Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Юлия Латынина Весь текст 3211.31 Kb

Вейская империя 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 193 194 195 196 197 198 199  200 201 202 203 204 205 206 ... 275
закрытых ставен. Шаваш поглядел на горку  зерна  перед  черепахой  Шушу  и
подумал, что в этом доме, верно, только боги едят, как следует.
     Девушки, разумеется, на обеде не было. Было большое смущение,  потому
что по записке, отправленной Шавашем, в дом пришел мальчишка с  корзинкой.
В корзинке был маринованный гусь, холодная баранина, нарезанная  дольками,
жареная кошка, пирог, печения, фрукты и два кувшина белого вина.
     Хозяин вышел к обеду в строгом мышином кафтане:
     - Да, сударь! Внучка моя слишком неосторожна, да и молодые  чиновники
в нынешнее время легкомысленны. Говорят, к  такому  способу  прибег  герой
"Повести о Ласточке и Щегле".
     "Ну, почтительная внучка", - ахнул Шаваш.
     Старик насмешливо поглядывал на него за обедом. Шаваш ничего  не  ел,
был рассеян и все время норовил поворотиться глазами к занавеске,  ведущей
на женскую половину. Занавеска колыхалась, и за ней хихикали.
     Помыли руки, принесли чай. Старик осведомился  о  семье  и  должности
Шаваша. Шаваш отвечал, что он - сирота и секретарь господина Нана,  нового
начальника парчовых курток в западной части Верхнего  Города.  Старик  про
себя усмехнулся. Всякий богатый - либо вор,  либо  наследник  вора.  Этот,
стало быть, не наследник.
     Потянулась приличествующая случаю беседа о процветаниях государства и
добродетели  человека,  и  чем  дальше  она  длилась,  тем  больше   Шаваш
раздражался. Старик был из той самой,  ненавистной  Шавашу  породы  людей,
которые разглагольствуют о том, что истинное богатство - не  в  увеличении
имущества, а  в  ограничении  желаний,  и  которые  осуждают  взяточников,
главным образом потому, что сами ни разу не были на таком  месте,  где  им
предлагали взятку; И чем больше Шаваш раздражался, тем больше улыбался  он
собеседнику. Внезапно Шаваш спросил:
     - Я, простой секретарь,  не  могу  сравниться  с  вами  в  познаниях.
Скажите, если бы вы точно знали, что в ойкумене действует некоторая тайная
сила, совершенно, однако, не отраженная в донесениях и отчетах, что бы  вы
сказали об этой силе?
     Ученый ответил с улыбкой:
     - Логически рассуждая, такая сила должна быть всемогущей. Вопрос ваш,
впрочем,  тонок  и  напоминает  определение  бога,  данное  Инаном.   Инан
доказывал всемогущество  бога  именно  тем,  что  тот  умеет  скрывать  от
недостойных любые доказательства своего существования.
     "Бес бы тебя побрал с твоими богами" - подумал чиновник.
     Наконец явилась младшая из тетушек, которая уже  сменила  кофточку  с
мережкой на какую-то другую, павлиньих  цветов,  и  объявила,  что  платье
высохло. Тетка жмурилась и строила Шавашу глазки. Она была наделена  двумя
признаками красоты из двадцати четырех.
     Шаваш откланялся и ушел. С резной галереи вслед  ему  глядела  Идари,
девушка с воздушными рукавами, и ее младшая сестра, баловница и хохотушка.
Идари разболтала сестре о вертопрахе, спросившем  "Повесть  о  Ласточке  и
Щегле", и это сестра плеснула ведро с помоями.
     - Ах, какой хорошенький, - сказала младшая сестра. - Миленькая,  ведь
он из-за тебя в Небесную Книгу пришел. Он, верно,  видел  тебя  в  розовом
платье на полуденном празднике.
     Идари покраснела. Ей, точно,  приглянулся  молодой  чиновник;  снился
ночью, норовил пощупать... Доселе ей никто не снился. Был, правда, один  в
Небесной Книге, давно уже, варвар с  голубыми  глазами.  Говорили,  он  из
государева рода. Этот Кешьярта никогда не улыбался и на  нее  не  смотрел.
Одет он был бедно, книги подбирал странно. Идари казалось, что он тоже  не
из тех людей, которые проводят жизнь в Небесной Книге, и ей казалось,  что
ничего хорошего не выходит, когда в Небесной Книге начинают читать те, для
кого она не предназначена.
     - Я так думаю, - сказала маленькая сестра, вертушка и хохотушка, - ты
должна его полюбить из одного  только  дочернего  долга.  Потому  что  тот
варвар,  Кешьярта,  сгинет  мелким  чиновником,  а  этот  секретарь,  если
смилостивится, похлопочет за нашего отца. Глядишь, воскресят.


     Через час император,  в  одежде  провинциального  чиновника  третьего
ранга, шел по улице Нижнего Города, под названием - Двери  Счастья.  Двери
Счастья были узки и грязны, поросли мохнатыми рыбьими  головками.  В  ушах
Варназда зазвучал голос  Нана:  "Вверх  домам  расти  запрещено,  дабы  не
возноситься гордыней выше казенной управы. А  на  проезжую  часть,  мешать
прохожим - пожалуйста..."
     - Ты чего торгуешь тухлятиной? Вот я конфискую товар!
     Варназд оглянулся. Смотритель  порядка  в  парчовой  куртке,  стоя  у
рыбного  лотка,  складывал  в  корзину  живых  карпов.   Рыбы   бились   и
подпрыгивали.
     - Господин смотритель, - плакала торговка, - как же  можно,  вы  ведь
вчера десять штук взяли!
     - А сегодня, - возразил стражник, -  ко  мне  брат  приехал.  Что  я,
скотина бесчувственная, чтобы не кормить брата?
     И пошел к следующей лавке.  Государь  Варназд  отвернулся  и  побежал
прочь. "Место, где торговцы творят обман, искушают чиновников" - мелькнуло
в его голове. Наглые торговки хватали его за рукав; было невыносимо жарко,
пахло отбросами. Все суетились о  своем,  на  Варназда  никто  не  обращал
внимания, как в детстве, в покоях матери, - торговки не  в  счет.  Варназд
вдруг обнаружил, что он не хочет быть один.  Ему  хотелось  заплакать.  Он
взбежал мимо грязных нищенок в небольшой храм Иршахчана. Пахнуло прохладой
и нежной плесенью на желтых и синих квадратах ста полей.
     Сначала государю показалось, что в храме никого нет, кроме  каменного
человека с лицом мангусты, потом он увидел, что на коленях  перед  статуей
стоит какой-то оборванец. Оборванец долго молился, а потом, будучи, верно,
голоден, запустил руку за  священное  померие  и  вытащил  из  чаши  перед
каменной мангустой коровай: шесть  видов  злаков,  седьмой  боб.  Государя
покоробило не столько святотатство, сколько хладнокровие,  с  которым  оно
было совершено. Бродяга расхохотался и вдруг швырнул хлебец обратно,  чаша
зазвенела, по храму прошел гул. Государя опять резануло по сердцу.  Он  не
знал, что Иршахчану давно дают камень вместо священного  хлеба.  Оборванец
пошел из храма. Варназд успел рассмотреть его в косом луче: юноша,  весьма
стройный, белокурые волосы спутаны,  глаза  голубые,  холодные  и  наглые,
ресницы длинные, как у девушки. Что-то в этом лице  его  удивило.  Варназд
вышел из храма и последовал за юношей.
     - Скажите, - через некоторое время как бы случайно обратился  к  нему
Варназд, - я из провинции... по делу...
     Понемногу разговорились. Юноша сказал, что его зовут  Дох  и  что  он
приехал поступать в высшую  школу.  Суждения  юноши  были,  действительно,
тонкие и глубокие.
     Улица взобралась на холм,  вони  стало  меньше,  из-за  глухой  стены
пахнуло садом. Государь остановился. Молодые  люди  стояли  у  харчевни  с
белой глухой стеной и лепешкой, приколоченной  над  входом.  Это  была  та
самая харчевня, в которую Варназд хотел зайти еще позавчера, но  Нан  взял
его за руку, как несмышленыша, сделал вид, что не заметил, и увел.
     - Друг мой, - сказал Варназд, - я устал,  взойдем,  выпьем  по  чашке
чая.
     Юноша заколебался, Варназд насилу его уговорил.
     Вошли в предписанного  вида  садик.  Низкие  столики  под  полотняным
навесом-солнечником, пруд - государево око, в  пруде  -  священные  рыбки,
посередине пруда статуя  государя  Иршахчана.  Статуя  служила  часами,  и
государева тень указывала на первый вечерний час, час башен. Юноша сказал:
     - Друг мой! Я недавно обедал, ограничимся чаем.
     - Друг мой, - возразил Варназд, - у меня есть  деньги;  я  очень  рад
нашему знакомству; я как  будто  впервые  обрел  друга,  и  я  почту  себя
обесчещенным, если вы не разделите со мной трапезу.
     Толстая служанка принесла им положенное: вареные бобы  с  подливой  и
рис. Государю совсем не хотелось бобов, но он понимал, что  Дох  без  него
есть не станет. Еще он вспомнил, что  вареные  бобы  он  имел  право  есть
только один день в году, в четвертый  день  новогоднего  праздника,  когда
простой народ  обязательно  ел  мясо.  Тут  послышались  крики,  и  в  сад
ввалилась целая компания  оборванцев,  уже  пьяных  и  преувеличенно  ярко
одетых. У главаря их было смуглое личико и черные как ежевика глазки. Было
видно, что он только что перешагнул возраст, когда  за  воровство  кончают
рубить руки и начинают рубить головы. В харчевне засуетились.  Откуда  что
взялось  -  слуги  тащили  вино,  финики,  жареный  миндаль,  баранину   в
чашечках... Государь подозвал служанку:
     - Я хотел бы мяса. Принесите, я заплачу.
     - Деньги, юноша, - сказала толстуха, - еще не самое главное в  жизни,
и правильно говорят, что они  возбуждают  нечестивые  мысли.  По  лицензии
нашей харчевне позволены только бобы и рис. Этих людей стражники уважают и
не станут вмешиваться, а из-за вас будет скандал.
     Варназд с досадой всплеснул рукавами. За соседним столом  захохотали.
Государь замолк и пододвинул к себе тарелку. Спутник его начал есть только
после него, и ел медленно и осторожно, как человек воспитанный  или  долго
голодавший и знающий, что нельзя набрасываться на еду. Вначале, однако, он
встал, зачерпнул первую ложку,  прошелся  до  пруда  и  опростал  ложку  в
жертвенное блюдечко рыбам. "Что за человек, - подумал  Варназд,  -  то  он
обирает моего предка, то совестится". Когда  юноша  шел  обратно,  главарь
оборванцев, - звали его, кажется, Харрада - схватил его за руку:
     - Эй, ты чего кормишь дармоеда?
     Юноша стряхнул руку и объяснил спокойно:
     - Это не дармоед, а великий государь Иршахчан.
     Харрада захохотал так, словно хотел вывихнуть глотку, и компания  его
прямо-таки затанцевала  от  смеха.  Кто-то  запустил  в  пруд  обглоданной
костью, а потом стали кидать куски мяса и дорогие фрукты. Кисть  винограда
чуть  не  попала  государю  Варназду  глаз.  В  садике   явно   начиналось
внушительное безобразие.
     - Пойдем отсюда, бога ради! - шепнул государь.
     Но раньше, чем юноши успели подняться, Харрада швырнул на землю блюдо
с дорогой рыбой белоглазкой и закричал:
     - Эй, надоело есть эту дрянь! Хочу рыбу из императорского фонтана!
     Собутыльники в ужасе  переглянулись.  Кто-то  проговорил:  "Рада,  ты
пьян".  Харрада  запустил  руку  за  пазуху,  вытащил  пригоршню  "золотых
государей", и вскричал:
     - Меняю рыбу на "государя"!
     Один из собутыльников, по имени Расак, взбежал по мостику к статуе  и
стал ловить рыбок шелковой косынкой.
     - Быстрей, - закричал главарь.
     Расак обернулся к статуе за спиной:
     - Это он мне мешает! Чего он здесь стоит вообще?
     - Он,  друг  мой,  меряет  время,  -  наставительно  сказал  главарь,
Харрада.
     - Я могу мерять время не хуже его, - завопил Расак.
     Расак уперся руками в талию истукана и поднатужился. Старый император
с головой мангусты оглушительно обрушился в воду, крупные брызги сверкнули
на солнце, Доха и государя  обдало  с  головы  до  ног.  Расак,  в  мокром
кафтанчике, вскочил на место каменного зверя. Он был в два  раза  ниже,  и
тень его не достала до делений на мраморной кромке пруда.  Время  исчезло.
За столом захохотали:
     - Расак!  Ты  не  можешь  исполнять  обязанности  Иршахчана,  у  тебя
человеческое лицо!
     После этого о рыбках забыли. Расак вернулся  к  компании,  и  главарь
посадил его на колени. Он разломил гуся и поднес его  Расаку,  но  тот  не
стал есть гуся, а сунул его за пазуху. Тогда Харрада  вытер  свои  руки  о
волосы  Расака.  Расак  зарделся  от  радости.  Государь  был  растерян  и
подавлен. Он читал, что на таких вот дружеских угощениях  горожане  читают
стихи и любуются священными рыбками, плещущимися в светлых струях пруда, а
тут... Он опять дернул Доха за рукав и смущенно прошептал: "Бога ради, мне
неприятно." Дох усмехнулся и молча пошел за государем. Проходя мимо пруда,
Дох спрыгнул в воду и, один, поволок на место каменного государя  с  лицом
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 193 194 195 196 197 198 199  200 201 202 203 204 205 206 ... 275
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама