Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Клайв Льюис Весь текст 188.09 Kb

Племянник чародея

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
что постепенно я начал догадываться о содержимом моей шкатулки.
Путем различных научных экспериментов мне удалось установить,
так сказать, наиболее правдоподобные гипотезы. Пришлось
познакомиться с... как бы выразиться... дьявольски странными
личностями, и пройти через довольно отталкивающие испытания. Вот
почему я раньше времени поседел. Стать чародеем - дело
нешуточное. Я вконец испортил здоровье, хоть мне и получше в
последнее время. Но главное - что я узнал.
   Подслушивать было некому, но дядя все же подвинулся к Дигори
и понизил голос.
   - То, что было в шкатулке, - не из нашего мира, и очутилось у
нас, когда наш мир только-только начинался.
   - Но что же там все-таки было? - спросил Дигори, поневоле
захваченный рассказом.
   - Пыль, - отвечал дядя Эндрью, - сухая пыль, вот какую
награду я получил за свой многолетний труд! Вроде бы и смотреть
не на что. Но я-то посмотрел, не тронул, но взглянул! Ведь
каждая пылинка там была из иного мира, понимаешь ли ты, не с
другой планеты - ведь планеты тоже часть нашего мира, до них
можно добраться если долго лететь, - а из мира по-настоящему
другого. Словом, из такого мира, куда можно попасть
исключительно с помощью волшебства. - И дядя снова потер руки
так, что пальцы у него затрещали.
   - Я понимал, разумеется, - продолжал он, - что эта пыль может
перенести в другие миры, если слепить из нее то, что надо. Но
что же именно? И как? Масса моих экспериментов пропала впустую.
Морские свинки просто подыхали, или их разрывало на части...
   - Какой ужас! - перебил его Дигори. У него была когда-то
морская свинка.
   - При чем тут ужас? Свинки для того и созданы. А покупал я их
на свои собственные деньги. Так вот, о чем же я... Да, наконец
мне удалось изготовить из пыли колечки, желтые кольца. Тут
обнаружилось новое затруднение. Несомненно, колечки перенесли бы
моих подопечных, куда надо, стоит до них дотронуться. Однако,
что толку! Как же мне было узнать, что там? Как вернуть зверьков
обратно?
   -А о самих свинках вы подумали? - проворчал Дигори.
   - Ты не умеешь мыслить научно, - нетерпеливо сказал дядя
Эндрью. - Ты не понимаешь, что являешься свидетелем эксперимента
века? Я ведь посылаю туда свинок именно затем, чтобы узнать, что
там и как.
   - Почему вам самому туда не отправиться, в этот иной мир?
   Дигори в жизни не видел такого искреннего удивления,
негодования и обиды в ответ на такой простой вопрос.
   - Кому, мне? - воскликнул дядя. - Ты спятил! В мои лета, с
моим здоровьем идти на такой риск, отправляться в совершенно
незнакомую вселенную? Что за нелепость! Ведь в этих мирах может
случиться все, что угодно!
   - А Полли теперь там, - Дигори побагровел от гнева, - это...
это подлость! Хоть ты мне и родной дядя, а только настоящий трус
отправит в такое место девочку вместо себя.
   - Молчать! - дядя Эндрью хлопнул рукой но столу. - Я не
позволю так с собой разговаривать грязному мальчишке. Я великий
ученый, я чародей, посвященный в тайные науки, я ставлю
эксперимент. Как же мне обойтись без подопытных... э-э...
существ? Ты еще скажешь, что и морских свинок нельзя было
посылать, не испросив их согласия! Наука требует жертв.
Приносить их самому смешно. Разве генералы ходят в атаку?
Положим, я погибну. Что же тогда будет с делом моей жизни?
   - Ну, хватит с меня! - невежливо крикнул Дигори. - Как
вернуть Полли?
   - Именно об этом я и хотел сказать, когда ты так грубо меня
перебил. Мне удалось найти способ. Для этого требуется зеленое
кольцо.
   - У Полли зеленого кольца нет, - возразил племянник.
   - Вот именно, - дядя жутко улыбнулся.
   - Получается, что она не вернется. Вы ее убили!
   - Отнюдь нет. Она вполне может вернуться, если кто-нибудь
отправится за ней вслед со своим желтым кольцом и двумя зелеными
- одним для нее, одним для самого себя.
   Тут Дигори понял, в какую он попал ловушку. Побледнев, он
молча уставился на дядю.
   - Надеюсь, - с достоинством произнес дядя Эндрью, - надеюсь,
мой мальчик, что ты не трус. Я был бы крайне огорчен, если бы
член нашего семейства по недостатку рыцарских чувств и чести
оставил бы женщину в беде.
   - Сил моих нет! - снова крикнул Дигори. - Будь у вас хоть
капля чести у самого - вы бы сами туда и отправились. Я все
понял, хватит. Только один из нашей семьи уж точно подлец. Это
же все было подстроено!
   - Разумеется, - продолжал улыбаться дядя Эндрью.
   - Что ж, я пойду, - сказал Дигори. - Раньше я не верил в
сказки, а теперь верю. В них есть своя правда. Ты злой чародей.
А такие в сказках всегда получают по заслугам.
   Дядю в конце концов проняло. Он так испугался, что при всей
его подлости вы бы его пожалели. Поборов минутный ужас, он
вымученно хихикнул.
   - Ох уж мне эти дети! Вот оно, женское воспитание, дурацкие
сказки... Ты обо мне не беспокойся. Лучше о своей подружке
подумай. Жаль было бы опоздать.
   - Что же мне делать? - спросил Дигори.
   - Прежде всего, научиться владеть собой, - назидательно
молвил дядя. - А не то станешь таким, как тетя Летти. Теперь
слушай.
   Он встал, надел перчатки и подошел к подносу.
   - Кольцо действует только в том случае, если касается кожи, -
начал он. - Видишь, я беру их рукой в перчатке, и ничего не
происходит. В кармане они безопасны, но стоит коснуться их голой
рукой - и тут же исчезнешь. Там, в другом мире, случится то же
самое, если тронуть зеленое кольцо. Заметь, что это всего лишь
гипотеза, которая требует проверки. Итак, я кладу тебе в карман
два зеленых кольца. В правый карман, не перепутай. Желтое бери
сам. Я бы на твоем месте надел его, чтобы не потерять.
   Дигори потянулся было к кольwу, но вдруг спросил:
   - А как же мама? Она ведь будет спрашивать, где я?
   - Чем скорее ты исчезнешь, тем скорее вернешься, - отвечал
дядя.
   - А вдруг я не вернусь?
   Дядя Эндрью пожал плечами.
   - Воля твоя. Иди обедать. Пускай ее хоть звери съедят, пускай
хоть утонет, хоть с голоду умрет в Другом Мире, если тебе все
равно. Только будь уж любезен, скажи в таком случае миссис
Пламмер, что ее дочка не вернется, потому что ты побоялся надеть
колечко.
   - Ах, был бы я взрослым - вздохнул Дигори. - Вы бы у меня
тогда поплясали!
   Потом он застегнулся получше, глубоко вздохнул и взял кольцо.
Потом, вспоминая, он был уверен, что не мог поступить иначе.

   Глава третья

   ЛЕС МЕЖДУ МИРАМИ

   Дядя Эндрью немедленно исчез вместе со своим кабинетом. На
минуту все смешалось, а потом Дигори увидел под собой тьму, а
наверху - ласковый зеленый свет. Сам он ни на чем не стоял, не
сидел и не лежал, ничто его не касалось, и он подумал:
"Наверное, я в воде... нет, под водою..." Не успев испугаться,
он вдруг вырвался головою вперед на мягкую траву, окаймлявшую
небольшой пруд.
   Поднявшись на ноги, он заметил, что ничуть не задыхается, и
воздуха ртом не хватает. Странно - он ведь вроде бы только что
был под водой! Одежда его была суха. Пруд - крошечный, словно
лужа, всего метра три в поперечнике, находился в лесной чаще. На
деревьях, стоящих сплошь, было столько листьев, что неба Дигори
не видел - вниз падал только зеленый свет. Однако наверху,
должно быть, сияло солнце, потому что даже пройдя сквозь листву,
свет оставался радостным и теплым. Стояла невообразимая тишина -
ни птиц, ни насекомых, ни зверьков, ни ветра, - и казалось, что
слышишь, как растут деревья. Прудов было много - Дигори видел не
меньше десятка, - и деревья словно пили воду корнями. Лес
казался исполненным жизни, и Дигори, рассказывая о нем
впоследствии, говорил: "Он был такой свежий, он просто дышал,
ну... прямо как свежий сливовый пирог".
   Как ни странно, Дигори почти забыл, зачем он сюда явился. Он
не думал ни о дяде, ни о Полли, ни даже о маме. Он не боялся, не
беспокоился, не мучился любопытством. И если б его спросили,
откуда он явился, он бы ответил, что всегда жил в этом лесу. Он
и впрямь чувствовал, что родился здесь, и никогда не скучал,
хотя в лесу никогда ничего и не происходило. "Там никаких
событий не бывает, - рассказывал он после, - ничего нет, только
деревья растут, и все".
   Постояв, он наконец увидел неподалеку лежащую в траве
девочку. Глаза у нее были закрыты, но не совсем, словно она
просыпалась. Покуда он глядел на девочку, она раскрыла глаза и
стала смотреть на него, а потом проговорила сонным голосом:
   - Кажется, я тебя где-то встречала.
   - И мне так кажется, - сказал Дигори. - Ты давно здесь?
   - Всегда, - отвечала девочка. - То есть, ужасно давно.
   - Я тоже.
   - Нет, нет. Ты только что вылез из пруда.
   - Ой, правда, - сказал Дигори. - Я забыл.
   Они молчали.
   - Знаешь, - начала девочка, - мы, наверное, и вправду
встречались. Что-то я припоминаю такое... что-то вижу... место
какое-то... Или это сон?
   - Я этот сон тоже видел, - сказал Дигори, - про мальчика и
девочку, которые жили в соседних домах... и полезли куда-то... У
девочки еще лицо было перепачкано...
   - Ты путаешь. Это у мальчика...
   - Мальчика я не видел, - сказал Дигори и вдруг вскрикнул: -
Ой, что это?
   - Морская свинка, - отвечала девочка. - И действительно, в
траве возилась пухленькая морская свинка, подпоясанная
ленточкой, к которой было привязано сверкающее желтое кольцо.
   - Смотри! - закричал Дигори. - Смотри, кольцо! И у тебя
такое... и у меня тоже.
   Девочка очнулась и приподнялась. Они напряженно глядели друг
на друга, пытаясь что-то припомнить, покуда не закричали в один
голос:
   - Мистер Кеттерли!
   - Дядя Эндрью!
   Наконец-то они вспомнили, откуда и как сюда попали. На это
ушло порядочно времени и сил. Дигори рассказал девочке про все
подлости своего дяди.
   - Но что же нам делать? - спросила девочка. - Забрать свинку
и вернуться?
   - А куда спешить? - зевнул Дигори во весь рот.
   - Нет, давай поторопимся, - возразила Полли. - Слишком тут
спокойно, сонно как-то. Смотри, ты же на глазах засыпаешь. Вот
поддадимся - и совсем навсегда заснем.
   - Здесь хорошо, - сказал Дигори.
   - Хорошо-то хорошо, - не сдавалась Полли, а вернуться все
равно надо.
   Поднявшись на ноги, она потянулась было к свинке, но
передумала.
   - Оставим ее, - сказала Полли. - Кому кому, а ей тут неплохо.
Дома твой дядюшка опять ее мучить начнет.
   - Точно, - согласился Дигори. - Ты только подумай, что он нам
с тобой за гадость устроил! Кстати, а как же нам домой-то
вернуться?
   - Наверно, нужно нырнуть в этот пруд, - предположила Полли.
   Они подошли к пруду. Зеленая, мирная вода, в которой
отражались листья, казалась бездонной.
   - А купальники? - спросила Полли. - А плавать ты умеешь?
   - Немножко. А ты?
   - М-м... совсем плохо.
   - Плавать нам не придется, - сказал Дигори. - Только нырнуть.
И купальников не нужно. Так и нырнем одетые. Ты что, забыла, как
мы сюда вышли совсем сухие?
   Ни мальчику, ни девочке не хотелось признаваться в том, как
они боялись нырять. Взявшись за руки, они отсчитали:
"Раз-два-три - плюх!" - и прыгнули в воду. Раздался всплеск.
Едва зажмурившись, Полли и Дигори снова открыли глаза и увидали,
что стоят в мелкой луже, все в том же зеленом лесу. Вода в пруду
едва доходила им до щиколоток.
   - В чем же дело? - Полли испугалась, но не особенно.
По-настоящему в этом лесу никто бы не испугался - уж слишком там
было спокойно.
   - Я знаю! - сказал Дигори. - На нас желтые кольца, так? Они
переносят сюда. А зеленые - домой! Карманы у тебя есть? Отлично.
Положи-ка желтое в левый. Зеленые у меня. Держи, одно тебе.
   Надев на пальцы по зеленому колечку, они снова пошли к пруду,
как вдруг Дигори воскликнул:
   - Слушай!
   - Ты что? - спросила Полли.
   - Мне потрясающая мысль в голову пришла, - отвечал мальчик. -
Куда ведут остальные пруды?
   - То есть как?
   - А так. Через этот пруд мы вернулись бы в наш мир. А через
другие? Может, каждый ведет в свой собственный другой мир?
   - А разве мы уже не в другом мире? Ты же сам говорил. И
дядюшка твой тоже...
   - Ну его, дядюшку! Ни фига он не знает. Сам-то, небось,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама