Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Урсула Ле Гуин Весь текст 702.33 Kb

Обездоленный

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36 37 38 ... 60
	-- А вы -- нет? 
	-- Нет. Мы очень прагматичны. 
	-- Можно быть и тем, и другим одновременно,-- заметила она. Шевек не 
ожидал, что она окажется сколько-нибудь проницательной. 
	-- Да, это верно,-- сказал он. 
	-- Что может быть романтичнее того, что вы прилетели сюда, совершен-
но один, без гроша в кармане, чтобы выступать за свой народ? 
	-- И чтобы меня, пока я здесь, избаловали всевозможной роскошью. 
	-- Роскошью? В университетской квартире? Господи Боже! Бедняжка! 
Они вам хоть показали что-нибудь приличное? 
	-- Я был во многих местах, но все одинаковое. Я хотел бы лучше узнать 
Нио-Эссейя. Я видел в городе только то, что снаружи -- упаковку. 
	Он употребил это сравнение потому, что его с самого начала восхитил 
обычай уррасти заворачивать все в чистую, красивую бумагу, или пластик, или 
картон, или фольгу. Белье из прачечной, книги, овощи, одежда, лекарства -- все 
было запаковано в бесчисленные слои обертки. Даже пачки бумаги были завер-
нуты в несколько слоев бумаги. Ничего не должно было ни с чем соприкасаться. 
Он уже начал ощущать, что он тоже тщательно упакован. 
	-- Я знаю. Вас заставили пойти в Исторический Музей... и осмотреть 
Добуннаэсский Монумент... и прослушать чью-нибудь речь в Сенате! 
	Шевек рассмеялся, потому что именно так он и провел один день про-
шлым летом. 
	-- Я знаю! Они так глупо обращаются с иностранцами. Я сама позабо-
чусь, чтобы вы увидели настоящий Нио! 
	-- Я был бы рад этому. 
	-- Я знаю всяких замечательных людей. Вы здесь застряли среди всех 
этих нудных профессоров и политиков... 
	Она продолжала тараторить. Ее бессвязная болтовня доставляла ему 
такое же удовольствие, как этот солнечный свет и снег. 
	Они подошли к маленькой станции Амоэно. У нее уже был обратный 
билет; вот-вот должен был подойти поезд. 
	-- Не ждите, замерзнете. 
	Он не ответил, просто стоял, громоздкий в подбитой мехом куртке, и 
ласково смотрел на нее. 
	Она опустила взгляд и стряхнула снежинку с вышитого обшлага своего 
пальто. 
	-- У вас есть жена, Шевек? 
	-- Нет. 
	-- Вообще никакой семьи? 
	-- А, вот вы о чем... Есть. Партнерша. И наши дети. Извините меня, я 
вас не так понял. Видите ли, "жена" -- это для меня нечто, существующее только 
на Уррасе. 
	-- А что такое "партнерша" и "партнер"? -- Она подняла на него озор-
ной взгляд. 
	-- Я думаю, вы бы назвали это женой. И мужем. 
	-- Почему же она не приехала с вами? 
	-- Не захотела, и потом, младшей девочке только год... нет, сейчас уже 
два. И потом...-- он замялся. 
	-- Почему не захотела? 
	-- Ну, ее работа -- там, а не здесь. Если бы я знал, что здесь ей бы так 
многое понравилось, я бы просил ее поехать. Но я не знал. Понимаете, тут про-
блема безопасности. 
	-- Безопасности здесь? 
	Он снова замялся и наконец сказал: 
	-- Также и когда я вернусь домой. 
	-- Что же с вами будет? -- спросила Вэйя, широко раскрыв глаза. Из-за 
холма за чертой города показался поезд. 
	-- О, скорее всего, ничего. Но есть некоторые, кто считает меня предате-
лем. Потому что я пытаюсь подружиться с Уррасом, видите ли. Когда я вернусь 
домой, они могут устроить неприятности. Я не хочу этого для нее и для детей. 
Перед моим отъездом уже было немного неприятностей. Достаточно. 
	-- Вы хотите сказать, что вам будет по-настоящему грозить опасность? 
	Чтобы расслышать, ему пришлось нагнуться к ней, потому что на стан-
цию, гремя колесами и вагонами, въезжал поезд. 
	-- Не знаю,-- сказал он, улыбаясь.-- Вы знаете, наши поезда очень похо-
жи на эти. Хороший дизайн незачем менять. 
	Он вместе с ней подошел к вагону первого класса. Он открыл ей дверь 
вагона, потому что сама она не стала этого делать. Когда она вошла, Шевек 
заглянул в вагон, оглядел купе. 
	-- А внутри они совсем не похожи! Это все -- для вас? Для вас одной? 
	-- О, да. Я терпеть не могу второй класс. Эти мужчины, которые вечно 
жуют смолу маэры и плюются. А на Анарресе жуют маэру? Нет, конечно, нет. 
Ах, я бы столько всего хотела узнать о вас и о вашей стране! 
	-- Я люблю о ней рассказывать, но никто не спрашивает. 
	-- Тогда давайте непременно встретимся и поговорим о ней! Вы позво-
ните мне, когда в следующий раз будете в Нио? Обещайте! 
	-- Обещаю,-- добродушно сказал он. 
	-- Хорошо! Я знаю, что вы не нарушаете обещаний. Кроме этого, я пока 
ничего о вас не знаю. Но это я чувствую. До свидания, Шевек.-- На секунду она 
положила руку в перчатке на его руку, которой он держался за дверь. Паровоз 
загудел в две ноты; он закрыл дверь и стал смотреть, как отходит поезд. В окне 
мелькнуло белое и алое -- лицо Вэйи. 
	Он вернулся в дом Оииэ в очень жизнерадостном настроении и дотемна 
играл с Ини в снежки. 
	РЕВОЛЮЦИЯ В БЕНБИЛИ! ДИКТАТОР БЕЖАЛ! СТОЛИЦА В РУ-
КАХ ПРЕДВОДИТЕЛЕЙ МЯТЕЖНИКОВ! ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СЕССИЯ 
СПП! НЕ ИСКЛЮЧЕНО ВМЕШАТЕЛЬСТВО А-ИО. 
	"Птичья" газета была настолько возбуждена, что напечатала самым 
крупным шрифтом, какой у нее был. Жертвой этого возбуждения пали и орфог-
рафия, и грамматика: "К вчерашней ночи мятежники удерживают все к западу 
от Мексти и жестоко нажимают на армию". Так обращались с глаголами нио-
ти: и прошедшее, и будущее время загоняли в одно насыщенное, неустойчивое 
настоящее время. 
	Шевек прочел газеты и разыскал описание Бенбили в Энциклопедии 
СПП. По форме это государство было парламентарно-демократическим, фак-
тически же -- военной диктатурой, им управляли генералы. Это была большая 
страна в Западном полушарии -- горы и засушливые саванны, мало населенная, 
бедная. 
	-- Надо было мне ехать в Бенбили,-- думал Шевек, потому что представ-
ление о ней притягивало его; он представлял себе бледные равнины, ветер над 
ними. Новость странно взволновала его. Он слушал все сводки по радио, кото-
рое до этого почти перестал слушать, обнаружив, что его основная функция -- 
рекламировать товары. Сообщения по радио, как и по официальному телефак-
су в общественных местах, были краткими и сухими: странный контраст с попу-
лярными газетами, с каждой страницы которых кричало слово "Революция". 
	Генерал Хавеверт, президент, благополучно бежал на своем брониро-
ванном аэроплане, но некоторых генералов помельче поймали и кастрировали 
(это наказание в Бенбили традиционно предпочитали смертной казни). Отсту-
пающая армия сжигала на своем пути поля и города своего же народа. Парти-
занские отряды не давали покоя армии. В столице, Мескти, революционеры от-
крыли тюрьмы, дали амнистию всем заключенным. Когда Шевек прочел это, 
сердце у него радостно забилось: есть надежда, все-таки есть надежда... Он все 
более напряженно следил за вестями о далекой революции. На четвертый день 
он смотрел по телефаксу о дебатах в Совете Правительств Планеты и увидел, 
как иотийский посол в СПП заявил, что А-Ио, поддерживая демократическое 
правительство Бенбили, посылает Генерал-Президенту Хавеверту вооруженное 
подкрепление. 
	Большинство бенбилийских революционеров даже не было вооружено. 
И вот придут иотийские войска, с пушками, бронетранспортерами, аэроплана-
ми, бомбами. Шевек прочел в газете описание их снаряжения, и его замутило. 
	Ему было тошно, он был взбешен, и не было никого, с кем он мог бы 
поговорить. Паэ отпадал категорически. Атро был ярым милитаристом. Оииэ 
был порядочным человеком, но его личные заботы и тревоги, его проблемы как 
владельца собственности заставляли его оставаться верным строгим представ-
лениям о правопорядке. Он мог дать волю своей личной симпатии к Шевеку, 
только отказываясь признать, что Шевек анархист. Он говорил, что одониан-
ское общество называет себя анархическим, но по существу они просто перво-
бытные популисты, чей общественный строй функционирует без явных прави-
тельств только потому, что их так мало и у них нет соседних государств. Когда 
их собственности начнет угрожать какой-нибудь агрессивный соперник, они 
либо осознают истинное положение вещей, либо будут стерты с лица земли. 
Бенбилийские мятежники сейчас как раз начинают осознавать истинное поло-
жение вещей: до них начинает доходить, что из свободы нет никакого толка, ес-
ли нет пушек, чтобы ее защищать. Он объяснил это Шевеку во время их единст-
венного спора на эту тему. Не важно, кто правит или полагает, что правит, 
бенбилийцами: реальная политика касается борьбы за господство между А-Ио 
и Ту. 
	-- Реальная политика,-- повторил Шевек. Он взглянул на Оииэ и сказал: 
	-- Странное выражение в устах физика. 
	-- Нисколько. Как политики, так и физики имеют дело с вещами, как 
они есть, с реальными силами, с законами, лежащими в основе мироздания. 
	-- Вы ставите ваши жалкие, мелочные "законы", защищающие богатс-
тво, ваши "силы" пушек и бомб рядом с законом энтропии и силой земного при-
тяжения? Я был лучшего мнения о ваших умственных способностях, Демаэре! 
	От этой вспышки презрения, которая была, как удар молнии, Оииэ 
сжался. Он больше ничего не сказал, и Шевек больше ничего не сказал; но Оииэ 
не забыл этого случая. Он навсегда остался у него в памяти, как самый позор-
ный момент его жизни. Потому что если Шевек, этот заблуждающийся и про-
стодушный утопист, так легко заставил его замолчать,-- это был позор; если 
Шевек -- физик и человек, которому он не мог восхищаться, уважение которого 
он так хотел заслужить, точно оно было более высокого качества, чем уважение 
любого другого человека,-- если этот Шевек презирает его -- то этот позор не-
выносим, и он должен спрятать его, на всю жизнь запереть в самом темном 
уголке своей души. 
	Бенбилийская революция обострила некоторые проблемы и для Шеве-
ка: прежде всего -- проблему собственного молчания. 
	Ему было трудно не доверять людям, с которыми он общался. Он был 
воспитан в культуре, которая обдуманно и постоянно полагалась на людскую 
солидарность, взаимопомощь. Как бы он ни был в некоторых отношениях от-
чужден от этой культуры, и как бы чужд он ни был здешней культуре, все же 
привычка всей жизни осталась: он считал, что люди хотят ему помочь. Он дове-
рял им. 
	Но предостережение Чифойлиска, от которых он пытался отмахнуться, 
все время вспоминались ему. Их подкрепили его собственные ощущения и инс-
тинкты. Хочешь не хочешь, а придется ему научиться недоверию. Он должен 
молчать. Он ни с кем не должен делиться своей собственностью; он должен со-
хранить возможность заключить свою сделку. 
	В эти дни он мало говорил и еще меньше записывал. Его письменный 
стол был завален пустяковыми бумагами; его рабочие записи всегда были с 
ним, в одном из многочисленных карманов его уррасской одежды. Закончив ра-
боту на своем настольном компьютере, он всегда все сбрасывал. 
	Он знал, что очень близок к окончательному созданию Общей Теории 
Времени, которая была так нужна иотийцам для космических полетов и для 
престижа. Он знал также, что он еще на разработал ее до конца, и, может быть, 
это ему так никогда и не удастся. Он никогда никому не говорил об этом пря-
мо. 
	Перед своим отлетом с Анарреса он думал, что Теория уже у него в ру-
ках. Он уже получил необходимые уравнения; Сабул знал, что он получил их, и 
предложил ему примирение и признание в обмен на возможность напечатать их 
и пристроиться к славе. Он отказал Сабулу, но это не было высоконравствен-
ным поступком. Нравственно было бы, в сущности, отдать их типографию при 
его синдикате, Синдикате Инициативы; но он не сделал и этого. Он был не 
вполне уверен, что готов к публикации. Что-то было не совсем в порядке, что-
то надо было чуть-чуть доработать. Он уже десять лет работает над этой тео-
рией, ничего страшного, если он еще немного повозится с ней, чтобы довести до 
полного совершенства. 
	Мелочь, которая была не совсем в порядке, все больше становилась "не 
такой". Крошечный дефект в рассуждениях. Крупный дефект. Трещина через 
весь фундамент... В ночь перед отлетом с Анарреса он сжег все до единой запи-
си по Общей Теории, которые у него были. Он прилетел на Уррас без всего. 
Полгода он -- по их терминологии -- морочил им голову. 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36 37 38 ... 60
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама