Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Образование - Кутузов Л. Весь текст 582.57 Kb

Практическая грамматика английского языка

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 50
   * Некоторые короткие фразы, представляющие собой  реакцию  на  предыдущее
высказывание и использующиеся только в разговорной речи (Я тоже. /  Неужели?
и др.).
   * Предложения с эмоциональным или смысловым выделением отдельных слов.
   * Некоторые типы  сложноподчиненных  (где  есть  главное  и  придаточное)
предложений.
   Правило 2: Построение отрицательных предложений.
   Все английские предложения, точно так же, как и русские, в зависимости от
цели высказывания, делятся на: повествовательные  (1),  вопросительные  (2),
повелительные (3), восклицательные (4):
   1. Я живу в городе.
   2. Ты ходишь в школу?
   3. Помоги мне.
   4. Какой вид!
   Любое  из  этих  предложений  может  быть  как  утвердительным,   так   и
отрицательным:
   1. 1) Я не живу в городе. / Я живу не в городе.
   2. Ты не ходишь в школу?
   3. Не помогай мне.
   4. Никакого вида!
   До  этого   момента   мы   учились   строить   только   повествовательные
утвердительные предложения. Научимся  делать  их  отрицательными  и  попутно
заметим, что правило построения отрицаний распространяется и на  все  другие
типы предложений, т.е., используются общие приемы.
   ЗАПОМНИТЕ:
   в английском предложении может быть только одно отрицание.
   Русский вариант:
   Я никогда никому ничего не говорю. (4 отрицания)
   Английский вариант "русскими буквами":
   1. Я всегда всем все не говорю.
   2. Я никогда все всем говорю.
   3. Я всегда ничего всем говорю.
   4. Я всегда все никому говорю.
   Согласимся, любой вариант  ситуации  по-английски  (с  одним  отрицанием)
обозначает то же, что и русское предложение с четырьмя отрицаниями. То есть,
в русском языке с отрицаниями  получается  "масло  масляное",  тогда  как  в
английском все выглядит более рационально.
   Основных способов построения отрицаний в английском языке два:
   1. с помощью отрицательной частицы not;
   2. с помощью отрицательных слов nо / none / neither / nobody  /  never  /
nothing и др.
   Способ 1
   Мы не зря подчеркнули частицы и слов. Дело в том, что частица не является
самостоятельным членом предложения и обязательно  должна  быть  привязана  к
какому-нибудь слову.
   ЗАПОМНИТЕ:
   при построении отрицательного предложения частица not относится к первому
вспомогательному глаголу, т.е. к тому, который  может  оказаться  на  первом
месте в сказуемом (will / shall / to be /to have / to do к  др.),  вставится
сразу после него, т.е. перед всеми остальными глаголами сказуемого.
   Примеры:
   1. Я не хочу идти домой. - Active Indefinite Present  -  в  отрицательных
предложениях эту формулу  обслуживает  вспомогательный  to  do  -  в  данном
предложении форма do (Present / 1-е лицо /ед. число) => I do not want to  go
home.
   Комментарии:
   в разговорной речи отрицательная частица not может  иметь  в  предложении
редуцированную (сокращенную) форму, в нашем случае do not ( don't (I  don  t
want to go home.); при этом, если в предложении используется  полная  форма,
то частица стоит под ударением;
   если же  используется  редуцированная  форма,  то  ударение  смещается  и
переходит на вспомогательный глагол.
   2. Я не пойду домой. - Active Indefinite Future - Future - shall (в  этом
случае to do не нужен)( I shall not go home. (редуцированная форма: I shan't
go home.)
   3. Мама сейчас не спит.  -  Active  Continuous  Present(  Mother  is  not
(isn't) sleeping now.
   4. Вчера их не видели. - Passive Indefinite Past( They were not (weren't)
seen yesterday.
   5. Она не приходила на прошлой неделе. - Active Indefinite Past(
   Комментарий:
   в  утвердительном  предложении  нужно  было  бы  использовать  2-ю  форму
неправильного глагола to come, потому что Active Indefinite Past  (She  came
last week.); но в отрицательном предложении  появляется  вспомогательный  to
do,  забирающий  на  себя  признак  времени  (Past  (  did);   поэтому   нет
необходимости обозначать время формой смыслового глагола, и  он  ставится  в
форме Infinitive без частицы to:
   ( She did not (didn't) come last week.
   6. Большую комнату сегодня не убирали. - Passive Perfect Present( The big
room has not (hasn't) been cleaned today.
   7. Папа не придет сегодня рано. - Active Indefinite Future ( Father  will
not (won't) come early today.
   8. Я вообще не курю.(
   Комментарий:
   русское слово вообще, сопровождающее отрицание и  придающее  ему  полноту
или категоричность, переводится at all u ставится в конце предложения:
   ( I do not (don't) smoke at all.
   9. Я не курю сейчас (в данный момент).( I am not smoking now.  (форма  am
not не редуцируется, можно: I'm not smoking now.)
   10. Она тебя вообще не знает.( She does not (doesn't) know you at all.
   11. Я не студент.( (Я не есть студент.) - (Active Indefinite Present)(
   Комментарий:
   глагол to be в качестве  смыслового  (Active  Indefinite)  в  вопросах  и
отрицаниях не требует к себе вспомогательного to do и образует отрицательную
форму только самостоятельно:
   ( I am not a student.
   12. Этот дом сейчас не строится.( This house is not (isn't)  being  built
now.
   13. У меня нет машины.( (Я не имею машины.)(
   Комментарий:
   глагол to have в качестве смыслового (Active  Indefinite)  в  вопросах  и
отрицаниях не требует к себе вспомогательного to do:
   ( I have not (haven't) a car.
   хотя в разговорной речи очень часто используется to do или форма to  have
got:
   ( I do not (don't) have a car.( I have not got (haven't got) a car.
   14. Месяц назад они не  хотели  покупать  новую  машину.(  They  did  not
(didn't) want to buy a new car a month ago.
   15. Даже папа не знает этого.(
   Комментарий:
   подобные предложения (отрицательные  со  словом  даже  перед  подлежащим)
можно переводить, подчиняясь общему правилу:
   ( Even father does not (doesn't) know it.
   но существует и другая возможность, когда частица not  ставится  в  самом
начале предложения перед even, а сказуемое используется без отрицания:
   ( Not even father knows it.
   16. Даже они не помогут тебе.( Not even they will help you. /  Even  they
(will not) won't help you.
   Способ 2
   Отрицательные слова, в отличие от частицы not, выступают самостоятельными
членами предложения и поэтому ведут себя более свободно, т.е. не прикреплены
твердо к  какому-либо  другому  слову.  Основным  отрицательным  словом,  от
которого образованы большинство других, является по (переводится  никакой  /
нисколько;  ставится  после  всего  сказуемого).  Отрицание,  построенное  с
помощью отрицательных слов, отличается от отрицания, построенного с  помощью
частицы not, тем, что оно полное, т.е. в нем уже как  бы  заложено  значение
вообще. При этом at all с частицей not привязано к действию, а слово no -  к
предмету.
   Отрицательные  слова   могут   быть   разными   членами   предложения   и
соответственно занимать разные места в нем. А слово never может даже  стоять
между подлежащим и сказуемым (Active Indefinite) или внутри сказуемого после
первого вспомогательного глагола (при использовании с другими формулами).
   Примечание:
   ранее мы уже выяснили, что занимать в предложении подобное  место  вообще
свойственно некоторым наречиям (Дополнение к Теме I):
   1. У меня вообще нет денег. / У меня нет никаких денег.( I have no  money
сравните: У меня нет денег.( I have not money.
   2. Сейчас никто не спит.( Nobody is sleeping now.
   3. В прошлом месяце я никого здесь не видел.(  I  saw  nobody  here  last
month.
   4. Он ничего не знает.( Не knows nothing.
   5. Следующий раз я вообще ничего не буду убирать.( I shall clean  nothing
next time.
   6. Следующий раз он не приведет никаких друзей. (Следующий раз он  придет
вообще без друзей.)( Next time he will bring no friends.
   7. Она никогда не приходит сюда.( She never comes here.
   8. Она никогда не придет сюда.( She will never come here.
   9. Она никогда не видела войны.(
   Комментарий:
   русские предложения в прошедшем времени со словом никогда переводятся  на
английский с использованием формулы Perfect Present, так как в  этом  случае
подразумевается незаконченный промежуток  времена  (с  рождения  до  момента
речи):
   ( She has never seen a war.
   10. Ни один из них. не может помочь мне.( None / Neither of them can help
me.
   11. Я никому, кроме вас, не говорил об этом.( I have told  none  but  you
about it.
   12. Я не вижу здесь никаких мальчиков и девочек.( I see no boys and girls
here.
   Примечание 1:
   существует  еще  один  (комбинированный)  вариант  построения  отрицания:
частица not + слово any; any переводится по-разному, в зависимости  от  типа
предложения (см. Правило 11); при использовании с not обозначает практически
то же самое, что по, т.е. полное отрицание; здесь мы должны помнить, что два
компонента  комбинированного  отрицания  являются  разными  частями  речи  и
поэтому стоят в предложении на разных местах:
   not после вспомогательного глагола (потому  что  частица),  any  -  после
всего сказуемого (потому что не частица); от any,  так  же,  как  и  от  по,
образованы  другие  слова,   но   в   отрицательном   значении   они   могут
использоваться все равно только с частицей not:
   ( I do not see any boys and girls here.
   Примеры:
   1. I have no money.( I have not any money.
   (в  этом  предложении  not  и   any   стоят   рядом,   потому   что   нет
вспомогательного глагола)
   2. I saw nobody here last month.( I didn't see anybody here last month.
   3. He knows nothing.( He does not (doesn't) know anything.
   4. I shall clean nothing next time.( I  shall  not  clean  anything  next
time.
   5. Next time he will bring no friends.( Next time he will not  bring  any
friends.
   6. I see no boys and girls here.( I do not see any boys and girls here.
   Примечание 2:
   в английском языке некоторые слова имеют отрицательное значение,  но  при
этом оно не распространяется  на  все  предложение,  а  относится  только  к
данному слову; в таких случаях предложение не является отрицательным:
   Не is a very dishonest man.( Он очень нечестный человек.
   These seats are for non-smokers only.( Эти места только для некурящих.
   Примечание 3:
   иногда  для  обозначения  полного  отрицания  в  английском   предложении
используется конструкция not a + существительное:
   Not a head turned to see us.(  Ни  одна  голова  не  повернулась  в  нашу
сторону.( Никто не повернул головы в нашу сторону.
   Not a car has been sold.( Ни один автомобиль (из тех, что предлагались на
продажу) не был продан.
   Не  is  in  great  physical  shape  -  not  a  pound  overweight.(  Он  в
великолепной физической форме - ни фунта лишнего веса.
   Примечание 4:
   частицу not нельзя  использовать  для  придания  отрицательного  значения
отдельным словам (не скоро /  не  быстрый  и  др.);  если  нужного  слова  в
отрицательном  значении  не  существует,   то   делаем   отрицательным   все
предложение, т.е. ставим not в сказуемое:
   Father will not come soon.( Папа придет не скоро.( Папа не придет скоро.
   She does not know much.( Она знает не много.( Она не знает много.
   Примечание 5:
   в некоторых случаях частица not используется для придания  отрицательного
значения отдельным членам предложения и выносится за пределы сказуемого:
   I knew her but not as a friend.( Я знал ее, но не как друга.( Я знал  ее,
но мы не были дружны.
   Not that he did not know that.( He то, чтобы он не знал этого.
   Not that she works much.( He то, чтобы она много работает.
   Примечание 6:
   с формой Infinitive частица not ставится впереди этой формы:
   То be or not to be?( Быть или не быть?
   They asked us not to tell you about this.( Они попросили нас не  говорить
вам об этом.
   Примечание 7:
   русское слово тоже / также переводится по-разному в утвердительных  (too)
в отрицательных (either) предложениях; ставятся  оба  этих  слова  обычно  в
конце предложения и в письменной речи иногда отделяются запятой:
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (11)

Реклама