Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Агата Кристи Весь текст 351.81 Kb

Зло под Солнцем

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 31
сильными руками! Похоже на то, что она не сопротивлялась. Наверное, убийца
застал ее врасплох,
     Эмили Брустер бросила быстрый взгляд на мертвую и  отвела  глаза.  На
лицо Арлены - багровое, распухшее - было страшно смотреть.
     - Когда наступила смерть? - спросил инспектор.
     -  Для  того,  чтобы  определить  это  точно,   надо   хорошо   знать
обстоятельства, - с легким раздражением в голосе бросил врач. -  В  расчет
входит множество различных факторов. Что ж...  Сейчас  без  четверти  час.
Когда вы обнаружили труп?
     Вопрос был задан Патрику Редферну, и он ответил:
     - Незадолго до полудня. Вот все, что я могу сказать.
     Эмили Брустер внесла требующуюся точность:
     - Было ровно без четверти двенадцать.
     - Когда вы увидели тело с лодки?
     Эмили задумалась.
     - Мы проплыли мимо южного края бухты за пять-шесть минут до этого. Вы
согласны, Редферн?
     - Да, - устало произнес он. - Должно быть, так.
     Доктор Несдон подошел к инспектору и шепотом спросил, не муж  ли  это
покойный. Получив ответ, он пробормотал:
     - Кто угодно на моем месте мог бы ошибиться. Он так растерян...
     Затем он перешел на официальный тон и громко заявил:
     - Скажем, что было без двадцати двенадцать.  Ее  убили  незадолго  до
этого. Вероятно, что это произошло между одиннадцатью  часами  -  в  самом
крайнем случае, без четверти одиннадцать - и без двадцати двенадцать.
     Инспектор закрыл свою записную книжку.
     - Спасибо, - поблагодарил он. - Это должно значительно облегчить нашу
задачу, так как промежуток времени небольшой. Примерно час...
     Он повернулся к мисс Брустер:
     - Резюмируем ситуацию. Вы - мисс Брустер,  а  ваш  спутник  -  мистер
Патрик Редферн. Вы оба проживаете в отеле  "Веселый  Роджер"  и,  согласно
вашим показаниям, жертвой является одна из клиенток отеля,  жена  капитана
Маршала?
     Эмили кивнула головой в знак согласия.
     - Что  ж,  нам  остается  только  отправиться  в  отель,  -  заключил
инспектор.
     Он подозвал сержанта:
     - Хойкс, вы останетесь здесь и будете следить, чтобы  сюда  никто  не
высадился. Филипс прибудет вам на смену.


     - Я не ошибаюсь, это Эркюль Пуаро! - воскликнул полковник  Уэстон.  -
Какой сюрприз встретить вас здесь!
     Пуаро ответил тоном, которым полагалось разговаривать  с  начальником
полиции графства:
     - Сколько лет мы с вами не виделись! Наверное, с того самого  дела  в
Сент-Лу!
     - Я помню, - ответил Уэстон. - Вы  меня  тогда  удивили  больше,  чем
кто-либо в жизни, и я никогда не забуду, как вы разгадали эту загадку!  Но
надо признаться, что ваши методы в чем-то неправомерны!
     - Согласен, дорогой полковник.  Но  признайтесь,  что  они  оказались
эффективными!
     - Гм... Может быть... Но мы достигли бы  цели  и  более  классическим
путем.
     - Вполне возможно, - дипломатично согласился Пуаро.
     - А сейчас мы вновь  оказались  втянутыми  в  дело  по  расследованию
преступления! У вас есть какие-либо соображения по этому поводу?
     - Нет, ничего определенного, - медленно  произнес  Пуаро.  -  Но  эта
история кажется мне интересной.
     - Не окажете ли вы мне любезность посодействовать нам?
     - С вашего разрешения...
     - Мой дорогой друг, да я  буду  счастлив  работать  с  вами!  Я  знаю
подробности  еще  недостаточно,  что  бы   решить,   передавать   ли   это
расследование Скотланд Ярду. На первый взгляд кажется, что убийцу  следует
искать неподалеку. Но с другой  стороны,  в  отеле  нет  местных  жителей,
сведения о постояльцах и об их причастности к убийству мы  можем  получить
только в Лондоне.
     - Это верно, - подтвердил Пуаро.
     - Для начала нам нужно узнать, кто  последним  видел  Арлену  Маршалл
живой. Горничная отнесла ей завтрак в девять часов.  Девушка,  сидящая  за
конторкой, видела, что около десяти часов она прошла через холл и вышла из
отеля...
     - Не утруждайте себя, - сказал Пуаро. - Я думаю, что я  тот  человек,
которого вы ищите.
     - Вы видели ее сегодня утром? Во сколько?
     - Без пяти минут десять. Я  находился  на  пляже  отеля  и  помог  ей
спустить на воду ялик.
     - И она уплыла на нем?
     - Да.
     - Одна?
     - Одна.
     - Заметили ли вы, в каком направлении?
     - Она обогнула скалы, повернув направо от пляжа.
     - Она гребла в сторону бухты Гномов?
     - Да.
     - Который был час?
     - Я думаю, что когда я потерял ее из вида, должно было быть  четверть
одиннадцатого.
     - Время совпадает,  -  сказал  Уэстон  после  короткого  раздумья.  -
Сколько времени понадобилось ей, на ваш взгляд, чтобы добраться  до  бухты
Гномов?
     - Мой дорогой друг, здесь я ничем не могу вам помочь. Я не плаваю  на
кораблях, а уж рискнуть сесть в ялик... Может быть, полчаса?
     - Я придерживаюсь того же мнения. Надо полагать, она  не  торопилась.
Если она оказалась в бухте примерно без  четверти  одиннадцать,  то  время
совпадает!
     - Установил ли ваш врач время смерти?
     -   Несдон   -   осторожный   человек,   который   не   любит    себя
компрометировать. По его словам, это произошло  не  раньше  десяти  сорока
пяти.
     - Я должен сообщить вам следующую вещь, - начал Пуаро. - Отплывая  от
берега, миссис Маршал попросила меня никому не говорить, что я ее видел.
     - Странно, - удивился Уэстон. - Это весьма важное обстоятельство,  вы
не находите?
     - Я согласен с вами.
     Полковник пощипал себя за усы.
     - Послушайте, Пуаро, - начал он. - Вы хорошо знаете  жизнь  и  людей.
Что вы думаете о миссис Маршал, что это была за женщина?
     По губам Пуаро скользнула легкая улыбка.
     - Вы еще ничего не знаете? - спросил он.
     - Я знаю то, что о ней  говорят  женщины,  -  ответил  Уэстон,  -  но
отношусь к их словам с опаской. Есть ли в  них  правда?  Действительно  ли
было что-то между ней и Редферном?
     - Я думаю, что это сомнению не подлежит.
     - Он приехал сюда ради нее?
     - Очень может быть.
     - А муж? Был ли он в курсе? Какие чувства питал он к своей жене?
     - Дознаться до того, что думает  и  что  чувствует  капитан  Маршалл,
весьма трудно. Этот человек не раскрывает себя.
     - Что не мешает ему иметь чувства, - заметил Уэстон.
     - Безусловно, - кивнул головой Пуаро. - Очень может быть, что  они  у
него есть.


     Допрашивая миссис Касл,  полковник  Уэстон  пустил  в  ход  все  свои
дипломатические уловки.
     Миссис Касл,  директор  и  владелица  отеля  "Веселый  Роджер",  была
рафинированной дамой  сорока  лет  -  с  пышной  грудью,  крашенными  хной
волосами и вызывающе утонченным выговором.
     - Я нахожу совершенно немыслимым, чтобы подобные  происшествия  имели
место в моем отеле! Вы только подумайте, полковник, ведь  самое  спокойное
место на земле! К нам приезжают только люди из общества...  вы  понимаете,
что я имею в виду. У нас не  такая  смешанная  клиентура,  как  в  больших
отелях Сент-Лу!
     - Я знаю, - успокоил ее полковник. - Но что вы  хотите,  заведение  и
самого образцового порядка не застраховано от таких случаев.
     - Я уверена, что инспектор Колгейт подтвердит мои слова, - продолжала
миссис Касл, взглянув на полицейского, который  сохранял  профессиональную
невозмутимость.  -  Я  со  всей  ответственностью  отношусь  к  выполнению
предписаний полиции и без неуместной похвальбы могу заявить,  что  никогда
не допускаю ни малейшего нарушения.
     - Я в этом не сомневаюсь, - сказал Уэстон. - Кстати, мы совершенно ни
в чем вас не упрекаем.
     - Я понимаю. Но для заведения, подобного моему,  происшествия  такого
рода всегда крайне неприятны. Я не могу не думать без содрогания  о  толпе
любопытствующих зевак. Разумеется, на остров имеют право ступить одни лишь
постояльцы отеля, но это ничему не поможет:  они  соберутся  на  берегу  и
будут там судачить...
     Ее импозантная грудь всколыхнулась от глубокого вздоха.
     Инспектор Колгейт воспользовался возможностью вступить в разговор:
     - Миссис Касл, позвольте задать вам вопрос на  ту  тему,  которую  вы
только что затронули. Как  вы  можете  помешать  тому,  чтобы  посторонние
высаживались на остров?
     - Я за этим очень внимательно слежу.
     - Я понимаю. Но какие вы приняли меры, чтобы  помешать  нашествию?  Я
знаю, что такое воскресные толпы. Где их только нет...
     - Это все из-за туристских автобусов. Вы представляете себе,  что  на
Лезеркомбской  площади  бывает  до  восемнадцати   автобусов   сразу!   До
восемнадцати!
     -  Это,  действительно,  многовато.  И  как  же  остров  защищен   от
нежелательных посетителей?
     - Во-первых, повсюду есть таблички "Вход посторонним  воспрещен".  Во
вторых, во время прилива мы отрезаны от суши.
     - Хорошо, а во время отлива? Миссис Касл объяснила, что в конце дамбы
находится решетка. Прикрепленная к ней табличка уведомляет  гуляющих,  что
посторонним вход запрещен. Это единственная возможность попасть на остров,
так как никому не придет  в  голову  карабкаться  по  отвесным  скалам,  у
подножья которых, справа и слева, бьются волны.
     - А нельзя ли сесть в лодку и высадиться на одном из пляжей? Помешать
этому вы не можете. Край берега принадлежит государству, и право гулять по
пляжу при отливе имеет каждый...
     Миссис Касл  согласилась,  но  заметила,  что  нежеланные  посетители
появлялись на острове редко. В Лезеркомбе действительно сдавались напрокат
лодки, но путь к  острову  неблизок  и  нелегок  из-за  довольно  сильного
течения, наблюдавшегося как раз у этого края бухты.  Наконец,  у  Чайкиной
скалы и на пляже бухты Гномов развешаны  предупреждающие  таблички,  а  на
большом пляже Джордж и Уильям всегда наблюдают за соблюдением порядка.
     - Кто такие Джордж и Уильям?
     - Джордж - тренер по плаванию. Он же следит за прыжковыми  вышками  и
плотами. А Уильям -  мой  садовник.  Он  расчищает  дорожки  и  занимается
теннисными кортами.
     Полковник Уэстон начинал терять терпение.
     - Мы возьмем показания у Джорджа и Уильяма, как только закончим  дела
здесь.  Но  все  это  кажется  мне  совершенно  ясным.   Утверждать,   что
постороннего человека на острове не  было,  нельзя,  но  если  он  сюда  и
добрался, то только рискуя быть увиденным.
     - Видите ли полковник,  -  сказала  миссис  Касл,  -  я  не  переношу
воскресной толпы. Это шумные и неопрятные люди, засоряющие дамбу  и  скалы
корками от апельсинов и промасленной бумагой. И все же  я  не  думаю,  что
среди них  можно  встретить  убийцу!  Нет,  это  происшествие  выше  моего
понимания. Такая дама, как миссис Маршалл убита, а самое худшее,  это  то,
что... это то, что...
     Не найдя нужных слов, она испустила красноречивый вздох.
     - Надо признаться, - сказал инспектор, -  что  это  очень  неприятная
история.
     - Не говоря о газетах, которые ее подхватят и ославят отель!
     Колгейт криво улыбнулся.
     - Ну, это послужит вам рекламой!
     Грудь миссис Касл так сильно заколыхалась, что ее корсет из  китового
уса затрещал.
     - Да будет вам известно, мистер Колгейт, что я в такого рода  рекламе
не нуждаюсь! - ледяным голосом бросила она.
     Полковник Уэстон улучил удобный момент и сказал:
     - Миссис Касл, могу ли я взглянуть на список ваших постояльцев?
     - Разумеется, полковник.
     Она  велела  принести  регистрационную  книгу  отеля  и  передала  ее
Уэстону, который обратился к Пуаро,  не  проронившему  ни  слова  за  весь
разговор, протекавший в директорском кабинете:
     - Вот здесь, Пуаро, вы можете быть нам полезным.
     Он начал читать список имен, затем спросил:
     - Есть ли у вас перечень служащих отеля?
     Миссис Касл протянула ему лежащий наготове листок.
     - У нас работают четыре горничные, один метрдотель и  три  официанта.
Кроме того, бармен Генри, повариха с  двумя  помощницами  и  Уильям  -  он
занимается чисткой обуви.
     - Вы их всех хорошо знаете?
     - До того, как поступить к нам, Альберт, метрдотель, проработал много
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама