Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Кит Ломер Весь текст 256.28 Kb

Планета катастроф

Предыдущая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22
Главный и его вумбоиды. Может, мы смогли бы его "разговорить".
     - Мы избавились от страшного чудовища и его выводка, - резко  ответил
Хейли, - а у нас и без этого хватит проблем.
     Через два дня мы увидели берег Луизианы, а потом причалили  к  западу
от небольшого городка Айовы. Найдя на берегу брошенный кем-то  автомобиль,
вернее выкопав его из грязной  канавы,  мы  погрузились  в  него  и  через
несколько часов были в Омахе.


     На  окраине  города,  куда  привез  нас  адмирал  Хейли,  мы  увидели
несколько  мрачных  зданий,  окруженных  высоким  забором.  Взвод  морских
пехотинцев, охранявших территорию, пристально наблюдал за  нами,  пока  мы
вылезали  из  машины  и  шли  к  воротам.  Хейли  назвал  пароль,  часовой
переговорил с кем-то по рации, после чего у ворот появился морской офицер.
Для начала он оглядел нас с ног  до  головы,  потом  задал  ряд  вопросов.
Наконец для нас открыли ворота и под  конвоем  провели  на  территорию,  а
затем - в здание штаба.
     Хейли, видимо, начал терять терпение, но внешне держался спокойно.  У
меня  в  кармане  все  еще  оставался   мой   револьвер,   который   после
поверхностного  обыска  мне  разрешили  оставить  при  себе.  Внезапно   в
вестибюль прибыл - откуда-то снизу, на лифте, -  толстый  моряк  в  звании
капитана первого ранга.  Он  и  Хейли  обменялись  улыбками  и  дружескими
объятиями, после чего толстяк усадил нас в свою машину и куда-то повез.  В
машине он  забросал  Хейли  вопросами.  Тот  сдержанно  отвечал,  что  все
расскажет на официальной встрече.
     Автомобиль остановился у  высокого  здания.  Каперанг  провел  нас  в
кабинет, украшенный коврами и картинами. Он предложил  нам  выпить,  после
чего нажал кнопку на полированном столе, и в кабинете появилось трое - все
подтянутые, с седыми висками и шевронами на рукавах,  по  всей  видимости,
штабные офицеры.
     - Джентльмены, - начал каперанг.
     Но тут Риссия коснулась моего рукава.
     - Мэл, вот этот, в самом центре, - один из них! Я вздрогнул,  как  от
укола иглы.  Значит,  вумбоиды  принимают  самый  разный  облик.  До  меня
донеслись слова каперанга:
     - ...после стольких долгих месяцев. Я не сомневаюсь, джентльмены, что
мы с большим интересом выслушаем адмирала Хейли, он  расскажет  обо  всем,
что испытал в Антарктиде.
     Я не спускал глаз с морского офицера, на которого  указала  Риссия  -
мужчину восточной внешности с черными, как уголь,  глазами.  Вот  он  чуть
отклонился назад, запустил руку в карман  брюк,  что-то  вытащил  и  начал
медленно поднимать руку.
     Выхватив револьвер, я всадил ему пулю в грудную клетку, услышал,  как
пролаяло в ответ его оружие, выстрелил еще раз, он  качнулся  назад,  и  я
всадил ему третью пулю - на сей раз в голову. И тут на меня навалились  со
всех сторон. Я пытался кричать, увидел мельком, что Хейли смотрит на  меня
и что-то говорит. Дверь распахнулась и в нее ввалился целый взвод  морских
пехотинцев. Перед моим носом замелькали кулаки, а потом  у  меня  из  глаз
посыпались искры и я потерял всякий интерес к происходящему.


     Суд надо мной вершили, видимо, в чьем-то кабинете. По  стенам  стояли
вооруженные моряки, за длинным судейским столом сидели офицеры с  мрачными
лицами. Все было как в тумане, голова гудела. Однако я сообразил, что  они
как-то подозрительно быстро организовали этот суд.
     Сидя в центре "президиума", каперанг зачитывал обвинительный акт.  Из
него следовало, что я  совершил  преднамеренное  убийство  генерала  Инна,
военного советника из  дружественной  державы.  После  чего  перечислялись
другие преступления, которые  меня  не  очень  волновали:  слишком  болела
голова. Я поднес к ней руку, и тут же получил по этой  руке  от  часового,
стоящего сзади.
     Оглядевшись вокруг, я понял, что Риссии в зале нет.
     - Где она?! - с этим восклицанием я приподнялся на  своем  стуле,  но
меня тут же пригвоздили к месту.  Каперанг  сказал  что-то  злым  голосом,
остальные члены суда остались сидеть с теми же бесстрастными лицами.
     - ...за зверское убийство, - произнес каперанг. - Хочет ли подсудимый
сказать что-нибудь до того, как будет вынесен приговор? Хейли  вскочил  со
своего места.
     - Он не может быть собственным защитником! Он  не  в  том  состоянии?
Предупреждаю вас, каперанг, что я об этой судебной комедии доложу...
     - Сядьте, или вас удалят из зала. - Лицо каперанга стало красным, как
помидор. - Я не знаю, адмирал,  какова  ваша  роль  в  этом  убийстве,  но
предателям не будет никакой пощады.
     - Всем известна моя роль! - воскликнул Хейли.
     - Но этот человек должен иметь шанс оправдаться!
     - Сядьте на место, сэр. Его выслушают. -  Ответив  каперангу  долгим,
сердитым взглядом, Хейли сел.
     - Адмирал, где Риссия? - снова крикнул я.
     - Заткнись, ты! - рявкнул часовой.
     - Женщине оказывают помощь, - сухо ответил каперанг.
     - А что с ней?! - завопил я.
     - Она ранена.
     - Куда ранена? Насколько тяжело?
     -  Молчать!  Если  у  вас  есть  показания,  связанные  с  убийством,
говорите.
     - Я убил его потому, что это был не человек, - ответил я. Собственный
голос прозвучал в моих ушах, как  чужой.  Вокруг  поднялся  гул,  каперанг
прекратил его, постучав председательским молотком.
     - Откуда вам стало известно, что он был таковым? -  спросил  один  из
"судей". Глаза его впились в мое лицо.
     - Я... не знаю. - Мне вдруг показалось очень важным держать  в  тайне
все, что связано со способностями Риссии.
     - Откуда вы узнали о городе подо льдом? - спросил другой.
     - Меня туда привезли.
     - Кто вас привез?
     - Вумбоиды.
     - А как вы узнали о тайном дворце под водой? - спросил третий.
     Открыв было рот для ответа, я промолчал. Дело в том, что о  дворце  я
не рассказывал никому, кроме Хейли. Поймав его взгляд,  я  мысленно  задал
ему вопрос, он нахмурился и резко  покачал  головой.  Переведя  взгляд  на
"судейский" стол, я замер. Меня осенила догадка.
     Они все - вумбоиды. Все, кроме каперанга. Допрос продолжался еще час,
я отвечал либо туманно, либо игнорировал вопросы. Я тянул  время,  надеясь
непонятно на что. В кабинете было  душно,  голова  у  меня  раскалывалась.
Хейли снова вмешался, и его снова осадили.
     Вумбоиды обрушили на меня шквал вопросов. Было ясно, что они пытаются
выведать, насколько хорошо я информирован о них,  что  мне  известно.  Это
интересовало их гораздо больше, чем обстоятельства  убийства  Инна.  Такой
поворот дела озадачил даже каперанга, он несколько  раз  стучал  молотком,
призывая к порядку.
     - Допрос вышел за рамки сути проблемы, - рявкнул он в очередной  раз.
- Суд  не  интересуют  эти  сказки.  Обвиняемый  или  выжил  из  ума,  или
притворяется.  Вопрос  прост:  существуют  ли  какие-то  смягчающие   вину
обстоятельства? Мне ясно: их нет! - Он  зыркнул  на  меня  глазами  из-под
кустистых бровей.
     - Осужденный, встать!
     Я поднялся.
     - Суд постановил считать вас виновным, - равнодушно сказал  каперанг.
-  Приговор:  смертная  казнь  через  расстрел.  Привести   в   исполнение
немедленно.
     Дверь распахнулась и в зал вошли трое - два  военных  моряка  и  один
морской  пехотинец.  У  каждого  через  плечо  -  пистолет-пулемет.  Круто
развернувшись им навстречу, я сжал зубы, собирая все свое мужество. Подняв
пистолеты, они прицелились. Мертвую  тишину  взорвала  тройная  пулеметная
очередь, и я чуть не упал от неожиданности: судейский  стол  разлетелся  в
щепки, равнодушные лица исказила  гримаса;  они  повалились  вниз  и  были
погребены под обвалившейся штукатуркой.
     Наступила тишина, только где-то раздавалось эхо  выстрелов.  Каперанг
сидел за столом, окаменев от изумления, лицо его стало серым,  как  стена.
Кто-то из моряков попытался схватиться за оружие, но тут же  поднял  руки,
сдаваясь.
     - Стоять, не двигаться, - приказал капитан пехотинец. - Мы  все  были
жертвами заговора, однако вдохновил его отнюдь не тот, кого здесь  судили.
Адмирал Хейли, вы примете на себя командование?
     - С удовольствием, сэр.


     Риссия сидела в белоснежной постели, опираясь на подушки. Она  слегка
побледнела, но сейчас улыбалась и глаза ее сияли.
     - Ничего страшного, Мэл, - сказала она. - Пуля попала мне в  бок,  но
меня здесь хорошо лечили.
     - Ты так рисковала. А я оказался таким нерасторопным.
     - Неважно, Мэл.  Главное,  мы  живы.  Теперь  все  знают,  что  такое
вумбоиды, они не смогут больше никому вредить.
     - Да, но никто не знает, сколько  еще  осталось  "колоний".  Одну  мы
уничтожили в Гонвондо. Второй, в Средиземном море,  видимо,  тоже  уже  не
существует. А теперь вот эта банда. Сдается, у них  есть  особые  средства
связи, благодаря которым они всегда начеку. И теперь ясно, что  Главный  у
них не один.
     - Мы с ними расправимся, - вмешался адмирал Хейли. - Не  волнуйся  по
этому поводу, Мэл.
     - Риссия, как тебе это удалось? - я взял ее руку в  свою.  -  Как  ты
убедила других, что здесь гнездо вумбоидов?  Не  только  я,  даже  адмирал
этого не знал.
     Риссия ответила на мое рукопожатие, рука ее была твердой и теплой.
     - Я попросила хирурга как следует осмотреть генерала Инна.  Он  нашел
некоторую... аномалию.
     Полковник  Баркер,  тот  самый  хирург,  который  обследовал  убитого
генерала, вступил в разговор.
     - Это удивительно,  -  сказал  он.  -  Сердце  убитого  казалось  мне
совершенно нормальным до тех пор, пока я не начал вынимать из него пулю. -
В этом месте лицо его исказилось. - Из сердца выполз  огромный  червь.  Он
был жив, представляете?  У  этой  гадины  как  будто  существовали  корни,
пронизывающие все тело "носителя". Без помощи молодой леди я оставался  бы
в неведении.
     - О женщина, полная загадок и тайн, -  воскликнул  Хейли.  -  Как  вы
смогли повлиять на  хирурга?  И  почему  он  позволил  вам  вмешиваться  в
профессиональные дела? Какие чары, унаследованные от предков,  вы  на  нем
практиковали?
     - Никаких особых чар, адмирал, кроме тех,  которыми  обладает  каждая
женщина. - Она взглянула на меня и улыбнулась обворожительной улыбкой.
     - Мечта женщины всегда исполнится, если это большая мечта, - добавила
она.
     Поглядев  в  ее  черные  бархатные  глаза,  я  безоговорочно  с   ней
согласился.
Предыдущая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама