадей, навьючили на них свои вещи и поехали
дальше. Путешественникам пришлось спуститься к озеру. Воздух стал  гораздо
теплее. Снега уже не было, неудобств никаких не чувствовалось, все путники
были веселы и в самом хорошем расположении духа поехали до реки Гардангер,
на берегу которой было большое селение, где они и остановились.
     Разместившись в теплой и чистенькой хижинке, они с удовольствием  там
пообедали, потом напились  вечером  чаю  и  с  еще  большим  удовольствием
улеглись спать на теплых и мягких постелях.
     - Ах, как это хорошо! - сказал Гарри, с наслаждением  потягиваясь  на
постели.
     - Да это будет получше  сырого  пола  в  нашем  вчерашнем  дворце,  -
проговорил Гаральд. - Впрочем, ты находил, что и там было хорошо.
     - Человек должен привыкать ко всякому положению - философски  заметил
Гарри полусонным голосом и сейчас же заснул.
     Примеру его последовал и брат.



                              6. В БЕРГЕНЕ

     На другой день они распрощались с Христианом,  сдали  ему  лошадей  и
отправились дальше пешком прямо к озеру. На берегу озера они нашли лодку и
двух гребцов и уселись в нее.
     Озеро было спокойно и гладко как зеркало, но когда они  добрались  до
фьорда, поднялся небольшой ветерок, вода стала колыхаться, волны  заходили
все выше и выше, лодка начала подпрыгивать и  нырять,  то  поднимаясь,  то
опускаясь. Мальчикам сначала  очень  это  понравилось,  но  вскоре  и  они
поняли, что это не забава и может окончиться очень скверно.
     Ветер делался все сильнее и сильнее, волны фьорда поднимались выше  и
выше, лодку бросало во все стороны, как щепку.  Мальчики  принуждены  были
ухватиться обеими руками за края лодки, чтобы не быть выброшенными в воду.
     Вдруг одна волна с такой силой ударила в лодку,  что  перевернула  ее
вверх дном, и все пассажиры очутились в воде.
     До  берега  было  недалеко,  и  виднелась  какая-то  деревня.   Гарри
ухватился за лодку, а Гаральд беспомощно барахтался  в  воде  и  наверное,
утонул бы, если бы к нему не поспешили на  помощь  Стюарт  и  оба  гребца.
Оказалось, что ни один из мальчиков не умеет плавать.
     - Держитесь хорошенько, Гарри! - крикнул ему Стюарт,  помогая  одному
из гребцов перевернуть лодку дном вниз. После громадных усилий ему удалось
это сделать. Все схватились за края лодки и в таком положении  пробыли  до
тех пор, пока с берега не поспешили к ним на помощь на большом баркасе.
     Приключения это окончилось только невольным купаньем и  потерею  всех
вещей, которые были в лодке.
     Когда платье было высушено и  все  успокоились  Стюарт  сказал  своим
воспитанникам.
     - Удивляюсь как это вы оба не умеете плавать. Неужели живя  в  Индии,
где так много больших рек и где каждый индус  плавает,  как  рыба,  вы  не
могли выучиться этому нетрудному искусству?
     - Мы не особенно любили воду и полагали, что это вовсе нам не  нужно,
- отвечал Гаральд.
     - Однако, видите, вы едва было не утонули из-за этого. Никакое знание
не бывает лишним запомните это хорошенько.  А  теперь  я  вас  буду  учить
плавать, и пока вы не выучитесь, мы не тронемся отсюда с места.
     - А если мы не в состоянии будем выучиться  плавать,  значит  на  всю
жизнь останемся здесь? - продолжал Гаральд.
     - Искусство это так просто, что вы в несколько  дней  будете  отлично
владеть им, - сказал Стюарт.
     - Мне очень жаль наших вещей, особенно ружей.  Что  теперь  мы  будем
делать без них? - спросил Гарри, печально смотря на озеро.
     - Вещей, конечно, жаль. Но, к счастью, деньги у меня  уцелели,  и  мы
приобретаем в Бергене все, чего лишились, - ответил Стюарт.
     Со следующего дня он стал учить мальчиков  плаванию,  и  в  несколько
дней достиг того, что они стали плавать и нырять не хуже его самого.
     Однажды купаясь с мальчиками в фьорде, Стюарт доплыл до  того  места,
где опрокинулась их лодка и нырнул. Вскоре он вынырнул с мешком в руках. К
радости мальчиков, это был мешок Гаральда,  в  котором  было  много  общих
вещей. Часть вещей, правда, была испорчена водой, но большинство оказалось
годными.
     Когда  мальчики  выучились  достаточно  хорошо,  по  мнению  Стюарта,
плавать, все снова отправились в путь.
     Они наняли большую парусную  лодку  и  намеревались  плыть  водою  до
самого Бергена.
     Через несколько дней они счастливо добрались до этого города.
     С пристани они взяли экипаж в котором и направились в  город.  Экипаж
был очень неудобен, дорога невозможная, лошади плохие,  так  что  они  еле
дотащились до города. Дорогою, прыгая по рытвинам и  ухабам  и  все  время
бранясь, Гаральд, больно прикусил себе язык и замолчал.
     - В этой дикой стране, вероятно, все устроено с целью  доставить  как
можно больше неприятностей и неудобств для путешественников, -  с  сердцем
сказал он, выходя из экипажа по приезде в город. - И здесь, наверное,  нет
ни одного человека, который понимал бы по-английски, -  прибавил  мальчик,
презрительно смотря на кучера.
     - Вы рискуете ошибаться, сэр, и очутиться в очень смешном  положении,
если  будете  так  поспешно  высказывать  свое  мнение.  А  что   касается
высказанных вами нападок на наши дорожные  неудобства,  то  лица,  которые
боятся их, напрасно не сидят дома сидят  дома,  -  с  достоинством  сказал
кучер на довольно чистом английском языке.
     - Что, Гаральд, попались?  -  заметил  со  смехом  Стюарт  смущенному
мальчику. - Вот вам первый урок держания языка за зубами. Вы  видите,  что
норвежцы  не  менее  англичан  любят  родину  и   умеют   сохранять   свое
достоинство.
     Когда наши  путешественники  сидели  в  гостинице  за  обедом,  Гарри
заметил:
     - Не мешает иногда померзнуть и поголодать, чтобы вспомнить об  этом,
сидя в хорошей комнате за сытным обедом.
     - Ого, Гарри, да вы еще и философ! - воскликнул, смеясь, Стюарт.
     - Философ! Что за птица? - спросил Гаральд.
     -  Это  -  человек,  извлекающий  хорошее  из  всякого  положения   и
примиряющийся  со  всеми  обстоятельствами.  Ну,  мои  друзья,  теперь  мы
пообедали. Отдохнем немного, да и отправимся осматривать город.
     - С удовольствием, мистер Стюарт! - отозвался Гарри. - Я  только  что
хотел вас просить об этом.
     Часа через  три,  отдохнув  и  напившись  чаю,  наши  путешественники
отправились осматривать город.
     Берген, один из главных торговых городов Норвегии, лежит на  западной
стороне Скандинавского полуострова. В нем находится собор и древний  замок
Бергенгауз,  бывший  во  время  Кальмарской  унии  резиденцией  норвежских
королей. Город известен, главным образом, громадным вывозом соленой рыбы и
особенно сельдей.
     Когда наши путешественники вышли из гостиницы, городская жизнь была в
полном разгаре: улицы наполнены  народом,  одетым  в  самые  разнообразные
пестрые костюмы, дома большей частью  деревянные,  окрашены  всевозможными
цветами, везде замечалось полное оживление.
     - Право, здесь очень недурно! -  заметил  Гарри,  любуясь  оживленной
городской жизнью.
     - Да, гораздо лучше, чем в том дворце, где  мы  недавно  ночевали,  -
сказал Гаральд, который никак не мог забыть лачугу и продолжал в  насмешку
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама