отлично. Она переоделась в весьма соблазнительный наряд.
Гаррет, ты попался... Нет, авось пронесет. Было в ней что-то
неприятное. Она излучала готовность, призыв, а хотелось от вернуться,
отступить. Точно, есть в ней нечто опасное, недоброе, чувствуется
раздвоенное копытце.
Как Морли учит? Ни в коем случае не связывайся с ненормальными
бабами, у тебя и без того с головкой неладно. Взрослею помаленьку, не
иначе. Конечно, в один прекрасный день и свинья может взвиться в облака.
Но перерасти это свое качество я планировал не раньше чем годков
через шестьсот.
- Майк Секстон, - представил меня Питерс. - Он был со мной на
островах десять лет назад. Майк, это наша кухарка. - Он указал на
троллеобразную старуху.
- Мы уже знакомы.
- Мисс Дженнифер, дочь генерала.
- С ней я тоже встречался. - Я поднялся и через стол протянул девушке
руку. - Раньше случая не представилось. Обе ваши ручки были в моей
сумке.
Кухарка хихикнула, а Дженнифер посмотрела на меня так, будто
прикидывала, в каком виде я вкуснее - в печеном или жареном.
- Деллвуда ты знаешь. Следующий за ним Каттер Хокес.
Хокес сидел слишком далеко, я не мог обменяться с ним рукопожатиями и
просто кивнул. Он кивнул в ответ. Хокес был тощим субъектом с тяжелым
взглядом серых глаз и впалыми щеками, лет пятидесяти пяти, несговорчивый
на вид. Он походил скорее на сбившегося с пути попа, чем на старого
служаку. Смешливый, должно быть, парень. И юморной - как булыжник.
- Арт Чейн.
У Чейна были разбойничьи, черные, начинающие седеть усищи, немного
волос на макушке и килограммов десять лишнего весу. Глазки тоже
черненькие. Еще один тип с аллергией на смех. Он вообще не соизволил
поздороваться. От счастья лицезреть меня он лишился речи.
- Фрэйдель Кид.
Кид был старше генерала, ему перевалило за семьдесят. Тощий, вялый,
один глаз стеклянный, да и второй не больно хорош, взгляд у него поэтому
был несколько неопределенный. Но зато он не производил впечатление
человека, положившего жизнь на то, чтобы, не дай Бог, не улыбнуться. И
сейчас, когда Питерс назвал его имя, он улыбнулся. Это был тот самый
человек, который при мне растапливал камин в покоях генерала.
- Рад познакомиться, мистер Секстон.
- Взаимно, мистер Кид.
Видите? Я могу вести себя по-джентльменски. Слухи, что Гаррет, мол,
неотесанный грубиян, - клевета завистников, не более.
Дженнифер не дала мне приняться за еду.
- Что вы здесь делаете?
- Генерал послал за мной.
Все интересовались моей особой. Приятно иногда оказаться в центре
внимания. Покойника пока в печку не засунешь, он и ухом не поведет.
- Зачем?
- Спросите его. Он сам вам скажет, если захочет.
Дженни прикусила язычок. Глаза ее метали молнии. Интересные это были
глаза - голодные, кошачьи, наверное, она могла видеть в темноте. В
полумраке столовой я не разобрал, зеленые они или нет. Неопределенный,
странный цвет, единственный в своем роде. Чертовски красивые глазки, но
совсем не манящие.
- Чем же вы занимаетесь? - спросил старик Кид.
- Гм. Меня можно назвать дипломатом.
- Дипломатом? Всеобщее изумление.
- Именно. Я привожу в порядок дела, заставляю людей изменить свое
мнение, я вроде армии, но в миниатюре. Частные услуги.
Питерс предостерегающе взглянул на меня.
- Не меньше вашего, ребята, люблю хорошую беседу, - сказал я. - Но я
проголодался, а вы все скопом на меня навалились. Разрешите отвлечься?
Они странно посмотрели на меня. Кухарка удивилась больше других:
может, она думала, что ошиблась на мой счет.
- Где остальные, сержант? - спросил я, помешивая кочергой в камине.
Питерс нахмурился.
- Все тут. Кроме Тайлера и Уэйна. У них свободный вечер.
- Снэйк, - добавил Кид.
- Да, точно. Снэйк Брэдон. Но он никогда не заходит в дом. Черт
возьми. Не слинял ли он совсем? В последнее время он мне не попадался.
Кто-нибудь видел Снэйка?
Отрицательные поматывания головами.
- Позавчера он приходил за продовольствием, - сказала кухарка.
Не хотелось задавать сразу слишком много вопросов, поэтому я не стал
выпытывать подробности о Снэйке Брэдоне. Поймаю Черного Пита одного и
обо всем расспрошу.
- Вое равно не сходится, - сказал я. - Я слышал, что, не считая меня,
в доме восемнадцать человек.
Все, исключая кухарку, выглядели озадаченными.
- Здесь уже много лет не было столько народу, - сказал Чейн. - Мы,
кухарка, Тайлер, Уэйн и Снэйк пытаемся помешать этому сараю развалиться
на части.
Я проглотил кусочек. Кушанье было столь же вкусное, как за ленчем, но
еще более непонятное. Кухарка явно с любовью относилась к своему
искусству.
Вскоре молчание стало угнетать меня. Они молчали не в честь моего
бенефиса. Они и без меня такие же разговорчивые.
- А блондинка? Кто она? Я загнал их в тупик.
- Какая блондинка? - спросил Питерс. Я смотрел на него секунд десять.
Черт его разберет, может, и правда не понимает.
- Лет двадцати, весьма примечательная. Высокая, как Дженнифер,
потоньше. Волосы почти белые, до пояса. Глаза, полагаю, синие. Робкая
как мышка. Одета в белое. В течение дня я засек ее несколько раз, она за
мной наблюдала. А, припоминаю. Деллвуд, я ведь при тебе ее видел. Ты
сказал, что это Дженнифер.
Деллвуд состроил недовольную гримасу.
- Да, сэр. Но я-то ее не видел и подумал, что это мисс Дженнифер.
- Я сегодня не надевала белого, - сказала Дженнифер. - Какое на ней
было платье?
Я приложил все силы, чтобы описать его, и получилось неплохо. Заслуга
Покойника: он научил меня наблюдать и описывать увиденное.
- У меня нет ничего подобного. - Дженнифер безуспешно пыталась
говорить скучающим, безразличным тоном.
Они переглянулись. Похоже, никто из них действительно не знал, кто
такая блондинка.
- Кто сейчас ухаживает за генералом? - осведомился я. - Если все вы
здесь?
- Он спит, сэр, - ответил Деллвуд. - После обеда мы с кухаркой
разбудим и покормим его.
- С ним никого нет?
- Он не хочет, чтоб с ним нянчились.
- Ты задаешь чертовски много вопросов, - взорвался Чейн.
- Привычка. Работа такая. Есть в доме пиво? Не помешало бы на десерт.
- Генерал не одобряет выпивку, сэр, - просветил меня Деллвуд.
Неудивительно, что у них так весело. Я сурово взглянул на Питерса.
- Вы не предупредили меня. Сержант схалтурил. Выполни он свою работу
как следует, он разузнал бы, что я жить не могу без пива. Питерс
улыбнулся и подмигнул. Сукин сын.
- Неплохо приготовлено. Что бы это ни было. Помочь убрать со стола?
Все посмотрели на меня как на помешанного.
- Сам напросился - получай. - Кухарка поймала меня на слове. -
Нагружайся, и за мной.
Я так и сделал, а когда вернулся за второй порцией, столовая уже
опустела.
Надо выспросить у Питерса, как кухарка могла перепутать число
обитателей дома.
Глава 8
После обеда я побрел к себе, подошел к двери и порылся в карманах в
поисках ключа от простенького замка, который мне оставил Деллвуд. Но
дверь была приоткрыта. Так.
Я не удивился. Чему удивляться после проделок Дженнифер и штучек в
бараке?
Я остановился. Идти вперед, как кавалерия? Или принять меры
предосторожности? Излишняя осторожность не в моем стиле. Но она
способствует продлению жизни. Кроме того, меня никто не видит.
Я опустился на колени и проверил замок. На старой медной пластинке
вокруг замочной скважины - несколько свежих царапин. Замок этот был
просто примитивной железякой, открыть его мог любой, обладающий
мало-мальским терпением. Я нагнулся и посмотрел в замочную скважину.
Ничего. Темнота. А я оставил лампу зажженной. Ловушка?
Если ловушка, то подстроил ее тупица, тем более что дверь была не
закрыта до конца. Старые вояки, конечно, не спецы-взломщики, но вряд ли
они допустили бы столь грубую ошибку. Но если это не ловушка, значит,
просто обыск. Но тогда они не стали бы тушить лампу и выдавать себя.
"Дезинформация", - мелькнуло у меня в голове. Словечко из игры в
шпионов. Поставлять не просто ложную информацию, но больше информации,
чем нужно, причем львиная доля ее ничего не стоит. Следовательно, тень
сомнения ложится на всю получаемую информацию.
Я отошел, прислонился к стене и кивнул. Да, похоже, интуиция не
подвела. Мне позволяется думать все что угодно, большинство
предположении не соответствует истине, бесполезны или вводят в
заблуждение. Мудрено сложить головоломку, когда кусочков у тебя в три
раза больше, чем нужно.
Но что делать сейчас? Может, какой-нибудь невежа все же дожидается в
темноте и жаждет пристукнуть меня.
Так почему бы не ответить ударом на удар?
Коридор был шириной добрых десять футов, слишком велик, как и все в
доме, и точно так же завален металлическим хламом. Меньше чем в двадцати
шагах от меня валялся панцирь. Я подтащил его и поставил у двери, затем
отошел и потушил ближайшие лампы - затаившийся злоумышленник увидит лишь
силуэт. Я встал за оловянным прикрытием, легонько толкнул дверь, держась
на. пару шагов позади панциря. Остановился, как бы удивленный.
Ничего не произошло. Я вернулся, взял лампу и внес ее в комнату.
Никого, кроме меня и панциря-манка. Я проверил шкафы, спальню,
гардеробную. Никого. Все вроде в порядке. Если кто и рылся здесь, то это
был крупный специалист. Он замел малейшие следы. Не за что уцепиться.
Итак, что мы имеем? Некто старался, взламывал замок, просто чтобы
потушить лампу?
Я закрыл дверь, похлопал панцирь по плечу.
- Шутки с нами шутят, дружище. Оставайся-ка под рукой.
Я оттащил его к платяному шкафу, запихал внутрь. Шкаф пришелся как
раз впору. Потом я зажег лампы, одну отнес обратно в коридор, вошел
внутрь, заперся и уселся к письменному столу обработать полученные за
обедом сведения.
Дело не спорилось. Парочка кружек пива мне не помешала бы. Неплохая
идея - смыться на время и заодно проконсультироваться со специалистами.
В ящике стола нашлись и бумага, и чернильница, чего там только не
было! Я вынул и начал делать заметки: выписал имена тех, с кем
встречался и с кем не встречался, и отдельно загадочную блондинку.
Питерс, Деллвуд, генерал, кухарка, Дженнифер, Хокес, Чейн, Кид. выходные
Тайлер и Уэйн и некий Снэйк Брэдон, асоциальный тип, который не заходит
в дом. Некто по имени Кенди, его теоретически можно не считать, потому
что он давно пропал. Хэркорт, который ухитрялся протаскивать в дом
подружек, но ушел полгода назад.
Кухарка говорила - восемнадцать. Но у меня выходит одиннадцать плюс
таинственная блондинка. В морской пехоте это называлось недосчитаться
личного состава.
Стук в дверь.
- Да?
- Майк, это Питерс. Я впустил его.
- В чем дело?
- Я принес список пропавших вещей. Не ручаюсь за его полноту. Не те
вещи, которые видишь каждый день и сразу замечаешь, когда они пропадают.
Он вручил мне пачку бумаги. Я сел и просмотрел ее.
- Много всего.
Мелочишка. Напротив каждого пункта стояла предполагаемая цена.
Золотые медали, ювелирные украшения, принадлежащие давно покоящимся
суровым и грубоватым отставным морским пехотинцам. Декоративное оружие.
- Если хочешь, я могу пройтись по комнатам и составить более
подробный список. Но трудно сказать, что пропало: никто не знает, где
какая вещь должна находиться.
- Не стоит. Вряд ли это поможет напасть на след. Вор, судя по всему,
действовал с оглядкой.
Но и без дополнений итог получился такой, что у меня глаза на лоб
полезли.
- Двадцать две тысячи?
- Я постарался максимально точно прикинуть стоимость металла и
камней. Но у скупщиков, полагаю, цена будет куда ниже.