странным решением насчет маленького Джои.
- Мне надо разгадать, зачем Чейзену понадобился тот спектакль в
подвале - с избиением, - объяснил монсеньер. - Это тоже сейчас очень
важно. Потому что именно этот случай может каким-то образом вывести нас
на личность Чейзена.
С этими словами Франкино снова углубился в бумаги, собранные
исполнительным Бироком.
Макгвайр подождал еще немного и, убедившись, что разговор закончен,
вышел из комнаты.
Глава 16
Дневной смог начал рассеиваться с заходом раннего весеннего солнца.
Была половина восьмого вечера. Но улицы никак еще не могли избавиться от
бесконечного потока машин. Прошло уже три дня с тех пор, как монсеньер
Франкино так неудачно пытался провести старинный обряд на квартире
Бэрдетов. За это время случились не очень значительные события: Фэй
вернулась на работу, в доме постепенно начали забывать о том неслыханном
происшествии, и жизнь понемногу вошла в прежнее русло. Никаких новых
указаний от Франкино не поступало.
- Хорошо, что мы решили прогуляться пешком, - сказала Фэй, взяв мужа
под руку.
Бен улыбнулся и поцеловал ее.
Они гуляли по Центральному парку уже второй час. Бен встретил жену у
выхода с работы на 16-й улице, прямо у здания "Дженерал Моторс". И
оттуда они пешком направились к дому через зоопарк и катки.
- Какой чудный вечер! - улыбнулась Фэй, закинув голову и рассматривая
верхушки деревьев. Где-то в районе Пятой авеню над домами зависло
маленькое облачко, но, не считая его, небо было совершенно чистым. На
востоке уже выплыла огромная желтая луна, а у западного горизонта
появилась одна-единственная яркая звездочка. - Ты согласен со мной?
- Да, - рассеянно кивнул Бен, продолжая брести вперед. Мысли его были
сейчас далеко.
- Этот вечер даже напомнил мне Чикаго, - вздохнула Фэй.
- Правда?
- Конечно... Там такие же чудные безоблачные вечера. Помнишь, как мы
любили гулять на закате? И у нас была такая милая маленькая квартирка с
окнами на озеро Мичиган.
- И поганая работа в авиакомпании, - добавил Бен. Но Фэй, покачав
головой, заметила:
- Да, может быть, мы тогда не слишком шикарно жили, но зато были
вполне счастливы.
Он нежно провел ладонью по ее пушистым волосам.
- Я тоже люблю вспоминать Чикаго. Но разве сейчас мы не счастливы?
Глаза Фэй сверкнули в сумерках, как два бездонных колодца.
- Ты говоришь, счастливы?.. Как же можно оставаться счастливым после
всего, что нам пришлось пережить за последнее время? Нет, конечно, я
всегда счастлива, когда ты рядом. И мне очень хорошо с тобой. Но все
равно в душе я перепугана насмерть. И теперь боюсь уже буквально всего.
Любой шорох приводит меня в трепет. Я опасаюсь каждой тени. Даже,
наверное, своей собственной. Скорее бы все это кончилось!..
- Что "это"?
- Ну, то, что сейчас происходит с нами, - спокойно ответила Фэй, - И
пожалуйста, Бен, не надо обращаться со мной, как с малым ребенком. Ты
ведь не будешь отрицать, что с нами происходит нечто весьма и весьма
необычное. Причем замешаны в этом мы оба. И одному Богу известно, кто
еще... Мне только непонятно, почему ты так тщательно пытаешься скрыть от
меня всю правду.
Бен остановился, обнял Фэй и прижался лицом к ее волосам.
- Дорогая, я ничего от тебя не скрываю, хотя бы по той простой
причине, что скрывать мне абсолютно нечего. И, по-моему, мы уже
достаточно подробно все это обсудили. На прошлой неделе, если ты
помнишь...
Фэй посмотрела на него пустыми глазами.
- Ну только не делай вид, что ты и в самом деле ничего не помнишь, -
продолжал Бен. - Ты тогда еще устроила мне целый допрос по поводу моего
полета в Сиракузы.
Но тут она резко вырвалась из его объятий, прошла под мостиком и
оказалась на соседней аллее Бен подождал немного, а потом решил все же
нагнать жену. Становилось уже темно, и он не хотел отпускать ее одну
слишком далеко от себя - За это время появились и другие причины, -
мрачно заметила Фэй, как только Бен снова оказался с ней рядом, для чего
ему пришлось даже пробежаться немного.
- Например? - с вызовом спросил он.
- Почему мы не стали обращаться в полицию после того, как нас зверски
избили?
- Фэй, я ведь сто раз уже объяснял тебе это, - напомнил Бен. - Ни ты,
ни я не запомнили тех подонков и не смогли бы даже описать их приметы.
Какой же в таком случае толк в полиции? Мы бы только потратили уйму
времени, а бандиты при этом по-прежнему остались бы на свободе.
- Ну, хорошо. С этим трудно не согласиться. Но я совершенно не вижу
причин, по которым нам необходимо было запираться от всех и целых десять
дней сидеть в квартире, как крысам в норе, - запальчиво продолжала Фэй.
- Может, и не стоило, - согласился Бен и виновато развел руками. - Но
представь, что Сорренсон или кто-нибудь другой из соседей узнали бы о
том, что с нами произошло. В доме началась бы паника! Они и так не могут
успокоиться после убийства в подвале. Так что одно наше слово насчет
того избиения - и они оборвали бы телефон полиции! И нас опять замучили
бы допросами. Тогда я бы точно сошел с ума.
Фэй подошла к большому валуну на лужайке и, взобравшись на него,
присела на корточки. Бен подумал и сел рядом с ней - А что если эти
хулиганы как-то связаны с тем убийством? - предположила Фэй.
Бен пожал плечами.
- Все может быть. Но мне это почему-то кажется маловероятным.
- Но если там была какая-то связь, то сообщить об этом в полицию -
наш прямой долг, Бен. А мы это скрыли...
- Ну, и чего ты теперь хочешь от меня? - начиная раздражаться,
спросил он.
Фэй посмотрела на мужа, едва сдерживая слезы, внезапно навернувшиеся
на глаза.
- Не знаю, чего я хочу, - призналась она. - А если бы знала, то не
чувствовала бы себя сейчас так неуверенно. Я ведь, между прочим, тоже
еле держусь...
Бен протянул к ней руки и стал нежно гладить по волосам.
- Не знаю, кто такой этот Франкино, - продолжала Фэй, - но только то,
что произошло недавно в нашей квартире, - уж ни в какие ворота не лезет!
- А я и не уверял тебя в обратном. Наверное, Франкино и в самом деле
серьезно болен.
- И эта болезнь проявляется именно у нас сразу после избиения,
которое совершается сразу после убийства, а между этими событиями с нами
происходит целая серия необъяснимых вещей!..
- Ну, это уж совсем смешной вывод, - хмыкнул Бен и снисходительно
улыбнулся.
- Вот видишь! - тут же подхватила Фэй. - Ты даже не можешь отрицать,
что все это весьма необычно.
- Ну, хорошо. Может быть, это и в самом деле выглядит как-то странно,
- согласился Бен. - Но сейчас все эти вещи уже уходят на второй план.
Самое же главное - это ты. Твое здоровье, которое заметно улучшилось.
Твое физическое и эмоциональное состояние... Ты ведь знаешь, что у тебя
есть любящий муж, который сделает все возможное, чтобы с тобой не
случилось больше ничего плохого. А еще у тебя есть сын, который, кстати,
сейчас, может быть, ревет в три ручья и сводит с ума несчастную Грейс
Вудбридж.
С этими словами Бен приблизился к жене и нежно поцеловал ее, а она
положила ладони ему на колени и прижалась к нему всем телом. Вокруг них
продолжала сгущаться темнота. Ближайший фонарь маячил где-то ярдах в
пятидесяти впереди. Они оказались как бы отрезанными от всего мира, от
вечерних городских огней, непрерывного потока машин и вечно спешащих по
своим делам пешеходов. Так просидели они молча минут пятнадцать, пока
порывы резкого холодного ветра с Гудзона не привели их в чувство. Тогда
они поднялись и не спеша зашагали к ближайшему выходу из парка.
- Знаешь, Бен, - снова заговорила Фэй, как только они миновали
освещенный тупик аллеи, - когда ты обнимаешь меня, мне начинает
казаться, что ничего странного с нами и вовсе-то не было... Когда ты так
убедительно говоришь, что все скоро пройдет, я тоже начинаю чувствовать,
что это и в самом деле кончится в ближайшие дни И все у нас снова станет
по-прежнему тихо и мирно. Но вот только теперь я почему-то впервые за
все время, что мы вместе, начинаю сомневаться в справедливости твоих
слов. Короче говоря, я больше не верю тебе.
Бен от неожиданности даже остановился.
- Бен, ты мне лжешь. Я не верю ни единому твоему слову, - повторила
Фэй. - Ни единому!
***
- Я ничего не слышу, - признался Бен, сжимая ладонь жены и
оглядываясь вокруг. Темные заросли старого парка волновались на ветру, и
длинные тени на траве стали похожи на скрещенные рапиры.
- Но я точно слышала шаги! - настаивала Фэй. Бен посмотрел в сторону
- теперь они находились напротив 83-й улицы; до выхода из парка
оставалось уже не больше ста ярдов. Но тропинка, по которой они шли,
заросла сорняком и высоким кустарником, и двигаться по ней быстро не
удавалось. И хотя вдали уже маячили огни города, сейчас ему показалось,
что их отделяют от цивилизации многие мили.
- Бен, я слышу эти шаги уже минут пять. А когда мы останавливаемся,
они тут же стихают.
- По-моему, у тебя просто разыгралось воображение, - постарался
успокоить ее Бен, но сам тут же засомневался в своем предположении.
- Бен, мне страшно. Давай скорее выбираться отсюда.
- Хорошо, тогда пошли побыстрее. Эта тропинка как раз и выведет нас
на улицу, - улыбнулся он.
Они двинулись вперед, но на этот раз Бен и Фэй одновременно услышали
шаги за спиной.
Бен резко обернулся, а Фэй зажала руками рот, чтобы не завизжать от
страха.
Опять тишина. Но стоило им сделать первый шаг - звуки возобновились.
Тогда Бен сошел с тропинки и решил проверить кусты, но Фэй сразу же
закричала:
- Бен! Не бросай меня одну!
Он тут же вернулся, сообразив, что искать кого-то в кустах в такой
темноте и опасно, и просто глупо.
- Ладно, пошли отсюда. Быстрее!
Он взял жену за руку и потащил вперед. В глазах Фэй стоял страх.
Точно такое же выражение Бен видел на ее лице тогда, в подвале, когда на
них напали трое неизвестных. Да и на самого Бена эти таинственные шаги
подействовали не лучшим образом. Он чувствовал, как бешено заколотилось
его сердце, на коже выступил пот, и одежда стала прилипать ко всему
телу.
- Бежим, - тихо сказал он и опять подтолкнул Фэй по направлению к
выходу.
Она рванулась вперед, но тут же снова застыла на месте Там, сбоку,
футах в шестидесяти от тропинки, стоял какой-то мужчина и держал в руке
длинный темный предмет. И в то же время сзади слышались приближающиеся
шаги.
Бен заметался. Куда теперь?
- Бен! - умоляюще зашептала Фэй, задыхаясь от ужаса.
Тогда он шагнул вперед к темному силуэту и близоруко прищурился.
Может быть, сейчас самое время позвать на помощь?..
Человек размахивал правой рукой, хотя тело его оставалось
неподвижным. А шаги теперь сделались совсем тихими - тот, кто
преследовал их, очевидно, ступал по траве, прячась где-то в кустах. Их
окружали!.. Но кто же там стоит впереди?.. И связан ли он с этим
невидимым преследователем? И зачем ему вообще понадобилось приходить
ночью в парк? Неужели он забыл об опасностях, которые могут подстерегать
здесь в такое время?
- Давай сюда! - прошептал Бен жене, и они свернули с тропинки. В
полной темноте Фэй сразу же оступилась, упала и разбила коленку. Но Бен
тут же поднял ее, и они снова начали продираться через колючки и шипы
сорняков. - Теперь сюда!
Шаги стали громче.
Но Бэрдеты уже выбрались к свету. Поток машин с зажженными фарами,
уличные фонари и освещенные окна зданий прибавили им сил. Выбежав на
улицу, Фэй впервые обратила внимание на боль в колене и кровь, стекающую
по ноге.
Она в изнеможении опустилась на ближайшую скамейку на тротуаре и