Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Инна Кублицкая Весь текст 376.41 Kb

Карми

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33
     - Извини, госпожа, я должен рассказать о  тебе  отцу,  -  еле  слышно
проговорил он.
     Сава же, вернув хоть частично  женственный  вид,  почувствовала  себя
увереннее:
     - Вероятно, мне действительно следует говорить не с тобой, а с  твоим
отцом, - заявила она, и Паор, хоть и был ее ровесником, ощутил себя  рядом
с ней совсем мальчишкой. И чтобы перебороть это чувство, Паор объявил:
     - Ты должна мне объяснить, в чем дело?
     - Должна? - вскинула брови Сава. - Нет, ты ошибаешься.  Что  мне  это
даст? Разве ты поможешь мне сохранить мою тайну?
     - Да, - сказал Паор твердо. - Это я могу обещать тебе, госпожа.
     - Но имен я называть не буду, - усмехнулась Сава. - Не трудно  и  так
догадаться. - Она  помолчала,  потом  произнесла:  -  Я  хотела  купить  в
Миттауре подарок для моего мужа.
     - Ты так любишь мужа, что готова на край света поехать,  только  чтоб
ему угодить?
     - Да, люблю, - согласилась Сава. - Только он меня не любит, иначе  бы
не позволил уехать так далеко и надолго. И я хочу найти ему такой подарок,
чтобы он обратил внимание на меня.
     - Вооружение, - догадался Паор. - Княжеское миттауское вооружение.
     - Об этом я и не мечтаю, - возразила Сава. - Такое оружие не  купишь,
это я знаю. Но самое лучшее из того, что можно купить за деньги, я  найду.
У меня еще есть время. Мой муж рекомендовал мне посмотреть Атулитоки.
     - Ты с ума сошла! - проговорил Паор. - Без охраны,  без  служанок,  с
одним-единственным старым слугой...
     - Стенхе - хокарэм, - ответила Сава. - Да и я не так уж беспомощна.
     - Зачем ты научилась фехтованию? - спросил Паор.
     - Я хотела стать для моего мужа тем же,  чем  была  для  Тавури  Анги
госпожа Палли Коэри Ану Тар. Хотя,  впрочем,  ты  можешь  не  знать  этого
сказания.
     - Нет, - возразил Паор. - Я знаю. У тебя, кажется, это получается.
     - Спасибо на добром слове, - улыбнулась Сава. А сейчас я пошлю Стенхе
сообщить твоему отцу, что мы должны уехать.
     Паор поклонился.
     - Госпожа, - сказал он. - Назови какое-нибудь из своих имен.  Я  хочу
стать твоим рыцарем.
     И было видно, что он не хитрит, что он действительно  хочет  объявить
Саву своей прекрасной дамой.
     - Если хочешь, - улыбнулась она, - можешь звать меня  Савой.  Но  это
неофициальное имя.
     Она протянула ему руку. Паор опустился на колено и поднес ее  руку  к
губам.
     Отцу в тот день он ничего не сказал.
     Сава и Стенхе пустились в путь назавтра; Паор вышел  их  проводить  и
только тогда направился к принцу Арзрау. Хитрить с отцом он не умел и чуть
не с порога объявил ему, что хочет подарить Карою княжеское оружие.
     - Ну что ты, - мягко возразил Арзрау. - Такие подарки ему не по чину.
     - Ему нужно это оружие, - объяснил Паор. - Они со  Стенхе  приезжали,
чтобы купить самое лучшее  оружие,  какое  только  смогут  найти.  Оружие,
которое не стыдно подарить князю.
     - Они искали его в Нтангра? - осведомился Арзрау. - Глупо.
     - Они искали его в Интави. И сейчас там ищет оружие их посредник.
     - Зачем им оружие? Карой сказал тебе?
     - Да. Одна знатная майярская дама хочет  подарить  оружие...  -  Паор
замялся, - ...другу своего сердца.
     - Какая же из Гортуских принцесс?
     - Они не из Горту, - ответил Паор. - У них подложные подорожные.
     - Тогда они преступники, - заметил принц.
     - Я верю Карою.
     Арзрау встал и прошел в свою опочивальню.  Там  он  открыл  сундук  и
вынул из него завернутые в шелковый лоскут меч и узорный пояс с перевязью.
     - Имя этого меча -  Миррутан  Сэви  Тар,  Падучая  звезда,  -  сказал
Арзрау. - Я хотел подарить его младшему Ирау. Но раз уж ты считаешь  своим
долгом...
     - Спасибо, государь, - проговорил Паор, принимая меч.
     Стенхе и Сава были уже за пределами  долины  Нтангра,  когда  хокарэм
насторожился.
     - Догоняют, - сказал он. - Приготовься.
     - Догоняют нас?
     - Может быть, и нас, - отозвался  Стенхе.  -  Наши  россказни  белыми
нитками шиты; так что, возможно, арзраусцы все-таки решили  выяснить,  что
мы такое. - И добавил тише: - Не нарушая законов гостеприимства.
     - Что делать будем?
     - Пока нас это не касается, - ответил Стенхе. - А  там  видно  будет.
Может, это не за нами.
     Но догоняли именно их; трое всадников поравнялись с ними,  и  старший
сказал, обращаясь к Саве:
     - Молодой принц Арзрау посылает тебе, принц, подарок.
     Он спешился и принял из  рук  одного  из  своих  спутников  увесистый
сверток;  сверток  был  вручен  Саве  с  подобающим  почтением;  вероятно,
именовать Саву принцем велел Паор. Странного в этом  арзраусцы  ничего  не
усмотрели: в Миттауре принцы бывают и совсем нищие;  богатство  значит  не
так уж и много.
     Сава взяла подарок, не выказав никакого удивления; она сказала:
     - Передайте молодому принцу, что я  найду  возможность  отблагодарить
его за щедрость.
     Арзраусец поклонился, сел в седло, и они разъехались.
     - К чему бы это? - спросила Сава, уже догадываясь, в чем дело.
     Она развернула замшевый лоскут, потом соболиную полость и  обнаружила
укутанный в кусок шелка меч.
     - Ты счастливая, - заметил Стенхе. - Такую роскошь  не  всякий  принц
имеет. Это настоящий арзрауский меч; он ценится даже выше  старогортуских.
Миррутан Сэви Тар, - прочитал он надпись на рукояти.
     - Теперь можно поворачивать в Сургару, - сказала Сава.
     - Ну что ты? -  возразил  Стенхе.  -  Всего-то  неделя  до  Атулитоки
осталась. Руттул советовал посмотреть...
     - Я хочу домой.
     - В  конце-концов,  это  попросту  невежливо,  -  объявил  Стенхе.  -
Неприлично уезжать сразу же, как ты получила  подарок.  Вообще  при  твоем
сане неприлично то и дело менять намерения.
     - И правда, Стенхе, - вздохнула Сава. - Я не подумала. Что ж, поехали
смотреть Атулитоки.
     Но ни им, ни принцу  Паору  не  довелось  в  этот  год  отпраздновать
Атулитоки согласно обычаю.
     В канун  Атулитоки  принц  Арзрау  принимал  важного  гостя.  Приехал
младший принц Ирау, хотя "младший" - это в данной  случае  обозначало  то,
что он - наследник ныне правящего принца Ирау. Сам же наследник был  всего
на десяток лет младше своего престарелого брата.
     Паор в разговор не вступал, хотя этикет позволял ему вести беседы  со
старшими; только под вечер, когда младший Ирау  уже  сильно  повеселел  от
выпитого вина, Паор решился задать вопрос:
     - Не скажет ли уважаемый принц, у какой из майярских знатных дам есть
домашнее прозвище Сава?
     Ирау не смог припомнить такой дамы.
     - Извините, - смутился Паор.
     - Хотя вообще-то я знаю даму по имени Сава, -  вспомнил  Ирау.  -  Но
вряд ли ты, мальчик, имеешь в виду ее. Она не совсем майярка.
     - Пожалуйста, назови ее, принц, - попросил Паор.
     - Сейчас ей четырнадцать лет, она настоящая  аоликану  по  виду...  -
начал Ирау.
     - Но больше похожа на пригожего мальчика, чем на женщину?  -  спросил
Паор.
     - Верно, - согласился Ирау. - Кто тебе ее описывал?
     Паор, не отвечая, задал вопрос:
     - Кто же эта дама?
     - Принцесса Карэна, жена Руттула, дочь короля Лаави.
     - Сургарская принцесса? - переспросил потрясенный Паор.
     Ирау подтвердил.  Арзрау  бросил  на  сына  испытующий  взгляд.  Паор
сделался задумчив, а после ужина, решившись, попросил отца  разрешить  ему
уехать и дать в сопровождающие несколько человек.
     - Когда ты собираешься ехать? - спросил Арзрау.
     - Сейчас, - ответил Паор. - Завтра выезжать будет неприлично. А  дело
срочное, отлагательств не терпит.
     - Ты хочешь вернуть  меч?  -  спросил  Арзрау.  -  По-твоему,  Руттул
недостоин такого меча?
     - Дареное не отбирают, - возразил Паор. Нет, меня беспокоит не это. Я
боюсь за принцессу Карэна. Ведь из Сургары доходят страшные вести.  А  она
ничего не знает, - проговорил Паор. - Ей никто ничего не сказал  -  у  нас
ведь никогда ничего не сообщают чужеземцам. Майярцы ненавидят Руттула,  не
любят и ее. Кто ей поможет?
     - Ты? - спросил Арзрау грустно.
     - Надо отыскать и укрыть ее, - горячо сказал Паор. - Я не хочу, чтобы
с ней случилось что-нибудь плохое.
     - Ты найдешь ее и все ей расскажешь, - возразил Арзрау, - а  она  тут
же помчится в Сургару. В такие минуты она захочет быть дома.
     - Я удержу ее силой, - пылко сказал Паор.  -  Я  спрячу  ее  в  замке
Драван. И не выпущу, пока не пройдет опасность.
     - Этим ты обесчестишь  ее,  -  напомнил  Арзрау.  -  Захочет  ли  она
спасения такой ценой?
     - Я женюсь на ней, если Руттул ее бросит, - объявил Паор.
     - Смотри, - предупредил его Арзрау. - Слово принца - тверже клятвы.
     - Мне не потребуется напоминать о том, - возразил Паор. - Я еду. Могу
ли я взять с собой человек семь-восемь?
     Арзрау согласился.
     Паор  уехал  немедленно,  собираясь  наводить   справки   в   дороге.
Выслеживать путь принцессы по Миттауру он не считал нужным - так  можно  и
опоздать. Принцесса сказала, что собирается посмотреть праздник  Атулитоки
- значит, пока не окончится праздник, надо успеть добраться до  границы  с
Сургарой. Времени хватало в самый обрез.



                                    4

     Во вторую ночь Атулитоки  Сава,  проснувшись  вдруг,  поняла,  что  в
Сургаре что-то происходит. Она села в постели, нащупала около себя  одежду
и натянула на себя. Все было просто, так  просто,  что  оставалось  только
диву даваться, какой дурой Сава оказалась.
     Руттул отпустил ее с одним Стенхе. Стенхе стар и хотя  очень  опытен,
все-таки осуществлять полноценную охрану не в состоянии. Возможно,  Руттул
тайком направил Маву за ней; но очень похоже, что Руттул  хотел  отправить
Саву подальше от себя, все равно куда. И это  странное  прощание,  которое
должно было ее насторожить...
     Теперь припомним.
     Хаби должна была отправиться в горы - как будто бы ненадолго, но ведь
любой срок можно удлинить.
     Сауве  находился  с  посольством  в   Саутхо   и   должен   был,   по
предварительным расчетам, пробыть там до весны. Сауве - второй  в  Сургаре
после Руттула; ехать в Саутхо он не так уж и хотел;  Руттул  заставил  его
туда поехать довольно ловким ходом - Сауве решил, что его  интересы  хотят
обойти.
     Малтэр, третий после Руттула, осень обычно проводил  в  Миттауре,  на
родине своей жены. Насколько знала Сава, у него был довольно богатый дом в
Интави и земли в окрестностях города - приданное.
     Совпадение было зловещим. А если вспомнить, что  под  самыми  разными
предлогами Руттул отправил в другие  страны  большинство  ученых,  которых
раньше так настойчиво приглашал в Сургару?
     Что-то опасное Руттул поджидал в своей стране.
     Сава поискала другое решение этой задачки. Нечто подобное,  вероятно,
Руттул предпринял  бы,  если  бы  собрался  навсегда  уйти  из  Сургары  -
вернуться к себе на родину, например. Но сам же Руттул сказал, что его зов
о помощи дойдет до его соотечественников еще только лет через десять.
     - А раньше? - спросила тогда Сава.
     - А раньше, наугад, им меня не найти, - ответил Руттул.
     В любом случае, решила Сава, ей следовало бы вернуться в Сургару.
     Но  оставался  Стенхе,  который  наверняка  что-то  знал:  уж   очень
подозрительными казались его уговоры подольше задержаться в Миттауре.
     Как, как можно убежать из-под его опеки? Каким способом обмануть его?
     ...Стенхе перехитрил сам себя. Ему  уже  приходилось  задумываться  о
том, что  каким-то  образом  нужно  задержать  Саву  в  Миттауре  и  после
Атулитоки. Но долго ли он мог тянуть? И под каким, собственно,  предлогом?
Стенхе уже совсем было решил совершить  какое-нибудь  не  очень  серьезное
преступление, из тех, что в Миттауре наказываются крупным штрафом. Он  мог
бы тогда, предупредив Павутро, объявить, что денег у него нет. Павутро,  к
которому в первую очередь кинулась бы Сава, тоже ответил  бы  отказом  под
каким-нибудь  благовидным  предлогом.  В   подобных   случаях   миттауское
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама