Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Кит Ломер Весь текст 256.28 Kb

Планета катастроф

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 22
     Я снова принялся за работу, вычерпывая из дыры расплавленный  металл.
Оказалось, что дверь состоит из  двух  стальных  плит  нержавеющей  стали,
пространство между которыми заполнено сотами из более легкого металла.
     - Пока хватит и этого, - руки  у  меня  дрожали,  как  у  алкоголика.
Достав веревку, которой раньше была связана Риссия, у запястья  Риссии,  я
обмотал основание газового резака и вставил его как можно плотнее в  дыру,
просверленную в двери. Потом настроил его на максимальное пламя.
     - Пусть резак делает свое дело, - сказал я  Риссии.  -  Когда  металл
раскалится добела, посмотрим, что из этого выйдет.
     Минуту спустя бело-голубое пламя облизывало дверь.
     - Бежим, - крикнул я, схватил Риссию за  руку  и  увлек  ее  в  конец
коридора. Мы спрятались в закуток, отделенный кирпичной стеной.  Здесь  же
мы нашли костюмы для подводного плавания, и Риссия надела один.
     - Может, ничего и не выйдет, - сказал я, - не хватит газа или еще что
случится. Но, по идее, дверь должна расплавиться  и  "выплюнуть"  замковое
устройство.
     - Да, Мэл, - взяв мои руки в свои, Риссия закрыла ими мои уши.
     Я нервно улыбнулся:
     - Неплохая идея, действительно.
     Но в этот миг меня словно шарахнуло дубиной по  голове,  отбросило  и
прижало к стене, будто мышь, которая качалась на языке колокола. Я упал на
грубый камень, потом почувствовал вкус крови на губах.
     - Риссия! - и в ответ услышал лишь звон в собственных ушах.  Я  нашел
ее руку, ощупал тело. Риссия была неподвижна и холодна, но дышала.  Что-то
мокрое  коснулось  моих  ног,  я  зажег  фонарь  и  увидел  мутные  волны,
подступившие к нашему закутку.
     - Наверное, прорвало не  только  дверь,  но  и  стену,  -  услышал  я
собственный голос. Я заставил  себя  встать  на  ноги,  поднял  Риссию  и,
перекинув ее через плечо, вышел из нашего укрытия. Навстречу  мне  грязным
потоком устремилась вода, неся какие-то  мелкие  предметы,  листы  бумаги,
щепки... Почти по колено в воде я добрался  до  той  комнаты,  откуда  нас
хитроумно выпроводили.
     Толстяк исчез. Его развороченная кровать зияла кусками мокрой ваты  и
пружинами   матраса.   Резное   изголовье    обвалилось,    балдахин    из
темно-коричневого шелка покосился на своих столбах. У ступеней, ведущих  в
другую комнату, лежали два мертвеца, по пояс погруженные в  грязную  воду.
Пятна крови расплывались от них по комнате.
     - Наверное, стояли прямо у двери, когда она взорвалась, - предположил
я. Все так же по щиколотку  в  воде  я  поднялся  по  ступеням  в  смежную
гостиную, сквозь нее вышел в коридор и, переступив через обломки  каменных
арок, попал в приемную  с  мраморным  столом.  "Чиновник"  и  охранник,  с
которыми я дрался, тоже исчезли. Мозаичный пол был залит водой,  из  щелей
сквозь настенную живопись текла вода.
     - Этот взрыв, видно, нанес последний удар, - сказал  я  сам  себе,  -
жилище и так уж разваливалось на куски.
     К моменту, когда я достиг круглой двери, через которую проник в  этот
подводный дворец, вода доходила мне уже до колен. Мимо проплывали веера из
перьев, деревянные статуэтки, какие-то  бумаги.  Я  схватился  за  большую
рукоятку двери, начал нервно дергать ее взад-вперед, но потом все же  взял
себя в руки и постарался вспомнить, как  это  делал  охранник.  Так...  он
потянул рукоятку на себя, потом повернул ее влево. Я сделал все наоборот (
ведь я шел назад)  и  тяжелая  металлическая  дверь,  скорее  иллюминатор,
открылась, но в нее хлынул поток воды, сбивший меня с ног и пронесший мимо
двери метров на семь-восемь. Из последних сил удерживая Риссию, я встал на
ноги, добрел до круглой двери и проник в нее.
     Какое-то  время,  показавшееся  мне  вечностью,  нас  вертела   вода,
заставляя совершать головокружительные  кульбиты.  Наконец  я  вспомнил  о
водяном двигателе в моей оснастке и, включив его, замедлил наше  движение.
Мы  плыли  по  бесконечному  коридору,  проплывая  метр  за  метром   мимо
однообразных серых стен. И вдруг передо мной возникли ворота -  те  самые,
закрывающие вход в "водосточную трубу". Забрав немного вправо, прижав тело
Риссии к себе, я проник сквозь щель в воротах и  взмыл  вверх,  в  мрачную
толщу океана, которая сулила свободу.


     Поднимаясь со дна морского, я пробовал найти запястье  Риссии,  чтобы
нащупать пульс, но руки мои  онемели  от  холода.  Почти  вплотную  к  нам
подплыла  какая-то  рыба,  огромная  и  странная,  но  тут   же   исчезла,
испугавшись взмаха моей руки. Когда до поверхности оставалось  футов  сто,
страшная судорога свела мой левый локоть, вскоре она сменилась тупой болью
у основания черепа. Наш быстрый подъем  таил  опасность  резкого  перепада
давления - такая штука может превратить здоровяка в  инвалида,  причем  за
несколько секунд.
     Преодолевая боль в суставе,  я  согнул  левую  руку  и  посмотрел  на
индикатор: сорок один фут до всплытия, сорок, тридцать пять...
     Вот и поверхность океана.  Какие-то  быстрые  огоньки  замелькали  на
вале; вновь прибегнув к водяному двигателю, я  приблизился  к  ним,  потом
подрулил ногами, плывя навстречу хромированной лесенке, спущенной в воду с
катера. Когда я схватился за нее,  голову  мою  словно  пронзила  огненная
молния, но чья-то сильная рука подхватила меня и подняла на палубу.
     - Риссия... Ей надо восстановить давление,  -  пробормотал  я,  боясь
потерять сознание, не сообщив об этом. Вес ее тела больше не оттягивал мне
руку. С меня стянули шлем, теплый воздух овеял лицо. Кругом стояла тишина,
если не считать того гула, который  поселился  в  моей  голове  с  момента
взрыва. Глаза были вместилищем боли, словно ядра, раскаленные добела.
     Протянув руку, я ощутил мягкую  прохладу  щеки  Риссии  -  с  девушки
успели снять шлем. И сразу моя боль прошла,  как  бывает,  когда  вытащишь
занозу. Глубоко вздохнув, я почувствовал металлический привкус в воздухе и
усмехнулся, осознав, что на какое-то время я совсем забыл запах извержения
вулканов.
     Потом все исчезло - запахи, звуки и даже боль. Я провалился в царство
тепла и забвения.



                                    10

     Сознание долго не возвращалось ко мне, словно старый солдат, забывший
дорогу к дому. Сделав усилие, я открыл глаза и увидел  потолок  камеры,  в
которую меня, видимо, поместили для восстановления  нормального  давления.
Попробовал согнуть руку - как будто в порядке. Сел. Риссия,  завернутая  в
одеяло, лежала рядом. На какой-то миг сердце  мое  перестало  биться:  мне
показалось, что она не дышит. Потом,  почувствовав  ее  дыхание  на  своей
ладони, я успокоился. Взглянул на приборы, показывающие давление:  стрелка
замерла  на  отметке  14.6  ПСИ.  Значит,  открыть   камеру   не   опасно.
Подобравшись к  входному  люку,  я  потянул  за  рукоятку  и  почувствовал
страшную слабость. Тогда я решил постучать по крыше камеры, чтобы  Кармоди
выпустил меня на волю.
     Но какое-то неясное подозрение остановило меня. Поразмыслив, я понял,
что катер не идет, а покачивается на ленивой волне. На моих часах было без
двадцати пять, значит, прошло почти семь часов с начала  моего  спуска  на
дно. Почему же Кармоди не отвез нас в порт, не показал  Риссию  врачам?  И
почему катер дрейфует, вместо того чтобы двигаться?
     Я снова потрогал ручку люка, на этот раз мне удалось ее повернуть,  и
дверь приоткрылась на полдюйма. Я увидел серый  рассвет,  серую  палубу  и
ноги человека, лежащего плашмя совсем  недалеко  от  меня.  Прикрыв  дверь
снова, я потрогал рукой  бедро,  где  должен  быть  револьвер.  Он  исчез.
Видимо, я потерял его, пробираясь по  многочисленным  тоннелям  подводного
мира.
     Минут пять прошли в раздумье, потом, снова приоткрыв дверь, я получше
осмотрел ноги лежащего. И хотя видел я еще плохо, словно  сквозь  дымчатые
очки, я узнал спортивные туфли Кармоди на веревочных подошвах.  На  катере
царила тишина. А может, я оглох? Подняв руку к уху, я щелкнул пальцами: да
нет, я все слышу.
     Я осторожно вылез на палубу, закрыл за собой люк и снова взглянул  на
лежащего - да, это был Кармоди, без всякого  сомнения.  Убитый,  и  притом
давно... Даже в двадцати милях от суши до него смогли добраться мухи.
     Рашас тоже лежал в отдалении. Кто-то убил его, попав в  правый  глаз.
На палубе виднелось красное  засохшее  пятно,  струйка  крови  тянулась  к
борту. Значит кто-то, с дыркой в теле, смог добраться до борта и броситься
в воду.
     Я двигался  босиком  и,  как  мне  казалось,  бесшумно.  Однако  меня
услышали: над палубой показался чей-то  затылок.  Пригнувшись,  я  скрылся
позади рубки и отполз назад - до точки, откуда рискнул еще раз  взглянуть.
В двух шагах от меня стоял человек. Судя по положению плеч,  он  собирался
повернуться в мою сторону, но, упредив его движение, я прыгнул и  оказался
лицом к лицу с ним. Он молниеносно  выхватил  револьвер  и  нацелился  мне
прямо в сердце.
     - Не стреляй, - услышал я чей-то ленивый  голос.  -  Этого  пока  что
оставим в живых.  -  Из  полутьмы  каюты  поднялся  некто,  чье  лицо  мне
показалось знакомым. Может, я видел его еще в Майами.
     Первый опустил револьвер. Он смахивал на школьного учителя - среднего
роста, серая  личность  "приличной"  наружности  с  редеющими  волосами  и
полнеющей  талией.  У  другого  было  скорбное  лицо  продавца  ритуальных
товаров, и одет он был в традиционный темный костюм. Оба они  разглядывали
меня с минуту, потом владелец оружия пошел прочь.
     - Поищу веревку, надо его связать, - сказал он, причем  произнес  все
это на хорошем английском, с едва заметным акцентом. Я подумал, что он вот
так же говорит еще на дюжине языков.
     Второй остался меня сторожить с видом добропорядочного горожанина. Он
не курил, не морщился, не ежился - он просто стоял,  и  потому,  наверное,
показался мне легкой добычей. Но как только я сделал движение, в его  руке
щелкнул затвор.
     - Сними пояс, - сказал он без доли эмоций. Я расстегнул пряжку и снял
пояс, увешанный разными приспособлениями.
     - Выбрось за борт, - скомандовал он, целясь мне прямо в глаз, видимо,
это он убил Рашаса, потому  что  явно  специализировался  на  такого  рода
выстрелах. Я выбросил пояс за борт.
     - Сними костюм, - продолжал он. Поднявшись во весь рост, я расстегнул
молнии, стянул свою подводную экипировку - надо сказать, не сдержав стона:
мои кости все еще болели так, словно по мне проехало что-то тяжелое.
     - Выбрось за борт, - сказал он, после чего я свернул костюм в узел  и
вышвырнул. Этот жест оставил меня в нижнем белье.
     Обезопасив меня таким образом, он убрал  свое  оружие.  В  это  время
вернулся другой тип и приказал мне лечь. Я дрожал на холодной палубе, пока
один из них связывал нейлоновой веревкой мои ноги у щиколоток.  Потом  мне
связали руки за спиной и удалились, оставив  лежать,  уткнувшись  носом  в
лужу.
     Ворочаясь туда-сюда, я смог  кое-как  подползти  к  Кармен  заглянуть
подальше, вперед.  Те  двое  стояли  у  рубки,  уставившись  вдаль.  Катер
покачивался, дрейфуя. Кармоди лежал все на  том  же  месте,  никто  им  не
интересовался, кроме мух. Одна из них покружила надо мной, но,  сообразив,
что еще рано, улетела.
     В паре футов стоял ящик, привинченный к палубе.  Я  отползал  до  тех
пор, пока не увидел то, что находится позади. Брезентовый чехол с оружием,
который я в свое время припрятал, был цел и невредим. Я пошевелил руками и
понял, что веревки на запястьях завязаны не слишком туго, нейлон не всегда
годится для этих целей. Расшатывая узел на одной  руке  кончиками  пальцев
другой, я ухитрился развязать  один  узел.  Потратив  еще  минут  пять,  я
освободил обе руки и уже потирал их, держа за спиной.
     Мои конвоиры будто забыли обо  мне.  Один  из  них  указывал  пальцем
вдаль. Проследив это  направление,  я  увидел  какое-то  судно.  Парни  не
проявили признаков беспокойства, понятно, что они поджидали этот  корабль.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама