Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Агата Кристи Весь текст 351.81 Kb

Зло под Солнцем

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
уже тот факт, что она не считала  необходимым  обязательно  разговаривать,
когда Линда шла с ней рядом. Зачем болтать, если вам нечего сказать?
     Одолевали ее и другие мысли.
     - Миссис Редферн, - вдруг заговорила она, - вам никогда  не  кажется,
будто  мир  такой  жестокий,   такой  страшный,  такой  ужасный,  что  вам
хочется... хочется, чтобы он разлетелся на куски?
     Слова ее  прозвучали  комично,  но  в  тревожном  лице  Линды  ничего
забавного не было. Кристина долго смотрела на нее, заглянула ей  в  глаза,
не нашла в них ничего, над чем можно было бы посмеяться,  и  заколебалась,
прежде чем ответить.
     - Да, Линда, -  серьезно  сказала  она.  -  У  меня  уже  было  такое
ощущение...


     - Значит, это вы - знаменитый детектив? - спросил мистер Блатт.
     Они сидели в американском баре, любимом пристанище мистера Блатта.
     Пуаро наклонил голову в знак  согласия.  Этот  эпитет  не  ранил  его
скромность.
     - И что же вы здесь делаете? - продолжал расспрашивать мистер  Блатт.
- Работаете?
     - Нет, отдыхаю. У меня отпуск.
     На лице мистера Блатта появилось хитрое выражение.
     - Конечно, ничего другого вы ответить не можете!
     Пуаро запротестовал, но мистер Блатт продолжал:
     -  Заметьте,  со  мной  вам  нечего  опасаться.  Я  не  из  тех,  кто
выбалтывает все, что им рассказывают. Я научился держать язык за зубами. И
давно! Я бы не смог добиться того, чего добился, если бы не умел  молчать.
Вы же знаете людей:  как  только  они  о  чем-нибудь  услышат,  немедленно
раззванивают это всем друзьям и знакомым. Так что вы, естественно, начеку.
Поэтому и вынуждены делать вид, что вы здесь на отдыхе!
     - А почему так не может быть на самом деле?
     Подмигнув, в качестве вступления, своему  собеседнику,  мистер  Блатт
стал объяснять:
     - Видите ли, жизнь носила меня по всему  белому  свету,  и  я  хорошо
разбираюсь в тонкостях одежды. В это время года,  людей,  одетых,  как  вы
можно встретить в Довиле, Ле Туке или в Жуан-ле-Пэн.  Там  они  находят...
как бы это выразиться... свою "тарелку".
     Пуаро подошел к окну. Шел дождь, остров был окутан туманом.
     - Может быть, вы и правы, - произнес он, вздохнул и добавил:  -  Там,
по крайней мере, я бы развлекался!
     - В казино, а?.. Я тоже так  думаю.  Мне  пришлось  вкалывать  добрую
часть моей жизни, и в ту пору я не имел возможность брать отпуск и кутить.
Я хотел стать богатым, и я им стал. Зато  теперь  я  делаю  все,  что  мне
вздумается! Мои деньги не хуже других, и, поверьте мне, в последние годы я
с успехом наверстываю упущенное.
     - Серьезно?
     - Настолько серьезно, что я задаю себе вопрос, какого черта  я  здесь
торчу!
     - Меня это тоже удивляет.
     - То есть как?
     Рука Пуаро запорхала в воздухе.
     -  Дело  в  том,  -  объяснил  он,  -  что  я  тоже   наделен   даром
наблюдательности. И я скорее  могу  себе  представить  вас  в  Довиле  или
Биаррице, чем здесь!
     - И, в конечном счете, мы оба сидим здесь! - заключил Блатт.
     Он громогласно расхохотался и сказал:
     - Понятия не имею, что привело меня сюда. Может быть, просто название
этого отеля. "Веселый Роджер", остров Контрабандистов! Звучит  романтично!
Заставляет взыграть воображение!  Вспоминаешь,  как  был  мальчишкой,  как
играл в пиратов.
     Эти воспоминания забавляли его.
     - Когда я был молодым, - продолжал он, - я часто выходил в  море  под
парусами. То здесь, то там... И, странное дело, страсть  к  парусникам  не
угасла во мне. Теперь я могу купить яхту, от которой у всех глаза  на  лоб
полезут, но у меня нет на это желания. Я предпочитаю плавать на  маленьком
ялике. Редферн тоже, как я: он обожает парусники, и раза два мы  вместе  с
ним выходили в море. Только теперь его не поймаешь! Он все время  крутится
около жены Маршалла...
     Он слегка понизил голос.
     - Надо признаться, что  в  нашем  отеле,  где  собрались  одни  сухие
сморчки, только в ней и бьет жизнь! Мне даже кажется, что Маршаллу нелегко
держать ее в руках. Когда она  выступала  в  театре,  у  нее  было  немало
авантюр... И даже когда она из него  ушла.  Вот  увидите,  все  это  плохо
кончится!
     - В каком смысле "плохо"?
     - Всякое может случиться. Ведь у Маршалла, если к нему присмотреться,
непростой характер. Я в этом даже уверен, потому что  мне  рассказывали  о
нем... Спокойный, тихий и все такое. Но я подобных типов знаю. С  ними  не
угадаешь, и я бы на месте Редферна поостерегся!
     В бар, легок на помине, вошел Редферн и мистер Блатт быстро переменил
тему.
     - Ну так вот, парусный спорт у побережья - лучшего занятия я не знаю!
     Он сделал вид, что только что заметил Редферна.
     - Здорово, Редферн! Что вы будете пить? Сухой мартини? Отлично! А вы,
месье Пуаро?
     Детектив поблагодарил и отказался.
     -  Я  присоединяюсь  к  вашему  мнению,  Блатт,  -  сказал   Редферн,
усаживаясь. - Парусный спорт - самый лучший спорт  в  мире,  -  и  мне  бы
хотелось побольше заниматься им. Когда я был  мальчишкой,  одним  из  моих
любимых удовольствий было кататься неподалеку отсюда на  маленькой  лодке,
вдоль берега...
     - Значит, вам хорошо известна эта местность? - спросил Пуаро.
     - Еще бы! Я бывал здесь еще до  постройки  отеля.  На  берегу  залива
Лезеркомб стояло в ту пору лишь несколько рыбацких хижин, а на  острове  -
старый дом с обвалившейся штукатуркой, двери и окна которого  были  всегда
закрыты.
     - Он находился на месте отеля?
     - Да, но в нем уже много лет никто  не  жил,  и  он  разваливался  на
куски. Ходили слухи, что из  него  в  грот  Гномов  ведет  подземный  ход.
Сколько времени мы потратили на его поиски!
     Хорас Блатт  опрокинул  свой  стакан,  выругался  и,  вытирая  брюки,
спросил:
     - Что это еще за грот Гномов?
     - Как, вы не знаете? - удивился Патрик - Он находится у бухты Гномов,
и вход в него запрятан в скалах так, что его трудно найти. Начинается он с
узкой расщелины, куда с трудом  можно  протиснуться,  а  внутри  помещение
расширяется. Представляете себе восторг  попавшего  туда  мальчугана!  Мне
показал его один старый рыбак, но я думаю, что теперь и рыбаки  не  знают,
где он. На днях я попросил одного из них показать мне бухту Гномов,  и  он
не смог мне ответить.
     - А что это за гномы? - поинтересовался Пуаро.
     - Не забывайте, месье Пуаро, что мы находимся  в  Девоне,  -  ответил
Патрик. - Это край легенд. В Шипсторе тоже есть  грот  Гномов.  Выходя  из
него, там надо оставить булавку в дань этим "полевым" домовым.
     - Очень курьезно, - заметил Пуаро.
     - В этом краю бродит  множество  историй  о  гномах  и  домовых.  Вам
покажут курганы, где они держат  совет,  и  фермеры,  возвратившись  домой
после  веселого  проведенного  вечернего  застолья,  совершенно   серьезно
рассказывают, что по дороге их дразнили гномы.
     - По-моему, это означает, что они здорово  заложили  за  воротник!  -
вмешался Хорас Блатт.
     Пуаро улыбнулся и сказал:
     - Вы даете слишком прозаичное объяснение. Легенды следует уважать.
     Посмотрев на часы, Блатт встал.
     - Извините меня, - сказал он, - но я  иду  ужинать.  Меня  интересуют
пираты, а не гномы, Редферн!
     - Ступайте, - откликнулся Редферн. - Надеюсь, что  гномы  отомстят  и
будут сегодня ночью дергать вас за ноги!
     Блатт ушел, и Пуаро заметил:
     - Для человека, одолеваемого демонами наживы, мистер  Блатт,  на  мой
взгляд, обладает весьма романтическим воображением.
     - Это объясняется, видимо, тем, что его  ум  еще  не  достиг  полного
развития, - с полной серьезностью ответил Редферн. -  Таково  мнение  моей
жены.  Подумайте  только,  он  как  подросток  не  читает  ничего,   кроме
детективных романов и рассказов о диком Западе!
     - Вы считаете, что у него умственный возраст подростка?
     - А вы разве так не считаете?
     - Я его слишком мало знаю.
     - Должен сказать, что я его знаю не лучше, - признался Редферн. - Я с
ним два раза выходил в море, но быстро заметил, что он на  воде  не  любит
быть в компании и предпочитает оставаться один.
     - Это довольно странно. На суше у него совсем другие вкусы.
     - Что верно, то верно, - рассмеялся Редферн. - Нам с огромным  трудом
удается избавиться от его предприимчивости. Дай ему волю, это место быстро
бы превратилось в нечто среднее между Маргейтом и Ле Туке..
     Пуаро промолчал, внимательно изучая лицо своего собеседника. Это было
лицо счастливого человека. Внезапно Пуаро произнес:
     -  У  меня  впечатление,  мистер  Редферн,  что  жизнь  кажется   вам
прекрасной!
     Патрик удивленно взглянул на него.
     - Конечно, - ответил он. - А разве это не так?
     - Да, так! И вы правы, наслаждаясь ею. Я вас поздравляю.
     - Спасибо, - улыбнулся Патрик.
     Пуаро выждал, а потом сказал:
     - А теперь, как человеку, которому намного больше лет, чем  вам,  мне
хотелось бы дать вам совет.
     - Слушаю вас.
     - Ну так вот. Один мой друг,  мудрый  и  здравомыслящий  полицейский,
сказал мне как-то очень давно: "Мой дорогой Эркюль, если  ты  хочешь  быть
счастлив, избегай женщин!"
     - Боюсь, - ответил Редферн, - что ваше предостережение  запоздало:  я
уже женат!
     - Я знаю. У вас очаровательная жена, и она вас очень любит.
     - Я тоже люблю ее.
     - Рад это слышать.
     Патрик нахмурил брови и спросил:
     - Куда вы клоните, мсье Пуаро?
     Откинувшись на спинку кресла, маленький детектив закрыл глаза.
     - Я хорошо знаю женщин, - промолвил он. - Они способны так  усложнить
вашу жизнь, что она станет невыносимой, а англичане - о, они ведут себя  с
женщинами, как дети. Мсье Редферн, если  вы  намеревались  приехать  сюда,
зачем вы привезли с собой жену?
     - Я вас не понимаю, - резким тоном ответил Патрик.
     - Не думаю, - спокойно произнес  Пуаро.  -  Но  не  настаиваю.  Я  не
настолько  безумен,  чтобы  спорить  с  влюбленным  человеком.  Я   просто
предлагаю вам свой совет, не более того.
     Патрик Редферн принялся защищаться.
     - Я вижу, мсье Пуаро, что вы наслушались  сплетен  миссис  Гарднер  и
этой Брустер! - воскликнул он. - Болтать языком  и  раздувать  скандалы  -
любимое занятие, которому они предаются  с  утра  до  вечера.  Эти  мегеры
готовы забросать женщину грязью только за то, что она красива!
     Пуаро встал и просто сказал:
     - Не может быть, чтобы вы были так неопытны!
     И, покачав головой, он вышел.


     Выйдя из столовой, Эркюль Пуаро задержался в  холле.  Через  открытую
дверь проникал холодный воздух. Дождь кончился, и туман  рассеялся.  Вечер
был приятным, и Пуаро решил пройтись.
     По дороге он увидел миссис Редферн, сидящую на своей любимой скамейке
над обрывом.
     - Вы простудитесь, - сказал он. - Вам не следует здесь оставаться, не
то подхватите насморк.
     - Да нет, - ответила она. - К тому же, какое это имеет значение?
     - Ну-ну, - мягко пожурил ее Пуаро. -  Вы  уже  не  ребенок  и  носите
длинные платья. Вам надо постараться поразмыслить, как взрослому человеку.
     - Я вас уверяю, что я никогда не простужаюсь!
     - Послушайте меня, - сказал Пуаро. - Сегодня была мокрая погода,  шел
дождь, дул ветер, потом спустился туман. А сейчас - спокойный вечер, и  на
ясном небе сияют звезды. Ну так вот, в жизни все бывает примерно так же.
     Тихим голосом, полным сдерживаемой ярости, она бросила:
     - Знаете ли вы, мсье Пуаро, что меня больше всего выводит из себя?
     - Нет, мадам.
     - Жалость!
     Это слово щелкнуло, как удар хлыстом.
     - Вы что, думаете, я  ничего  не  вижу?  -  продолжала  она.  -  Люди
говорят: "Бедная миссис Редферн!  Ах,  эта  маленькая  бедняжка!.."  Я  не
бедняжка, и я не маленькая, но они все равно говорят, что им  меня  жалко!
Так знайте же, мне не нужна жалость, не нужна!
     Пуаро аккуратно расстелил свой носовой платок на скамейке и сел.
     - В том, что они говорят, есть доля правды, - заметил он.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама