Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Юлия Латынина Весь текст 3211.31 Kb

Вейская империя 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 248 249 250 251 252 253 254  255 256 257 258 259 260 261 ... 275
и пошел к воротам.
     А Киссур перескочил пару оград и вышел задами  на  грязную  городскую
улицу. Вечерело. Кое-где белеными стенами торчали кучки рыхлого снега, и в
воздухе,  ослепительно  свежем  после  душных  покоев  Арфарры,  разлилось
какое-то весеннее просветление, и  предчувствие  войны  -  веселой  летней
охоты на мятежников.
     Пересекая грязный канал, Киссур на мгновение остановился  и  кинул  в
воду кинжал с белым молочным клинком и золотой рукоятью.
     Киссур шел довольно долго, пока не оказался  в  нижнем  городе.  Мимо
пронесли паланкин с закрытым верхом, и  Киссур  вспомнил,  что  сегодня  -
праздник у Чареники; ах, если б явиться  домой  под  утро,  с  тем,  чтобы
первая его жена не смогла уехать любезничать при  фейерверках  и  накрытых
столах! Нет, это  было  невозможно.  Тут  мысль  об  угощении  у  Чареники
напомнила ему, что он голоден.
     Слева от него мелькнула  харчевня:  толстая  девка  красила  наружную
стену из летнего в зимний цвет. Киссур нагнул голову и прошел внутрь.
     Харчевня была плохо освещена, и на  занавеси  напротив  входа  висели
закопченные бумажные боги. Богов было  штук  пятьдесят,  и  они  выглядели
недовольными, будучи засижены мухами. Хозяйка  принесла  мясо  и  вино,  и
подмигнула одной из девиц, сидевшей за занавеской с  закопченными  богами.
Девица, крашеная под воробья, пересела  по  другую  сторону  занавески  на
колени Киссура и сразу запустила лапу в его штаны. Киссур  хотел  спустить
ее под лавку, но передумал.
     Пришли еще сапожник и лавочник, стали потчевать друг  друга  вином  и
историями о привидениях, и спорить - будет война с Харайном или не будет.
     - Да, - сказала девица, - в  кои-то  веки  выпало  родиться  на  свет
человеком, и в какое время! Когда девиз правления меняют через каждые семь
месяцев.
     - А что, - спросил Киссур, - при Нане было лучше?
     Соседи  заворочались.  Толстая  хозяйка  подошла  поближе  к   столу.
Крашеная под воробья девица сглотнула слезу и сказала:
     - Не надобно жалеть покойников.
     - Совершенно не надобно, - подтвердил сосед, - если их жалеть,  то  в
шкуре того, кого жалеют, приходят бесы.
     Киссур помолчал и выпил залпом кружку вина.
     - Не понимаю я указов нынешнего министра, - сказал он. Вдруг  стукнул
кулаком по столу и страшно заорал:
     - Мерзкая это вещь, - поощрять стяжание!
     Хозяйка заведения сказала с чувством:
     - Истинная ваша правда! Вот возьмите моих  девушек.  Мы  приписаны  к
цеху из поколения в поколение, и  всегда  цена  была  справедливая  -  две
розовых. А теперь начали поощрять  стяжание,  богачи  скупили  все  земли,
дочери их устремились в столице к  постыдному  заработку,  и  девочки  мои
совсем подешевели.
     Киссур заплатил за мясо, вино и девицу и пошел с ней наверх. У  двери
он стал разуваться. Девица сказала:
     - Возьми сапоги с собой, а то украдут.
     Киссур нашел, что у девицы мягкие бока и  нежный  живот,  и  им  было
хорошо вдвоем. В каморке пахло рыбьим  жиром,  и  сквозь  занавесь  Киссур
заметил поминальный портрет. Киссур спросил:
     - Это кто?
     - Мы договорились, - отвечала девица, - что он выкупит меня из общего
пользования и возьмет в жены,  но  в  прошлом  году  после  восстания  его
повесили.
     - Я выкуплю тебя, - сказал Киссур.
     - Все так говорят, - возразила девица.
     Киссур вынул портрет Ванвейлена, зажег свет и стал его рассматривать.
Подумал и сказал:
     - Человек, который отказывается убивать других ради общего благ, вряд
ли думает о пользе государства? Он боится, чтобы кто-то другой не убил его
ради общего блага.
     - Ага, - сказала девица.
     Среди ночи Киссур проснулся:  девица  тормошила  его.  Киссур  открыл
глаза и услышал стук в дверь.
     - Городская стража, - зашептала девица, - беда!  Никак  тот  лавочник
обиделся, что вы ругали господина министра!
     Дверь затрещала.
     - Откройте! Проверка документов!
     Киссур сел в постели. Что документов не было,  это  еще  полбеды.  Но
сегодня были именины Чареники! Великий Вей! Киссур представил себе,  какие
слова высыплет Арфарра, когда узнает, что  первый  министр  вместо  именин
тестя валялся с б...ми!
     Девица сунула ему в руки одежду, и он так и выскочил с этой одеждой в
окошко.  Сверху  заскрипела  дверь,  замерцал  фонарь...  Киссур  поскакал
стенами и садами. Шестой из садов был пуст, а дом заколочен.
     Киссур стал одеваться, и тут... Что бы вы думали?  Оказалось,  что  с
борозд на кафтане спороты все  кружева,  и  шитый  золотом  воротник  тоже
исчез. Киссур хлопнул себя по лбу и сказал: "Да эта девка была  в  сговоре
со стражниками! Ночью она просмотрела мою  одежду,  не  нашла  документов,
нашла знаки богатства, и решила, что я - вор!" Киссур проверил меч и нож и
подумал, что достойнее будет ему самому сегодня  проучить  девицу,  нежели
поручать  это  завтра  правосудию,  но  мысль  о  скандале,  и  без   того
неизбежном, удержала его.  Киссур  облизнулся,  погладил  рукой  воздух  и
подумал: "Глупая женщина! Если б она не погналась за грошовой выгодой, она
бы жила в шелку и пуху до конца жизни!"
     А девица, крашеная под воробья, тем временем лежала в своей каморке и
плакала. Стражники ничего ей не оставили,  а  еще  и  подбили  глаз.  Дело
обстояло в точности так, как полагал Киссур, но  девица  ничего  не  смела
возразить, чтобы хозяйка не выкинула ее в  канаву.  Девица  всхлипывала  и
вспоминала статного вора в кружевном кафтане.
     Ах, если бы ночные приключения министра на этом кончились!
     Но Киссур срубил мечом засохший пенек в саду, воткнул  меч  в  ножны,
перескочил через садовую стену и зашагал к своему дворцу. Улица была полна
лунных теней и богов, прибитых над дверьми.
     Киссур прошел  два  или  три  квартала,  как  вдруг  насторожился  и,
подкравшись, выглянул из-за угла. За углом стояли двое с мечами, а третий,
без меча и в кружевном кафтанчике,  испуганно  пятился  от  них.  Пока  он
пятился, от стены отделилась тень и взмахнула прутом с веревкой, петлей  и
сачком на конце. Человек в кружевном кафтанчике поймался в сачок.
     - Эй, - громко сказал Киссур, - рыбак, ты удишь рыбку в  неположенном
месте!
     С этими словами  Киссур  вытащил  меч  и  бросился  навстречу  ночным
рыбакам. И этот  поединок  Киссура  не  стоит  того,  чтобы  о  нем  долго
рассказывать, потому что  дело  очень  скоро  кончилось  тем,  что  одному
человеку Киссур перерубил меч  у  рукояти  вместе  с  пальцами,  а  другой
кувыркнулся в канал и там сразу же утонул. А третий утек.
     Киссур снял с головы пострадавшего сачок с петлей и увидел,  что  это
был  довольно  молодой  чиновник,  с  приятным  круглым  лицом,   бровями,
изогнутыми  наподобие  листа  антурии,  и  большими  перепуганными  карими
глазами.
     - Ах, - сказал чиновник, плача, - спасибо вам, сударь, а то я был  бы
уже не жив.
     - Пустяки,  -  сказал  Киссур,  -  терпеть  не  могу,  когда  убивают
невинных.
     После этого они направились в ночной кабачок и спросили там закуску и
вино. В кабачке  у  входа  висело  зеркало.  Киссур  глянул  в  него  и  с
сожалением убедился, что, действительно, кафтан его безобразно  искромсан,
и  вдобавок,  пока  он  скакал  по  крышам,  на  него  налипли  все   семь
разновидностей сора, и даже, кажется, две разновидности  нечистот.  Киссур
сел за стол, нащупал шнурок на шее, и молвил с досадой:
     - Ба, сударь! У меня  украли  кошелек!  Это  жаль,  ибо  я  чертовски
голоден.
     Изящный чиновник, - из ведомства обрядов и церемоний, судя по платью,
- оглядел Киссура и участливо спросил:
     - Много ли было в кошельке?
     - Не знаю, не больше двух тысяч.
     Чиновник еще раз посмотрел на Киссура, изумляясь пьяному  хвастовству
простолюдина, и подумал: "Глупец! Этот варвар обрезал и заложил в  ссудной
лавке кружева с последнего кафтана: откуда у него быть хоть сотне  грошей?
А все-таки он хороший человек". Улыбнулся и сказал:
     - Друг мой! Я почту за честь пригласить вас к трапезе.
     По приказу чиновника принесли гречневую лапшу с подливой и  ломтиками
баранины.
     - Эге, да я гляжу, вы мастер  есть,  -  сказал  с  улыбкой  спасенный
чиновник, когда Киссур, крякнув, в один миг опростал чашку, - не угодно ли
еще чашечку?
     - Пожалуй, - отозвался Киссур.
     Киссур съел еще чашку, и еще, а над четвертой  задумался.  Служаночка
перемигнулась с молодым чиновником и шепнула ему: "Бедняжка, наверное, три
дня не кушал! А ведь если его вымыть да приодеть - будет ничего".
     Потом стали пить вино.
     - Клянусь божьим зобом, - сказал Киссур, - вы не  пожалеете  об  этом
ужине.
     Они разговорились, как друзья, и чиновник много рассказал о себе.  Он
сказал, что его зовут  Иния,  и  что  он  служит  в  ведомстве  обрядов  и
церемоний. Но чем гуще становилась ночь, тем  печальней  становился  Иния.
Киссур заметил и спросил его:
     - Что вас тревожит? Могу ли я вам помочь?
     - Ах, - сказал  Иния,  -  сегодня  ночью  у  меня  свидание  с  одной
достойной дамой: идти мне или нет? Я подозреваю, что это мой  несчастливый
соперник нанял тех головорезов, от которых я спасся лишь благодаря вам.
     Киссур улыбнулся и сказал:
     - Сударь! Я с великим удовольствием буду сопровождать вас. И если эта
дама так хороша и знатна, как можно думать, глядя на вас, то  верно  уж  у
нее найдется служанка для меня.
     Так-то чиновник по имени Иния и Киссур выбрались из кабачка  и  пошли
темными улицами и ступеньками. Через полчаса они подошли  к  белой  стене,
чиновник свистнул, и Киссур увидел, как сверху спускается круглая  корзина
для арбузов. В этот миг луна выползла из-за  тучки,  верхушки  деревьев  и
флигелей в саду вспыхнули призрачным дивным светом, и Киссур с  изумлением
сообразил, что это - его собственный  дворец.  "Ах,  засранец,  -  подумал
Киссур, - что он плел мне про знатную даму? Верно, он бегает  к  одной  из
служаночек Янни."
     Иния  уже  собрался  было  садиться  в  корзину,  как  вдруг  вдалеке
послышался цокот копыт. Пустая корзина мгновенно взлетела вверх. Киссур  с
Инией бросились в придорожные кусты. Всадники подъехали и стали стучать  в
ворота: это были люди из лагеря.
     - Ну, - сказал Иния, - теперь будет суета до  третьей  стражи.  Может
быть, пойдем выпьем по чашечке вина?
     На соседней улице они зашли в харчевню с двумя сплетенными тыквами на
вывеске, и стали цедить через соломинку подогретое вино.
     - А я, - сказал Киссур, - узнал стену. Это дворец  первого  министра.
Что же вы говорили о знатной даме? Стало быть, ваша возлюбленная - одна из
служанок первой госпожи?
     Иния подмигнул и ответил:
     - Сказать по правде, дружище, меня пользует сама госпожа Янни.
     Киссур не шелохнулся, а только вынул изо рта соломинку и спросил:
     - Ба! Да это уж не  господин  ли  первый  министр  велел  задать  вам
трепку?
     - Нет, - ответил Иния, -  это  один  человек  из  тайного  ведомства,
который утолял ее в прошлом месяце.
     - А гнева  господина  министра  вы  не  боитесь?  Говорят,  он  рубит
глиняное чучело с одного удара.
     -  Так  что  ж?  Я-то  не  чучело,  а  человек.  Притом  волноваться,
согласитесь, следовало не мне, а тем, кто торил дорожку.
     - А если первый министр об этом не знает?
     - Помилуйте! Каждый лысый чиновник знает, а первый министр не  знает!
Да как же он может управлять государством, если не видит, какой карнавал у
него под носом! С чего ему гневаться? Хороший человек, сам гуляет  и  жену
пускает.
     Тут Киссур подумал: "Может быть, этот человек пьян, или врет".
     - А видали ль вы самого министра? - спросил он.
     - Один раз видал. Был как раз фейерверк у Чареники. Мы встретились  в
темной аллее. Госпожа Янни потупила глазки, а Киссур Белый Кречет поглядел
на меня этаким тараканьим глазом, и говорит: "Ладно! Вот тебе  письмо:  по
этому письму адресат привезет тебе ковры для госпожи  Янни.  Только  учти,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 248 249 250 251 252 253 254  255 256 257 258 259 260 261 ... 275
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама