ненавидел, хотя бы потому, что поставил на них сотни жестоких
опытов.
- Ну, а теперь, сэр, скажите нам, - деловито произнес
бульдог, вы животное, растение или минерал?
Вместо этих слов дядя Эндрью услыхал только "-р-р-р-ав!"
Глава одиннадцатая
ЗЛОКЛЮЧЕНИЯ ДИГОРИ И ЕГО ДЯДЮШКИ
Вам может показаться, что звери были очень глупы, раз они не
сумели сразу понять, что дядюшка принадлежит к одной породе с
извозчиком и двумя детьми. Но не забудьте, что об одежде они не
имели никакого представления. Платьице Полли, котелок извозчика
и костюмчик Дигори представлялись им такой же частью их
обладателей, как на зверях - мех или перья. Если б не
Земляничка, никто из них и в этих троих не признал бы одинаковых
существ. Дядя же был куда длиннее детей и куда более тощим, чем
извозчик. Носил он черное, за исключением белой манишки
(несколько утратившей свою белизну), и седая грива его волос
(порядком растрепавшаяся) была совсем не похожа на шевелюру
остальных людей. Немудрено, что звери совсем запутались. К
довершению всего, он вроде бы и говорить не умел.
Правда, он попытался произнести несколько слов. В ответ на
речь бульдога, которая показалась дядюшке рычанием и лаем, он
протянул вперед свою дрожащую руку и кое-как выдохнул: "Собачка,
славненькая моя..." Но звери поняли его не лучше, чем он - их.
Вместо слов они услыхали только слабое бульканье. Может, оно
было и к лучшему. Мало кому из моих знакомых псов, и уж тем
более говорящему бульдогу из Нарнии, нравилось, когда их
называли "собачкой". Вам бы тоже не понравилось, если б вас
называли "малышом".
И тут дядюшка Эндрью свалился в обморок.
- Ага! - сказал кабан. - Это просто дерево. Я с самого начала
так подумал.
Не забудьте, этим зверям никогда не доводилось видеть не
только обморока, но и просто падения.
- Это животное, - заключил бульдог, тщательно обнюхав
упавшего. - Несомненно. И скорее всего, той же породы, что и те
трое.
- Вряд ли, - возразил один из медведей. - Звери так не
падают. Мы же - животные. Разве мы падаем? Мы стоим, вот так. -
Он поднялся на задние лапы, сделал шаг назад, споткнулся о
низкую ветку и повалился на спину.
- Третья шутка, третья шутка, третья шутка! - заверещала
галка в полном восторге.
- Все равно я думаю, что это дерево, - настаивал кабан.
- Если это дерево, - предположил другоq медведь, - то в нем
может быть пчелиное гнездо.
- Я уверен, что это не дерево,- сказал барсук.- По-моему, оно
пыталось что-то сказать перед тем, как упало.
- Ни в коем случае, - упрямился кабан, - это ветер шелестел у
него в ветках.
- Ты что, всерьез думаешь, что это - говорящий зверь? -
спросила галка у барсука. - Он же ни слова толком не сказал!
- Все-таки мне кажется, что это зверь, - сказала слониха. -
Ее мужа, если вы помните, вызвал к себе совещаться Аслан. Вот на
этом конце белое пятно - вполне сойдет за морду. А эти дырки за
глаза и рот. Носа, правда, нет. Но, с другой стороны, зачем же
быть узколобыми? Многие ли из нас могут похвастаться настоящим
носом? - И она с простительной гордостью прошлась глазами по
всей длине своего хобота.
- Решительно возражаю против этого замечания, - рявкнул
бульдог.
- Слониха права, - сказал тапир.
- Вот что я вам скажу, - вступил ослик, - наверное, это
обычный зверь, который просто думает, что умеет разговаривать.
- А нельзя ли его поставить прямо? - вдумчиво спросила
слониха. Она обвила обмякшее тело дядюшки Эндрью хоботом и
поставила вертикально, к несчастью, вниз головой, так что из его
карманов вывалились два полусоверена, три полукроны и монетка в
шесть пенсов. Это ничуть не помогло дядюшке. Он снова повалился
на землю.
- Ну вот! - закричали другие звери. - Никакое это не
животное. Оно совсем неживое.
- А я говорю, животное, - твердил бульдог, - сами понюхайте.
- Запах - это еще не все, - заметила слониха.
- Чему же верить, если не чутью? - удивился бульдог.
- Мозгам, наверное, - застенчиво сказала она.
- Решительно возражаю против этого замечания! - рявкнул
бульдог.
- В любом случае, надо делать что-то, - продолжала слониха. -
А вдруг это Лазло? Тогда его надо Аслану показать. Пускай решает
большинство. Что это такое, звери, - животное или растение?
- Дерево, дерево! - закричал десяток голосов.
- Отлично, - сказала слониха, - значит, надо его посадить в
землю. Давайте-ка выкопаем ямку.
Два крота быстро справились с этой задачей. Звери, правда,
долго не могли согласиться, каким же концом сажать дядюшку
Эндрью, и его едва не запихали в яму вниз головой. Кое-кто из
зверей считал, что его ноги - это ветки, а значит, серая
пушистая штука на другом конце (то есть, голова) должна быть
корнями. Но другие сумели убедить их, что его раздвоенный конец
длиннее другого, как и полагается корням, и земли на нем больше.
Так что в конце концов его посадили правильно. Когда яму
засыпали землей и утрамбовали, он оказался погруженным в нее до
колен.
- У него жутко вялый вид, - отметил ослик.
- Разумеется, оно требует поливки, - отвечала слониха. - Я
никого не хочу обидеть, но мне кажется, что в данном случае
именно нос вроде моего мог бы очень пригодиться.
- Решительно возражаю против этого замечания! - это опять
отозвался бульдог. Но слониха знай себе шла к реке. Там она
набрала в хобот воды и вернулась, чтобы позаботиться о дядюшке
Эндрью. С завидным усердием слониха продолжала свои прогулки
взад-вперед, покуда не вылила на дядюшку несколько десятков
ведер воды, так что вода стекала по полам его фрака, будто
дядюшка в одетом виде принимал душ. В конце концов он пришел в
себя и очнулся. Что это было за пробуждение! Но мы должны
отвлечься от дядюшки. Пускай подумает о своих гадостях, если
может, а мы займемся вещами поважнее.
Земляничка с Дигори на спине скакала все дальше, покуда
голоса других зверей совсем не стихли. Аслан и несколько его
помощников были уже совсем рядом. Дигори не посмел бы прервать
их торжественное совещание, но этого ему делать и не пришлось.
Стоило Аслану что-то промолвить, как и слон, и вороны, и все
остальные отошли в сторонку. Спрыгнув с лошади, Дигори оказался
лицом к лицу с Асланом. Признаться, он не ожидал, что лев будет
таким огромным, таким прекрасным, таким ярко-золотистым и таким
страшным. Мальчик даже не решался взглянуть ему в глаза.
- Простите... господин Лев... Аслан... сэр, - заикался
Дигори, - вы не могли бы.. то есть, вас можно попросить дать мне
какой-нибудь волшебный плод из этой страны, чтобы моя мама
выздоровела?
Мальчик отчаянно надеялся, что лев сразу же скажет "Да", и
очень боялся, что тот ответит "Нет". Но слова Аслана оказались
совсем неожиданными.
- Вот мальчик, - Аслан глядел не на Дигори, а на своих
советников, - тот самый мальчик, который это сделал.
"Ой, - подумал Дигори, - что же я такого наделал?"
- Сын Адама, - продолжал лев, по моей новой стране, по
Нарнии, бродит злая волшебница. Расскажи этим добрым зверям, как
она очутилась здесь.
В голове у Дигори мелькнул целый десяток оправданий, но ему
хватило сообразительности сказать чистую правду.
- Это я ее привел, Аслан, - тихо ответил он.
- С какой целью?
- Я хотел отправить ее из моего мира в ее собственный. Я
думал, что мы попадем в ее мир.
- Как же она оказалась в твоем мире, сын Адама?
- Ч-чародейством.
Лев молчал, и Дигори понял, что надо говорить дальше.
- Это все мой дядя, Аслан. Он отправил нас в другой мир
своими волшебными кольцами, то есть, мне пришлось туда
отправиться, потому что сначала там оказалась Полли, и она
прицепилась к нам до тех пор, пока...
- Вы ее встретили? - Аслан говорил низким, почти угрожающим
голосом, сделав ударение на последнем слове.
- Она проснулась, -Дигори выглядел совсем несчастным и сильно
побледнел. - Это я ее разбудил. Потому что хотел узнать, что
будет, если зазвонить в колокол. Полли не хотела, это я виноват,
я с ней даже подрался... Я знаю, что зря. Наверное, меня
заколдовала эта надпись под колоколом.
- Ты так думаешь? - голос льва был таким же низким и
глубоким.
- Н-нет, - отвечал Дигори, - не думаю... я и тогда
притворялся только.
В наступившем долгом молчании Дигори подумал, что он все
испортил, и никакого лекарства для своей мамы теперь ему не
дадут.
Когда лев заговорил снова, он обращался не к мальчику.
- Вот, друзья мои, - сказал он, - этому новому и чистому
миру, который я подарил вам, еще нет семи часов от роду, а силы
зла уже вступили в него, разбуженные и принесенные сыном Адама.
- Все звери, даже Земляничка, уставились на Дигори так, что ему
захотелось провалиться сквозь землю. - Но не падайте духом. Одно
зло дает начало другому, но случится это не скоро, и я
постараюсь, чтобы самое худшее коснулось лишь меня самого. А тем
временем давайте решим, что еще на многие столетия Нарния будет
радостной страной в радостном мире. И раз уж потомки Адама
принесли нам зло, пусть они помогут его остановить. Подойдите
сюда.
Свои последние слова он обратил к Полли и извозчику, которые
уже успели подойти к звериному совету. Полли, вся обратившись в
зрение и слух, крепко сжимала руку извозчика. А тот, едва
взглянув на льва, снял свою шляпу-котелок, без которой никто его
раньше никогда не видел, и стал куда моложе и симпатичней -
настоящий крестьянин, а не лондонский извозчик.
- Сын мой, - обратился к нему Аслан, - я давно знаю тебя.
Знаешь ли ты меня?
- Нет, сэр, - отвечал извозчик. - Не могу сказать, что знаю.
Однако, извините за любопытство, похоже, что мы все-таки где-то
встречались.
- Хорошо, - отвечал лев. - Ты знаешь куда больше, чем тебе
кажется, и со временем узнаешь меня еще лучше. По душе ли тебе
этот край?
- Чудные места, сэр, - отвечал извозчик.
- Хочешь остаться здесь навсегда?
- Понимаете ли, сэр, я ведь человек женатый. Если б моя
женушка очутилась тут, она, я полагаю, тоже ни за какие коврижки
не вернулась бы в Лондон. Мы с ней оба деревенские, на самом-то
деле.
Встряхнув своей мохнатой головой, Аслан раскрыл пасть и издал
долгий звук на одной ноте - не слишком громкий, но исполненный
силы. Услыхав его, Полли вся затрепетала, поняв, что лев
призывает кого-то, и услышавший его не только захочет
подчиниться, но и сможет - сколько бы миров и веков ни лежало
между ним и Асланом. И потому девочка, хоть и удивилась, но не
была по-настоящему потрясена, когда с ней рядом вдруг неизвестно
откуда появилась молодая женщина с милым и честным лицом. Полли
сразу поняла, что это жена извозчика, которую перенесли из
нашего мира не какие-то хитрые волшебные кольца, а быстрая,
простая и добрая сила, из тех,которые есть у вылетающей из
гнезда птицы. Молодая женщина, видимо, только что стирала,
потому что на ней был фартук, а на руках, обнаженных до локтей,
засыхала мыльная пена. Будь у нее время облачиться в свои лучшие
наряды и надеть воскресную шляпку с искусственными вишенками,
она выглядела бы ужасно, но будничная одежда ей была к лицу.
Конечно, она подумала, что видит сон, и потому не кинулась к
мужу спросить его, что с ними обоими приключилось. При виде
льва, который по неизвестной причине совсем не испугал ее, а
заставил женщину засомневаться, сон ли это, она сделала зверю
книксен - в те годы многие деревенские барышни еще это умели, -
а потом подошла к мужу, взяла его за руку и застенчиво
огляделась.
- Дети мои, - сказал Аслан, глядя то на извозчика, то на его
жену, - вы будете первыми королем и королевой Нарнии.
Извозчик в изумлении раскрыл рот, а жена его сильно
покраснела.
- Вы будете править этими созданиями. Вы дадите им имена. Вы
будете вершить справедливость в этом мире. Вы защитите их от
врагов, когда те появятся. А они появятся, ибо в этот мир уже
проникла злая колдунья.
Извозчик два или три раза прокашлялся.
- Вы уж простите, сэр, - начал он, - и душевное вам спасибо,
от меня и от половины моей тоже, но я не тот парень, чтобы