Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Крашевский И. Весь текст 590.76 Kb

Гетманские грехи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 51
вознося молитву к Богу...
     Слуги, присутствовавшие при ее лихорадочных сборах, издали  следовали
за нею, когда она вышла проводить сына,  и,  отведя  ее  в  полуобморочном
состоянии домой, уложили в постель...


     Предчувствие  не  обмануло  вдову,  которая  ожидала   из   Белостока
докучливых гостей к сыну: после обеда приехал доктор Клемент  и  привез  с
собой поручика.
     Французу хотелось разузнать сначала от слуг, признался ли Тодя матери
во вчерашнем приключении.
     Старая служанка рассказала ему о возвращении паныча, о страшном гневе
пани и о том, что она отправила сына куда-то в дальнюю дорогу.
     Егермейстерша еще не вставала, когда ей доложили  о  приезде  гостей;
она тотчас же вышла к ним. Увидев ее лицо, доктор понял, что  она  провела
ужасную ночь: глаза ее лихорадочно блестели, и сама она была очень бледна.
     Поручик, более простодушный, чем доктор, и в  надежде,  что  невестка
многое может  простить  ему,  начал  сразу  с  того,  как  Тодя  отличился
накануне, причем он и не думал скрывать своего участия в этом приключении.
     - Я не могу считать себя благодарной поручику за то, что он  доставил
Тоде случай утонуть, - сурово отвечала вдова. - А все это привело только к
тому, что я сегодня должна была отправить его из дому, чтобы он  здесь  не
баловался и не встречался больше с белостокским обществом.
     - А что же это за белостокское общество? -  с  негодованием  возразил
поручик.
     - Для других оно, может быть, самое лучшее, но для моего сына оно  не
подходит.
     - Милостивая государыня! - воскликнул оскорбленный доктор.
     - Для моего сына, - гордо  возразила  егермейстерша,  -  это  слишком
знатное  общество;  мы  бедные  люди;  Теодор  должен   работать,   а   не
развлекаться...
     - Вы очень раздражены, - сказал доктор.
     - Именно теперь, когда вы, сударыня, должны бы  Бога  благодарить,  -
воскликнул поручик. - Это просто какое-то ослепление.  Мальчику  привалило
такое счастье, что ему сто человек позавидовали бы. Он спас старостину  из
воды, а генеральская дочка влюбилась в него.
     - Поручик! - воскликнула егермейстерша. - Я не выношу шуток.
     - Да это же не шутки, сударыня, - повторил  поручик,  -  влюбилась  в
него панна. Я сам был свидетелем, что она с ним выдавала, а кончилось тем,
что она за тетку дала ему свое колечко на память и наказала, чтобы он  его
не отдавал другой. Я слышал это собственными ушами.
     Паклевский засмеялся торжествующе, заметив, что невестка,  удивленная
его словами, слушала молча.
     - Так-то, сударыня, я уже  не  знаю,  чья  тут  вина:  того  ли,  кто
доставляет возможность счастья, или того, кто его отталкивает...
     - Вы, сударь, слишком легко смотрите на эти вещи, - после  некоторого
раздумья отвечала вдова, - не  будем  больше  об  этом  говорить.  Я  сама
оправила сына и не жалею об этом...
     Клемент, заложив по привычке руки под фалды фрака, ходил по  комнате.
Поручик был возмущен.
     - Я могу на это сказать только одно, - воскликнул он, - что больше  я
не желаю вмешиваться ни в вашу судьбу, ни в  судьбу  моего  племянника.  А
если случиться какая-нибудь беда от такого бабьего  хозяйничанья,  то  уже
это не моя вина, - я умываю руки!!!
     - Я ловлю вас на слове, - прервала его вдова, - и вот свидетель,  что
вы не будете заботиться о моем сыне; предоставьте его мне и самому себе!
     Поручик хотел сначала оскорбиться таким резким ответом, но сдержался,
рассудив, что при постороннем человеке было  бы  не  уместно  ссориться  с
невесткой; он только поклонился и, не дожидаясь доктора, хотел  уже  уйти,
когда егермейстерша крикнула ему вслед:
     - Прошу не обижаться на меня,  поручик,  мы  можем  остаться  добрыми
друзьями, только оставьте в покое моего сына.
     - Ну, слово сказано, - отвечал Паклевский, - делай с  ним,  сударыня,
что хочешь. Видно, наши простые шляхетские понятия о жизни не годятся  для
этого любимчика; пусть же он исполняет маменькину волю. Посмотрим, куда-то
он придет...
     Клемент, не вмешиваясь в их разговор,  с  пасмурным  лицом  ходил  по
комнате.
     По знаку хозяйки служанка внесла бутылки и  рюмки.  Это  было  верное
средство умилостивить поручика, который, хотя и избаловался  белостокскими
и хорощинскими возлияниями и не  очень-то  доверял  шляхетским  угощениям,
однако, не в его обычае было пренебрегать чем-нибудь.
     Доктор  попросил  себе  кофе,  а  Паклевский  уселся  побеседовать  с
бутылкой,  которая  оказалась  гораздо   более   ценной   по   внутреннему
содержанию, чем это  могло  казаться;  Клемент,  видя,  что  егермейстерша
сильно возбуждена  и  разгневана,  предложил  ей  выписать  успокоительные
порошки.
     - Это все пройдет само по себе, - шепнула  вдова,  -  мне  ничего  не
нужно.
     - Милая моя невестка, - заговорил  поручик,  выпив  первую  рюмку,  -
спасая сына от какой-то воображаемой опасности, вы, сами  того  не  ведая,
подвергли его настоящей опасности.
     Егермейстерша нахмурила брови.
     - Каким же это образом? - спросила она.
     - Сегодня, раным-ранешенко, старостина, генеральша и ее дочка выехали
в Варшаву, а пан Теодор выбрал ту же дорогу.
     - А значит, - смеясь, закончил поручик, - совершенно  ясно,  что  они
встретятся и захватят с собой кавалера. Ведь это же спаситель  старостины,
а генеральская дочка окончательно вскружила голову и себе, и ему.
     - Оставьте меня в покое с вашими  догадками!  -  резко  оборвала  его
егермейстерша. - Вам непременно хочется сделать мне неприятность!
     Поручик,  допивавший  вторую  рюмку,  вытер   усы,   встал,   подошел
поцеловать руку невестки и, оставив у нее доктора, собрался уезжать.
     - Пусть доктор останется у вас для консультации, - сказал он, - а  я,
не будучи в состоянии ничем угодить вам, - уезжаю.
     Никто его не удерживал; он сел на коня и уехал.
     Клемент, оставшись наедине с  егермейстершей,  долго  не  мог  начать
разговор.
     - Дорогая  пани,  -  сказал  он,  наконец,  -  такою  поспешностью  и
нетерпением  вы,  действительно,   могли   навлечь   на   сына   различные
неприятности.
     Я считаю себя другом дома и поэтому считаю  возможным  спросить  -  с
какими средствами он уехал из дома?
     Егермейстерша покраснела.
     -  Теодор,  -  сказала  она,  -  привез  с  собой  какие-то   деньги,
заработанные им или у кого-то взятыми; он их употребил на  похороны  отца,
но так как это стоило нам недорого, потому что добрые  ксендзы  ничего  не
хотели брать с нас, даже за освящение, то ему  оставалось  еще  порядочная
сумма на отъезд. Ах, да я бы сняла с себя последнюю рубашку, чтобы  только
поскорее отправить его  отсюда!  Если  бы  он  даже  выехал  с  небольшими
средствами и должен  был  бы  экономить,  то  ему  не  будет  во  вред.  Я
предпочитаю,  чтобы  он   испытал   смолоду   нужду,   чем   приучился   к
расточительности.
     Говоря это, она опустила глаза и, покраснев, умолкла.
     - Все это было бы великолепно, -  возразил  доктор,  -  если  бы  это
действительно было бы необходимо. Вы позволите  мне  говорить  прямо?  Для
молодого человека, вступающего в свет и ищущего связей в обществе,  всегда
очень много значит, если он ни в  чем  не  нуждается  и  располагает  хоть
какими-нибудь средствами. Наибольшие таланты не заменят того, что  требует
от него свет, и по чему будут его судить.
     - Но я ничего не могла больше сделать для сына,  потому  что  и  сама
ничего не имею! - возразила вдова, и по выражению ее лица видно было,  что
ей дорого стоило это признание.
     - Вот в этом вы ошибаетесь, - медленно выговорил доктор.
     - Как ошибаюсь? Кто же знает об этом лучше меня самой?  -  с  горьким
смехом сказала она.
     - Значит, вы  должны  знать  и  о  том  поручении,  которое  дал  мне
егермейстер, - так же медленно продолжал доктор.
     - Что же это за загадка?
     - Будучи больным, покойник мне продал одну драгоценность, которую он,
по его словам, получил в наследство от прадеда.
     Егермейстерша   перекрестилась.   Клемент   казался    смущенным    и
рассерженным.
     - Какая драгоценность? Что вы говорите? - прервала вдова. - Я не знаю
ни об одной; а если бы у него, действительно,  было  что-нибудь  подобное,
неужели он скрыл бы это от меня?
     - Но ведь не думаете же вы, что я лгу? - живо  воскликнул  доктор.  -
Это был большой сапфир, вделанный в  запонку  и  окруженный  бриллиантами,
камень очень большой и стоивший больших денег;  егермейстер  говорил  мне,
что эту последнюю  семейную  драгоценность,  унаследованную  им  от  деда,
бывшего с Собесским под Веной, он долго берег и не  хотел  расставаться  с
ней, но в конце концов был вынужден это сделать...
     - Что вы мне там рассказываете! - крикнула егермейстерша.
     Доктор обиделся.
     - Вот это великолепно! - воскликнул он почти гневно. - Желая услужить
приятелю, я сам попал в беду. Камень с запонкой я продал, а деньги  привез
вам. Делайте с ними, сударыня, что вам будет угодно! Знали вы об этом  или
нет, но я не хочу и не стану присваивать себе чужую собственность.
     Говоря это, доктор живо вынул из кармана жилетки три свертка и гневно
бросил их на стол.
     Горячий румянец выступил на лице егермейстерши, взгляд ее,  казалось,
пронизывал доктора, брови нахмурились.
     Не говоря ни слова, она так смотрела на него, что Клемент смутился.
     - И вы думаете, сударь, - медленно заговорила она голосом, в  котором
звучала боль и горечь, - что вы меня проведете этой сказкой? Я восхищаюсь,
доктор, твоей наивностью и удивляюсь твоему непониманию меня. Эту шутку  я
понимаю и знаю, от кого она идет; а, если не сержусь на тебя,  добрый  мой
друг, то только потому, что ты, действительно, был всегда верным другом  и
ему, и мне в тяжелые минуты жизни.
     Но, пожалуйста,  не  рассказывай  мне  об  этом  сапфире  Паклевских!
Покойник сто раз повторял мне, что его дед не привез из Вены ничего, кроме
раны и седла, стремена которого казались ему золотыми, когда он их брал, а
оказались позолоченной медью; если бы Паклевские имели  такой  сапфир,  то
уже давно проели бы его!
     Она рассмеялась.
     - Но я ведь не лгу вам, - возразил растерявшийся доктор.
     - Лжешь, дорогой приятель, - отвечала вдова, -  и  денег  этих  я  не
возьму.
     Она опять густо покраснела.
     - Я знаю, от кого они присланы, - закончила она, оживляясь,  -  я  не
дотронусь до них. Делай со своими сапфирами, что  тебе  вздумается.  Прошу
тебя об этом.
     Клемент стоял совершенно смущенный и растерянный.
     - Но ведь и я не могу взять этих денег, - пробормотал он, наконец.
     - Отдай их, кому знаешь! - воскликнула егермейстерша. - Подари,  если
хочешь, или просто выброси. Если бы я до них дотронулась, они  обожгли  бы
мне ладони...
     Она выговорила это с такой страстью, что Клемент в  отчаянии  упал  в
кресло. Оба помолчали. У вдовы слезы стояли на глазах.
     - Несчастная моя судьба! - тихо заговорила она, не глядя на  доктора.
- Я должна бросать милостыню людям в лицо! Как это больно и страшно!..
     Клемент, ни слова не отвечая, подошел к  столу  и,  взяв  свертки,  с
недовольным видом запрятал их в карман.
     - Отдам их в госпиталь, - пробормотал он.
     - Кому хочешь, - отвечала вдова.
     Доктор держал уже шляпу в руке и готовился  уйти,  но  ему  неприятно
было оставлять вдову одну в таком состоянии духа.
     - Ну, не сердитесь же на меня, - сказал он, беря ее руку.  -  Если  я
поступил опрометчиво, но только потому, что видел там сокрушение, печаль и
истинное чувство, и я не мог противиться.
     Егермейстерша иронически засмеялась, повторяя:
     - Печаль, сокрушение, истинное чувство! Ах, прошу  вас,  не  говорите
мне этого. Вы так заботитесь о моей судьбе, дайте же мне успокоиться.
     То, что я имею с этого несчастного Борка, хватит мне  на  жизнь  даже
при самом плохом хозяйничье. Правда,  я  прежде  была  приучена  к  другой
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 51
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама