2. CONTINUOUS.
Человеческую жизнь можно поделить на годы / месяцы / недели / сутки /
часы / минуты / секунды.
Так вот, если в сообщении подразумевается, что в какой-то момент Past /
Present / Future действие отнимает у человека кусочек жизни, то по характеру
такая ситуация считается Continuous:
Я курю (сейчас).- трачу несколько минут жизни на это действие( Continuous
Я курю (вообще).( Indefinite
Я шла в кино.( Continuous
Я ходила в кино.( Indefinite
В Future различие между Continuous и Indefinite обозначено не так ярко,
как в Past или Present.
Вечером я буду смотреть телевизор.
Окончательный выбор характера действия зависит от того, что мы хотим
больше подчеркнуть в сообщении. Если длительность действия - Continuous:
- Давай сыграем вечером в шахматы. - Извини, вечером я буду смотреть
телевизор, (то время, которое мне предлагают затратить на игру в шахматы, я
затрачу на то, чтобы смотреть телевизор).
Если сообщаем о действии, не делая большой упор на затрачиваемое время -
Indefinite:
Вечером я буду смотреть телевизор. А может быть, книгу какую-нибудь
почитаю или схожу в кино.
Если действие выполняется неодушевленным предметом, то опять же ситуация
Continuous предполагает развитие этого действия, т.е. чтобы на него
тратилось время:
Идет дождь. Вода в чайнике кипит.
Continuous может использоваться также для описания действия, которое
происходит не только в какой-то момент, но имеет характер длительности или
постоянности:
В нашем городе строится новая гостиница. Горы постоянно разрушаются.
ЗАПОМНИТЕ:
некоторые глаголы, выражающие чувство или восприятие, не используются в
Continuous:
to want( хотеть
to like( нравиться
to love( любить
to know( знать
to see( видеть и др.
При использовании таких глаголов в ситуацию попросту нельзя заложить
указание на затрачиваемое время.
Примечание:
в английском языке при описании ситуаций в будущем времени, где действие
запланировано / оговорено / наверняка произойдет, вместо Indefinite Future
используется Continuous Present; в русском языке существует похожий прием:
Вечером мы работаем. / Летом они едут на море. / Мама приезжает через
несколько дней.
но если в русском языке такие ситуации можно описывать и с использованием
форм будущего времени (будем работать / поедут /приедет), то в английском -
только Continuous Present:
We are working in the evening. They are going to the sea in summer.
Mother is coming in a few days.
в этих случаях используется также сочетание to be going to do something,
которое переводится собираться сделать что-либо:
We are going to work in the evening. They are going to go to the sea in
summer. Mother is going to come in a few days.
3. PERFECT.
Сказуемое в такой форме не имеет аналогов в русском языке, поэтому
вызывает большие проблемы с переводом. Попробуем разобраться, но будем очень
внимательны. Этот случай рассмотрим раздельно по временам.
Perfect Present.
Любое законченное действие воспринимается по-русски только в прошедшем
времени: Я купил / пришел / увидел и т.д. А англичане не всякое завершенное
действие воспринимают в Past. Иногда действие может быть Indefinite Past -
сообщение как простой факт в прошедшем времени: I bought / came / saw; а
иногда Perfect Present - действие завершилось к настоящему моменту: I have
bought / have come / have seen. От чего это зависит? Все опять же зависит от
ситуации.
Форма Perfect по своему смысловому содержанию распадается на три момента:
a) сообщение о выполненном действии должно быть важным для собеседника;
b) важным сообщение может быть только в том случае, если собеседник может
им воспользоваться;
c) собеседник может воспользоваться сообщением только при условии, что он
находится на одном отрезке времени с действием, указываемом в сообщении.
Представим себе, что где-то в соседней комнате (за стеной) какой-то
человек выполняет действие (варит кофе, например). Он закончил действие
(сварил кофе) и сообщает об этом нам:
Я сварил кофе.
Действие завершенное, но для нас сообщение о нем не является важным (а),
поскольку мы не можем им воспользоваться (b) из-за разделяющей нас стены (
Past Indefinite. В этом примере ситуация рассматривалась в пространстве:
человек с кофе
мы
стена
То же самое и со временем. Промежутки времени могут быть совершенно
разными: век / год / месяц / два дня / ...
Для ситуации с Perfect необходимо, чтобы сообщение о выполненном действии
находилось на том же отрезке времени, что и само действие (c). Только в этом
случае сообщением можно воспользоваться (b), следовательно, это является
важным для собеседника (а).
Я видел мальчиков вчера.( I saw the boys yesterday.
Видел вчера
Сообщает сегодня
Промежуток времени - один день (вчера видел, сегодня сообщает) -
сообщение о действии не может быть важным ( Indefinite Past.
Я видел мальчиков сегодня.( I have seen the boys today.
Вчера
Сегодня видел и сообщает
Завтра
Промежуток времени - один день (сообщение о действии происходит в тот же
день, что и само действие) - можно воспользоваться ( важное ( Perfect
Present.
Она видела мальчиков пять минут назад.( She saw the boys five minutes
ago.
минута (видела)
мин.
мин.
мин.
мин.
Минута (сообщает)
Промежуток времени - одна минута (с момента действия до момента сообщения
об этом действии прошло несколько промежутков) - сообщением нельзя
воспользоваться ( не важное ( Indefinite Past.
Она видела мальчиков на этой неделе.( She has seen the boys this week.
прошлая неделя
эта неделя
следующая неделя
(видела и сообщает)
Промежуток времени - неделя (в момент сообщения продолжается та же самая
неделя, когда произошло действие) ( Perfect Present.
ЗАПОМНИТЕ:
если в русском предложении с законченным действием указан промежуток
времени, то при выборе характера действия подчиняемся только ему, так как
именно от этого промежутка автоматически зависит и важность сообщения.
Но в предложении не обязательно указывается промежуток времени:
Я купил дом.
Правильный выбор характера действия при переводе подобных предложений
зависит исключительно от ситуации, и здесь мы должны ориентироваться на
собеседника. Если мы считаем, что наше сообщение о каком-либо действии
является важным для собеседника, ставим Perfect Present; если не важным
(просто информация) - используем Indefinite Past.
Ситуация 1: Я сделал предложение девушке. Но она отказала мне, заявив,
что я не подхожу ей, потому что не имею даже своего жилья. Через какое-то
время, заработав денег, я купил дом и опять обратился к своей избраннице: Я
купил дом. - важное сообщение ( Perfect Present ( I have bought a house.
Во всех ситуациях с Perfect Present мы как бы приглашаем собеседника
использовать / принять к сведению наше сообщение (в данном примере: ... вот
теперь ты можешь выходить за меня замуж.).
Ситуация 2: Я рассказываю кому-то о том, как много лет назад жил в
деревне: "Сначала было нелегко - рос без родителей. Но потом стал понемногу
обживаться. Я купил дом, завел хозяйство ..." Здесь сообщение о покупке дома
носит чисто информационный характер, собеседник никак не может им
воспользоваться, для него это не важно ( Indefinite Past ( I bought a
house...
Иногда необходимость использования в предложении формы Perfect Present
подсказывают некоторые наречия (уже / еще и др.), придающие ситуации
важность или обозначающие незавершенность временного промежутка. Мы изучим
их позже.
Perfect Past.
Использовать эту форму в предложении можно только при наличии
определенных условий:
4. чтобы действие завершилось к какому-то моменту в прошлом (к
по-английски by):
Дом был построен к концу прошлого года.( The house had been built
(Passive Perfect Past) by the end of the last year. (момент в прошлом)
5. чтобы в предложении или ситуации было два действия, оба в прошедшем
времени, и одно действие завершилось до начала другого; тогда то действие,
что совершилось раньше, ставим в Perfect Past, а то, что позже (но тоже в
прошедшем времени) - в Indefinite Past:
Дом был построен до того, как мы приехали сюда.( The house had been built
(Passive Perfect Past) before we came here (Active Indefinite Past).
Perfect Future.
Эту форму можно использовать в предложении тоже только при наличии
определенных условий:
a) чтобы действие завершилось к ( by какому-то моменту в будущем:
Дом будет построен к концу следующего года.( The house will have been
built (Passive Perfect Future) by the end of the next year.
b) чтобы в предложении или в ситуации было два действия, оба в будущем
времени, и одно завершилось до начала другого; тогда то действие, что
завершится раньше, ставим в Perfect Future, а то что позже - в Indefinite
Present:
К тому времени, когда ты получишь это послание, я уже уеду.( By the time
you receive (Active Indefinite Present) this message I shall have left
(Active Perfect Future).
Дом будет построен до того, как мы приедем туда.( The house will have
been built (Passive Perfect Future) before we come (Active Indefinite
Present) there.
Если я приму таблетку сейчас, она начнет действовать к тому моменту,
когда мы приедем домой.( If I take the pill now, it will have started
(Active Perfect Future) to work by the time we get (Active Indefinite
Present) home.
Примечание:
мы рассматриваем использование всех формул с точки зрения абсолютно
правильной грамматики английского языка; но повседневная устнаяречь англичан
несколько отличается от грамматических норм, здесь допустимы определенные
отклонения в сторону укорачивания сложных/громоздких конструкций и даже
некоторых слов (см. Раздел V); поэтому в повседневной речи, даже при наличии
условий для использования формулы Perfect Future, она часто заменяется на
Indefinite Future:
Дом будет построен к следующему месяцу.( вместо:
The house will have been built (Passive Perfect Future) by the next
month.( The house will be built (Passive Indefinite Future) by the next
month.
какого-либо ощутимого ущерба описанию ситуации вслух такая замена не
наносит и ошибкой не считается; но в письменной речи (научных
статьях/докладах и т.п.) необходимо строгое соблюдение всех норм языка.
Perfect continuous (не имеет формы Passive).
Требует наличия сразу нескольких определенных условий. Поэтому ситуации,
описываемые с помощью этой формулы, встречаются довольно редко, Кроме того,
формула громоздкая по своей конструкции и в разговорной речи может
заменяться более простыми (Indefinite или Continuous).
Рассмотрим возможности применения формулы по временам.
Perfect Continuous Present.
Обозначает действие, которое началось раньше, длилось в течение какого-то
промежутка времени и продолжается сейчас или же только что закончилось. При
этом желательно, чтобы:
1. в ситуации / предложении был указан весь промежуток протекания
действия до момента сообщения о нем или
2. был указан момент начала действия.
Иногда указание на промежуток времени вообще отсутствует в английском
предложении, но обязательно подразумевается и должно присутствовать в
русском варианте.
Примеры:
(1) (используется слою for ( в течение)
Мы строим дом вот уже месяц (в течение месяца). ( We have been building
the house for a month.
(2) (используется слово since ( с тех пор, как)