Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Урсула Ле Гуин Весь текст 1327.35 Kb

Земноморье 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 114
голов и плеч.
     - Туман, черт  его  задери,  -  послышался  ненавистный  тихий  голос
человека с ошейником. - Откуда мог взяться туман в Южных  Проливах  в  это
время года? Злодейка судьба!
     Бил барабан. Звезды взлетали,  скользили,  останавливались.  Рядом  с
Арреном немой парень вдруг вздрогнул всем телом и,  подняв  голову,  издал
ужасный животный вой.
     - Тихо там! - взревел второй человек, стоящий у  мачты.  Немой  опять
вздрогнул и умолк, стиснув челюсти.
     Звезды украдкой скользили в никуда.
     Мачта качалась и исчезала. На спину Аррена, казалось, упало  холодное
покрывало тумана. Барабан запнулся, затем забил снова, но уже тише.
     - Густой, как свернувшееся молоко, - сказал хриплый голос где-то  над
головой Аррена. - Держите ритм! Здесь на двадцать миль вокруг нет ни одной
мели!
     Обветренная, покрытая шрамами нога возникла из тумана, замерла на миг
у лица Аррена и исчезла.
     В тумане не ощущалось продвижение вперед - лишь тихое покачивание  да
скрип весел. Стук барабана был едва слышен. Промозглая  сырость  пробирала
до костей. Туман заливал Аррену глаза, конденсируясь на  его  волосах.  Он
старался поймать капли языком  и  жадно  вдыхал  влажный  воздух,  пытаясь
утолить жажду. Но зубы его  стучали.  Холодный  металл  цепи  натирал  ему
бедро, и оно горело огнем. Барабан бил, бил и вдруг умолк.
     Наступила тишина.
     - Держать ритм! В чем дело? - раздался хриплый рык с носа. Ответа  не
последовало.
     Корабль слегка покачивался на волнах. За  едва  различимыми  перилами
разверзлась пустота. Что-то задело борт корабля. Слабый скрежет прозвучал,
словно удар грома в этой мертвой неземной тишине и мраке.
     - Мы сели на мель, - прошептал  кто-то  из  пленников,  но  безмолвие
поглотило его голос.
     Туман посветлел, будто в его глубинах зажегся огонек. Аррен отчетливо
увидел головы людей, прикованных рядом с ним, блеск  капелек  влаги  в  их
волосах. Судно вновь вздрогнуло. Он подался  вперед,  насколько  позволили
цепи, и вытянул шею,  пытаясь  разглядеть  как  можно  больше.  Туман  над
палубой сиял, словно луна  из-за  тонкой  тучки,  холодный  и  лучезарный.
Гребцы сидели неподвижно, как статуи. Члены экипажа сгрудились на  шкафуте
корабля, их глаза едва заметно светились. Слева  по  борту  одиноко  стоял
человек. Это от него исходил свет: от его лица, рук  и  посоха,  горевшего
подобно расплавленному серебру.
     У ног испускавшего свет человека сгорбилась черная тень.
     Аррен попытался заговорить, но не смог. Укутанный в  это  великолепие
света Верховный Маг подошел к нему и опустился на голени на палубу.  Аррен
почувствовал прикосновение его руки и услышал его голос.  Вдруг  оковы  на
руках и теле юноши разомкнулись, и по всему трюму зазвенели  цепи.  Но  ни
один человек не пошевелился. Аррен попытался встать, но не смог - все тело
окоченело от долгого бездействия. Верховный Маг крепко сжал  его  руку  и,
опираясь на нее, Аррен выбрался из грузового трюма на палубу.
     Верховный Маг отошел в сторону, и слабое свечение  озарило  застывшие
лица гребцов. Он остановился возле человека, который скрючился у перил.
     - Я не палач, - отчетливо произнес Сокол суровым  голосом,  холодным,
как магический свет, озаривший туман. - Но  во  имя  правосудия,  Эгре,  я
возьму этот груз на себя: я приказываю твоему голосу пропасть до тех  пор,
пока у тебя не найдутся слова, достойные произнесения.
     Сокол вернулся к Аррену и помог ему подняться на ноги.
     - А теперь пойдем, парень,  -  сказал  он,  и  с  его  помощью  Аррен
проковылял вперед и  полувполз,  полуупал  в  лодку,  качавшуюся  у  борта
корабля. Парус "Ясноглазки" напоминал в тумане крылышко мотылька.
     В той  же  абсолютной  тишине  и  мертвом  штиле  свет  погас,  лодка
повернулась и скользнула прочь от корабля. Почти тотчас же утонули во мгле
черная громада борта галеры, тусклый фонарь на мачте и  застывшие  гребцы.
Аррену показалось, что он слышит голоса, срывающиеся на крик, но звук  был
очень тих, а вскоре исчез и он.  Прошло  немного  времени,  и  туман  стал
редеть,  распадаться  на  клочья,  уносимые  ветром  во  тьму.  Показалось
звездное небо, и "Ясноглазка" бесшумно, как бабочка, летела по морю сквозь
ясную ночь.
     Сокол укрыл Аррена одеялами и дал ему воды. Он сидел, положа руку  на
плечо мальчика, когда тот вдруг заплакал.  Маг  ничего  не  сказал,  но  в
прикосновении его  руки  ощущалась  нежность  и  забота.  Постепенно,  под
влиянием тепла, мягкого покачивания лодки и спокойствия  в  сердце,  Аррен
расслабился и обрел покой.
     Он  посмотрел  на  своего  спутника.  Смуглое  лицо  мага  больше  не
испускало неземного сияния. Аррен четко различал его черты в  ярком  свете
звезд.
     Лодка летела вперед, влекомая силой магии. Волны, казалось, удивленно
шептались у ее бортов.
     - Человек в ошейнике, кто он?
     - Лежи спокойно. Морской разбойник,  Эгос.  Он  носит  этот  ошейник,
чтобы  скрыть  шрам  на  глотке.  Похоже,  он  скатился  от  пиратства   к
работорговле. Но на сей раз он поймал медвежонка. - В его сухом  спокойном
голосе проскользнула тень удовлетворения.
     - Как ты меня нашел?
     - Волшебство, взятки... Я  много  времени  потерял  впустую.  Мне  не
хотелось, чтобы узнали о том, что Верховный Маг и Губернатор  Рокка  рыщет
по трущобам Хорттауна.  Я  стремился,  по  мере  возможности,  по-прежнему
сохранять инкогнито. Я выслеживал то одного человека,  то  другого,  пока,
наконец, не узнал, что галера с рабами покинула гавань  на  рассвете.  Тут
терпение мое лопнуло. Я сел в  "Ясноглазку"  при  полном  штиле,  приказал
ветру наполнить ее паруса, приклеив между  делом  весла  всех  кораблей  к
уключинам - на время. Как они объяснят это, если все волшебство - сплошной
обман и надувательство, меня на волнует.  Но  в  запале  гнева  я  упустил
корабль Эгре, который отклонился к юго-востоку, дабы обогнуть мели. В  тот
день у меня все валилось из рук.  Хорттаун  не  приносит  удачи...  Потом,
наконец, я сотворил заклинание поиска и с его помощью обнаружил корабль  в
кромешной тьме. Теперь ты сможешь уснуть?
     - Я в полном порядке, чувствую себя намного лучше.
     Согревшись, Аррен и впрямь чувствовал  себя  неплохо.  Тело  охватила
слабость, но мозг работал в полную силу, резво  перескакивая  с  мысли  на
мысль.
     - Когда ты проснулся? Что с Хэйром?
     - Я пробудился на рассвете и мое счастье, что голова оказалась  цела:
за ухом у меня горела огромная шишка,  смахивающая  на  треснутый  огурец.
Хэйр находился в наркотическом трансе, когда я уходил.
     - Я оказался плохим стражем...
     - Но ты же не уснул.
     - Нет. - Аррен запнулся. - Это было... Я был...
     - Ты шел передо мной. Я тебя видел, - произнес Сокол странным  тоном.
- Словом, они подкрались, оглушили нас с  тобой  как  барашков  на  бойне,
взяли золото,  хорошую  одежду  и  пригодного  к  продаже  раба,  а  потом
скрылись. Они позарились на тебя, парень. Ты  пошел  бы  по  цене  хорошей
фермы на Амрунском Рынке.
     - Они ударили меня недостаточно  сильно.  Я  очнулся  и  заставил  их
побегать. Прежде чем они загнали меня в угол, я успел раскидать их  добычу
по всей улице.
     Глаза Аррена блестели.
     - Ты очнулся, когда они еще были там... и побежал? Зачем?
     - Чтобы увести их от вас. - Удивление, сквозившее  в  голосе  Сокола,
внезапно ударило по самолюбию Аррена, и он запальчиво добавил:
     - Я решил, что потом они примутся за вас. Я подумал,  что  они  могут
вас убить. Я схватил их сумку,  чтобы  они  кинулись  за  мной,  заорал  и
припустил со всех ног. И они побежали за мной.
     - Да-а... они могли бы прикончить меня!  -  вот  и  все,  что  сказал
Сокол, и ни слона благодарности. Однако  он  сел,  ненадолго  задумался  и
затем спросил:
     - Тебе не приходила в голову мысль, что я к тому времени мог быть уже
мертв?
     - Нет.
     - Сперва убить, а затем ограбить - безопасней всего.
     - Я не думал об этом. Я лишь стремился увести их подальше от вас.
     - Почему?
     - Потому что вы смогли бы защитить нас, вытащить  нас  обоих  оттуда,
если бы у вас было время очнуться. Во всяком случае, спаслись бы  сами.  Я
стоял на страже и не справился со своими обязанностями. И потому попытался
исправить ошибку. Я охранял вас, ибо жизнь ваша имеет вес. Я  буду  стоять
на страже, или кто иной, но вы ведете нас, вы должны добраться но  что  бы
то ни стало до цели нашего  путешествия  и  исправить  вышедшее  из  строя
звено.
     - Разве? - сказал маг. - Я сам  так  думал  до  прошедшей  ночи.  Мне
казалось, я обрел последователя, но это я следую за тобой, мой мальчик.
     Тон его был прохладен, но в  нем  сквозила  искусно  скрытая  ирония.
Аррен не знал, что  и  сказать.  Он  был  совершенно  сбит  с  толку.  Ему
казалось, что его проступок - впадение в транс или сон на  посту  едва  ли
может быть заглажен тем, что  он  увел  грабителей  от  Сокола.  А  теперь
выходило, что его подвиг - пустячное дело, тогда как вхождение в  транс  в
самый неподходящий момент - удивительно разумный поступок.
     - Простите, милорд, - прошептал  он,  наконец,  непослушными  губами,
едва не заплакав снова. - Я подвел вас. А вы спасли мне жизнь...
     - А ты, возможно, мне, - раздраженно произнес маг. - Кто  знает?  Они
могли перерезать мне глотку перед тем, как уйти. Хватит об этом, Аррен.  Я
рад, что ты вновь со мной.
     Он подошел к ящику с припасами, зажег маленькую жаровню на  древесном
угле и принялся что-то  стряпать.  Аррен  лежал,  уставившись  на  звезды.
Эмоции схлынули, лихорадочная работа мозга прекратилась.  И  тут  до  него
дошло, что Сокол не собирается разбирать по косточкам каждый его поступок.
Он просто принимает их как должное. "Я не  палач",  -  сказал  Сокол  Эгре
ледяным тоном. Но он и не раздает награды. Однако  ради  Аррена  Верховный
Маг несся, сломя голову, через море, бросив все свои силы без  остатка  на
его поиски. И сделает это снова. Так уж он устроен.
     Сокол был достоин той любви и того доверия,  которые  Аррен  питал  к
нему. Ибо он, без сомнения, доверял юноше. Значит, Аррен был на правильном
пути.
     Верховный Маг вернулся, держа  в  руках  чашку  дымящегося  вина  для
Аррена.
     - Возможно, это поможет тебе уснуть. Осторожно, не обожги язык.
     - Откуда взялось вино? Я никогда не видел на борту меха с вином...
     - На "Ясноглазке" не все бросается  в  глаза,  -  ответил,  садясь  в
темноте рядом с ним, Сокол, и Аррен услыхал его тихий, отрывистый смешок.
     Аррен привстал, чтобы выпить вино. Оно было очень  хорошим,  освежало
тело и душу. Юноша спросил:
     - Куда мы теперь плывем?
     - На запад.
     - Куда вы ходили с Хэйром?
     - Во мрак. Я не отстал от  него,  но  он  заблуждался.  Он  бродил  у
внешних границ, на бескрайних пустошах сумасшествия и ночных кошмаров. Его
душа стонала в этой мрачной пустыне, словно чайка, затерянная в  просторах
моря. Хэйр не в силах показать дорогу. Он всегда заблуждался. Несмотря  на
все свои колдовские способности, он никогда не найдет ее, ибо  видит  лишь
себя одного.
     Аррен ничего не понял, но он сейчас и не стремился в это вникнуть. Он
ненадолго окунулся во "мрак", о котором говорят волшебники и ему нисколько
не хотелось вспоминать об этом. Честно говоря, он боялся спать,  ведь  ему
мог  снова  присниться  тот  сон,  где  черная  тень  протягивала   Аррену
жемчужину, шепча: - Пойдем.
     Внезапно его мозг заработал в другом направлении.
     - Милорд, - начал он, - почему...
     - Спи! - отрезал Сокол.
     - Я не могу уснуть, милорд. Интересно, почему вы не освободили других
пленников?
     - Освободил. Я разбил все оковы на этом корабле.
     - Но люди Эгре вооружены. Если бы вы заковали _и_х_...
     - Ну и что? Работорговцев всего лишь шестеро. Гребцы - такие же  рабы
в цепях, каким был и ты. Сейчас Эгре и его  людей  либо  уже  убили,  либо
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 114
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама